Dictionnaire étymologique basque



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français
> Dictionnaire étymologique basque français-espagnol-anglais



r - Dictionnaire étymologique basque-français
r
(préhistoire) Suffixe fossile dans no-r "qui", ze-r "quoi", hau-r "ce". Il a pu être une ancienne marque d’absolutif ou même un ancien article défini. On le retrouve aussi dans certaines langues caucasiennes comme article défini précisément.

ra
Infixe factitif: egin "faire" > e-ra-gin "faire faire". Un type similaire de factitif a été constaté en caucasien et en aïnou.

rabino
(1745) Rabbin. De l’esp. rabino "id.".

rafe
(HN) Bord. De l’esp. rafe "id.".

randatu
(1620, Voltoire) Rendre. Du français.

rape
(R-uzt.) Mamelle. Var. de errape "id.".

reduzir
(1713) Réduire. De l’esp. reducir "id.".

refujio
(XVIe s.) Refuge. De l’esp. refugio "id.".

rejuisantza
(S, 1800, Pastorale Charlemagne) Réjouissance. Du français.

repattan
(R) Aide du berger. De l’aragonais repatan.

reprobo
(1571) Reproche. De l’esp. réprobo.

rienda
(Baztan) Rêne, bride. De l’esp. rienda "id.".

riskalo
(B) Lactaire délicieux (Bot.). De l’esp. níscalo "id.".

rosikler
(1900) Rose clair. De l’esp. rosicler "id.".

ruborizatu
(XIXe s.) Faire rougir. De l’esp. ruborizar "id.".

rulo
(XIXe s.) Rouleau. Du français.

rüsa
(S) Ruse. Du français.






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan