Dictionnaire étymologique basque



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français
> Dictionnaire étymologique basque français-espagnol-anglais



z - Dictionnaire étymologique basque-français
zaatz
(G-to) Saule (Bot.). Var. de sahats "id.".

zabal
(Xe s.) Large, vaste. D’une vieille racine expressive pré-latine *sab- / sap- "plat, aplati". Cp. esp. sabalo "id", dravidien sapat, tsap "plat", inuit saapoq "id.".

zabaldu
(1545) Elargir, étendre. De zabal "large".

zabali
(1745) Champ, espace. De zabal "large, plat".

zabalo
(Azkue, 1905) Plie (Zool.). De zabal "plat, large".

zabaltza
(928) Plateau, plaine. De zabal "large, plat".

zabaltze
(1291) Vastitude. De zabal "large, vaste".

zabar
(1228) Indolent, paresseux. De *zab- "plat"?

zabau
(G) Manteau. Du latin sabanu(m) "id.".

zabi
(BN, S) Cri d’appel. Du gascon sabi "savoir".

zabila
(1745) Aloès, aloe vera (Bot.). De l’espagnol sábila "id.".

zabo
Enflure. Du proto-basque *gabo. Voir aussi apo, sabel

zabor
(XIXe s.) Résidus, décombres. De l’esp. zaborra "id.".

zabu
(1745) Balançoire. Terme expressif?

zador
(B) Sentier. Du roman? Cf. esp. sendero "id.".

zadura
(L) Mélange, ratatouille. Du latin satura "macédoine".

zafla
Coup, soufflet. Terme expressif. De *zap- "plat". Dér. zaflatu "battre, frapper".

zagita
(1565) Flèche; incitation. Du roman sagita "flèche".

zagon
(R) Imperméable rustique des bergers. Sans doute apparenté à zagi "outre en peau de chèvre" ou au gaulois sagon "manteau".

zahar
(1085) Vieux. Terme apparenté à txar "mauvais".

zaharo
(XVIIe s.) Verge, baguette.

zahato
Petite outre. Cf. aussi xahako.

zahi
(1620, Refranes de Isasti) Son (résidu). De *zani. Voir aussi ahi "bouillie".

zaibel
Potentille (Bot.). De zain "racine " et bel "noire".

zail
Difficile, dur. Du proto-basque *zagil "id.". Apparenté à l’algonquin abénaki zaag, sogel "id.".

zain
Racine, veine, tendon. Sans doute apparenté à l’eurasiatique *san/sen/sin- "id." (ouralien mordve san, indo-européen *sen- (sinew, Sehne). Var. zan (B).

zain
Gardien. Var. zai.

zaingorri
(HN) Potentille, quintefeuille (Bot.). De zain "racine " et gorri "rouge". Var. zainbel.

zainzuri
Asperge (Bot.). De zain "racine" et zuri "blanche".

zakar
(1245) Résidu, ordure, croûte. De *sak-.

zalarda
Désordre. Terme expressif.

zaldain
Passerelle, ponceau. De zaldi "cheval".

zaldale
Fourrage. De zaldi "cheval" et ale "grain".

zaldar
(XVIe s.) Clou, furoncle. De *sald-.

zaldi
(1226) Cheval (Zool.). On a proposé un lien avec l’hispanique t(h)ieldo (Michelena, FHV, 356n). Pline, Nat. Hist., VIII, 166 dit que les Astures appellaient leurs chevaux Thieldones.

zaldu
(1025) Bois, montagne. Du latin saltu(m).

zaldun
(1125, Aner Ssalduna) Chevalier. De zaldi "cheval".

zalke
(HN, G) Vesce, zizanie (Bot.). Peut-être de azal "peau, enveloppe". Sinon cf. peut-être caucasien du nord tsalqe "avoine".

zalko
A cheval, à califourchon. De zaldi "cheval" et suff. -ko.

zaltuts
(BN) A cru, sans selle. De zaldi "cheval" et uts "nu, pur".

zama
(XIIIe s.). Charge. Du latin sagma "id.".

zamaltzain
(1562) Palefrenier. De zamari "cheval" et zain "gardien". Personnage de la mascarade souletine.

zamaluli
(L, BN) Taon (Zool.). De zamari "cheval" et uli "mouche".

zamar
(1075) Toison, blouse paysanne, simarre. Très vieux terme basco-hispanique ou ibère connu aussi de l’espagnol zamarra, chamarra (ital. zimarra) et dont l’origine est controversée. Le terme zama "toison" existe aussi et a fait l’objet de comparaisons avec le caucasien. Mais il n’est attesté que tardivement contrairement à zamar. Var. xamar.

zamargin
(1200) Fabricant de simarres. De zamar "pelisse" et gin "qui fait".

zamari
(1571) Cheval. Du lat. sagmarius "bête de somme".

zamu
(B) Manteau, toile, drap. Var. de zamau, zabau "id.".

zan
(B) Racine, veine. Var. de zain "id.".

zango
(XIIIe s.) Jambe, patte. Vieux terme de substrat apparenté à l’ourdou taang et au wolof tank "id.", malgache tongo "pied, patte", bouroushaski tanc "jambe". Espagnol zanca "patte", zanco "échasse".

zangorri
(HN) Garance (Bot.). De zan "racine " et gorri "rouge". Se dit aussi de la potentille rampante.

zapaldu
Ecraser. De l’eurasien *sap- "plat, aplati". Cp. dravidien sapat, tsap "plat", inuit saapoq "plat". Voir aussi zabal.

zaparri
(XIXe s.) Mortier. De zapaldu "écraser" et arri "pierre".

zapi
(B, G, HN) Morceau de tissu.

zaplio
(B) Coup, gifle. De *zap- "plat".

zapo
(1562) Crapaud (Zool.). Vieux terme commun au basque et à l’espagnol (sapo), d’origine pré-romane eurasienne. Voir aussi apo. L’origine première est *kap- "forme bombée", qui désigne aussi parfois le sabot. Cf. en indoeuropéen le vieil indien sapha "sabot", avestique safa "id.", germ. *xofaz > hofr, hof, hoef, hoof, huf "id.". Pour l’évolution k > s voir aussi basque *kabel/gabel > sabel "ventre". Cf. altaïque *kap- "grenouille, tortue", drav. kapo "crapaud", kartvèle jvabu "id.", jap. *kap- "grenouille, tortue", lapon (same) tsuoppu "crapaud".

zapo
(XVIe s.) Morceau, fragment. Peut-être de même racine que zati "id.".

zapoziza
Champignon vénéneux. De zapo "crapaud" et ziza "champignon".

zar
Vieux, usé, mauvais. Var. de zahar. Cp. gasc. charre "piètre".

zaragoila(k)
Culotte. De l’esp. zaragüellas "id.".

zarata
Bruit. Terme expressif.

zaraza
(B) Averse. Terme expressif.

zardai
(1741) Perche, gaule. Var. de sardai.

zarden
(B) Svelte. Terme apparenté à lerden "id.". Croisement avec zardai, sardai "perche, gaule".

zare
(XVIIe s.) Panier, corbeille. Peut-être apparenté à sare "filet".

zarerdi
Fanègue (mesure). De zare "panier" et erdi "demi".

zarika
(1167) Saule (Bot.). Du roman salica "id.".

zaro
(1745) Temps, époque, nuit. Var. de aro.

zarpa
Griffe. De l’esp. zarpa "id.".

zarrapo
(XVIIe s.) Egratignure. Terme expressif.

zarri
(B) Dense, touffu. Terme apparenté à sarri "fourré, taillis".

zartagin
Poêle (à frire). Du lat. sartagin "id." (esp. sartén).

zartzo
(XVIIe s.) Bruit, tapage. Teme expressif.

zatal
(B, G) Fragment, morceau. De zati "id.".

zati
(1182) Morceau, part. Var. zapo.

zaul
(G-goi) Caleçon. Contraction de zaragoil "id.".

zaunka
Aboiement. Terme expressif.

zauri
Blessure.

zaurin
(1818) Sourcier. De l’esp. zahorí "id.".

zauzi
(R) Sauter. Var. de jauzi "id.".

zazpi
(1499) Sept. Emprunt? Il y aurait une forme sisbi en ibère. Le terme a été comparé au copte sashfe.

zazporri
Potentille ansérine (Bot.). De zazpi "sept" et orri "feuille".

zazu
(s.d., çaçu) Pierre, roche (toponymie). Du latin saxu(m) "id.".

ze
Quoi. Var. de zer "id.".

zeal
(B) Tout le possible. De ze- "quoi" (= zer) et al "possible".

zeatika
(1562) Sciatique. De l’esp. ciática.

zebatu
(1571) Dompter, dresser. De bezatu avec métathèse.

zedarri
Borne. De zed- "limite" et arri "pierre".

zeden
(XVIIe s.) Ver (Zool.). Obscur. Var. zeren, zegen. Variante éventuelle de zirin "vermoulure" ?

zeditu
(1800) Céder, se rendre. Du roman.

zedoin
(BN, XIXe s.) Séton. Du gascon.

zedro
(1562) Cèdre (Bot.). De l’esp. cedro "id.".

zeguta
(XVIIe s.) Ciguë (Bot.). Du roman cicuta.

zehar
(1475) Côté, travers. De *sehar. Var. zeihar.

zehartu
(XVIIe s.) Dévier, traverser, incliner. De zehar "côté, travers".

zehatika
(1562) Sciatique. De l’esp. çeática "id.".

zehatu
(1571) Frapper, punir. De zehe

zehe
(1210, Irache) Petit, menu. Terme apparenté à mehe "fin, mince, étroit".

zeia
(1032) Marché. Du pré-roman *ceja, cegia "silo" (vieux-catalan), zía en aragonais.

zeihar
Côté, travers. Var. de zehar "id.".

zein
(1571) Quel. Contraction de zeren "de quoi".

zeinu
(XVIIe s.) Cloche, signal, signe. Du lat. signu(m) "signe".

zeio
Doloire, rabot. Du rom. aceiru "acier". Var. zeiru, zeiu, zeiü.

zejakin
Ignorer. De la négation ze et jakin "savoir, connaître".

zekai
(1745) Immatériel, frivole. De ze négation et gai "chose".

zekale
(1620) Seigle (Bot.). Du lat. secale.

zeken
(1596) Avare, misérable. Peut-être apparenté à zikin "sale" ou au fr. "mesquin", d’une base *sek/sik apparentée à l’arabe m-sqin "pauvre, misérable".

zekor
(1745) Jeune taureau. Peut-être de zezen "taureau".

zekuru
(XVIIe s.) Siècle. Du lat. seculu(m) "id.".

zela
(1596) Selle. Du lat. sella.

zelagin
Sellier. De zela "selle" et gin "fabricant".

zelai
(1096) Champ, terrain plat, place. De *selai. S. A. Starostin (Nostratic and Sino-Caucasian, 1989) reconstruit une forme *zVlHV "endroit plat" pour le Caucasien du Nord ?

zelata
(1562) Embuscade. De l’esp. celada "id.".

zeldu
(1745) Prématuré. De la négation ze et (h)eldu "venir".

zelebre
(B, XIXe s.) Excellent, fameux, rare. De l’esp. célebre "id.".

zeleri
Céleri (Bot.). Emprunt roman.

zelo
(1562) Zèle, diligence. De l’esp. celo "id.".

zelü
(S) Ciel. Forme souletine de zeru.

zemai
Menace. Pourrait être une métathèse de "menace" ou son équivalent espagnol. Var. zamai.

zemendil
(1745) Novembre. De semen "semence" et il "mois".

zen
Lait. Cf. zenbera "caillé". Apparenté à esne, ezne < *esene. On retrouve le terme en caucasien du nord (zen) ainsi qu’en mongol üsn, üsün "lait".

zenbat
(XVe s.) Combien. De ze(i)n "quel" et bat "un".

zenbera
Fromage mou tiré du lait caillé. De zen "lait" et bera "mou".

zendu
(XIXe s.) Décédé. De zen "il était".

zenphor
(1857, BN) Pain grossier. Apparenté à zenbor, zonpor, zunpur "tronc, souche, bûche".

zenteno
Seigle (Bot.). De l’esp. centeno "id.".

zenterna
(1712) Ravin. On a proposé le roman citerna.

zentoi
(XIXe s.) Géant. De *sento-.

zepo
Fers, chaînes. De l’esp. cepo.

zer
Quoi, que. De *ze- avec suffixe -r. Cp. bouroushaski se et vieux-chinois se (pronom démonstratif). Pour le suffixe cp. nor.

zera
(1562) Cire. De l’esp. cera "id.".

zerba
Bette, poirée (Bot.). De l’esp. acelga

zeren

zerka
(B, G, 1562) Enceinte. Du cast. cerca "id.".

zerrama
Truie (Zool.). De zerri "porc" et ama "mère".

zerri
(1200) Porc, cochon (Zool.). Du proto-basque *zerr-. Apparenté au paléocorse (gallurais) zerru, zerricu "id." et probablement à l’albanais substratique derr "id.".

zeru
(Moyen Age) Ciel. Du lat. caelu(m) "id.".

zetro
(1562) Sceptre. De l’esp. cetro "id.".

zezen
(inscription Sesenco à Soria) Taureau. Cp. peut-être altaïque toungouse-mandchou sesin "troupeau de taureaux ou autres animaux" ou turc tazin, tazen "boeuf, veau".

zi
Pointe. Terme apparenté à ziri.

zidar
Argent. Var. de zilar "id.".

zierne
(1745) Bourgeon de vigne. De l’esp. cierne "id.".

zifra
(1562) Chiffre. De l’esp. cifra "id.".

zigar
Ciron (Zool.). Peut-être apparenté à zigal "cigale" (?) ou avec ziz-ar "ver"?

zigarro
(1745) Cigare. De l’esp. cigarro "id.".

zigilu
Sceau. Du lat. sigillu(m) "id.". Var. zigulu.

zigor
Verge, houssine. Cf. gasc. sigorra "jonc marin". A cp. peut-être au hongrois szigor "rigide, dur".

zihi
(1007) Jonc (Bot.). Variante de ihi. Du proto-basque *zini. Peut-être apparenté au sarde zinnia, sinnia "id."? Il ya aussi une var. imi.

zikiro
(XVIIe s.) Mouton, méchoui. De *zik- "couper, castrer".

zikite
Mouton. De *zik- "châtrer". Cf. zikiro.

zikuta
Ciguë (Bot.). De l’esp. cicuta "id.".

zilantro
(Baztan) Coriandre (Bot.). De l’esp. cilantro "id.".

zilar
(1366) Argent. On a comparé ce terme au germ. silbar "id." (silabur).

zilarbelar
Agrémone (Bot.). From zilar "argent" et belar "herbe, plante".

zilarbizi
Mercure. De zilar "argent" et bizi "vif".

zilatu
Percer. De zilo "trou".

zilbegi
Trou central du joug. De zilo "trou" et begi "oeil".

zilbelar
Ombellifère (Bot.) De zil "nombril" ou "trou" et belar "herbe, plante".

zilbor
Nombril. Peut-être de zilo "trou". Cf. aussi bilgor, gilbor.

zilbot
(B) Panse. Terme apparenté à zilbor. Voir aussi gilbor.

zilo
(981) Trou. Cf. dravidien sil "petit trou". Nostratique (Dolgopolsky, ND 2047a) *silV "trou". Var. zulo.

ziluz
(1745) Ligne. De zi "pointe" et luze "longue".

zima
(G) Crinière, tignasse.

zimitz
Punaise (Zool.). Du rom. cimis, cimes (lat. cimex).

zimitz
Osier (Bot.). Var. de zumitz.

zimur
Ride. Du proto-basque *sim-/sum-. Cp. peut-être vogoul sumer, sumor "pli, ride". Voir aussi zumel, zimel.

zin
(B) Moelle de jonc. Croisement de zi "jonc" et muin "moelle".

zin
Serment, jurement. Terme apparenté à sin- "foi" (cf. sineste).

zindo
(1761) Loyal, sincère, fidèle. De zin-/sin- "foi".

zingana
(1620) Verge, fouet.

zingar
Lard. Var. de xingar "id.".

zinge
(1899) Incroyant. De zin "croyance" et ge "sans".

zingira
(B, G) Marais, marécage.

zinka
Cri de joie. Terme expressif.

zinkirio
(G) Mauvaise herbe.

zintzo
Véridique, sincère, loyal. De zin "foi, fidélité, etc.". Peut-être apparenté au jap. shin- < *sin- "gentil" (cf. jap.shinsetsu "gentil", communication personnelle de J. B. Orpustan ).

zintzur
(1284) Gorge. Variante kuntxurri.

zirga
(XVIIIe s.) Corde à haler. De l’esp. sirga "id.".

ziri
Bout de bois, coin, cheville. Sans doute apparenté à zi "pointe".

zisarebelar
Armoise, artémise (Bot.). De zisare "ver" et belar "herbe".

zisne
Cygne (Zool.). De l’esp. cisne "id.".

zitoitz
(1741) Gouttière. Var. de itoitz.

zitola
Claquet de moulin. De l’esp. citola "id.".

zitorigorri
Lis martagon (Bot.). De zitori "lis" et gorri "rouge".

zitra
(Irun) Bruant jaune (Zool). Du roman citra "jaune".

zizallo
(HN) Soude vermiculée (Bot.). De zizari "ver". Cf. luzarka "id.".

zizari
Ver (Zool.). Terme pré-roman apparenté au sarde sisaza, sisaja "blatte".

zizello
(R) Cercle de tonneau. De l’arag. zircello "id.".

zobika
(B-ger) Titubant. Terme expressif. Var. zabuka, zibuka.

zoegi
(XVIe s.) Prudent, réfléchi, avisé, économe. Apparenté à zohi "mûr". Var. zogi, zuegi, ziogi, zioki, zoi, soigi.

zogezta
(1745) Imprudence. De zogi "prudent" et ez "non".

zokotrina
(1725) Aloe succotrina (Bot.). Du latin savant.

zoperri
Novale. De zogi, zohi "terre, motte’ et berri "nouveau".

zopin
Hoquet. Terme expressif.

zopontzi
(1745) Soupière. De zopa "soupe" et ontzi "récipient".

zor
(IVe s. Veleia?) Dette. Rapport avec zor "deux, double" ?

zor
Deux. Forme proto-basque dans zortzi "huit" (deux à dix), dans izur "pli" (cp. esp. dobladillo "id.") et dans izor "enceinte" (femme). Voir aussi bederatzi.

zordun
(IVe s. Veleia?) Redevable. De zor "dette" et suffixe dun "qui a".

zore
(R) Votre. Var. de zure "id.".

zorgoin
(G) Coquelicot (Bot.). D’une base *zorg-/zurg- "balancer, vaciller". Var. txurgun.

zorhi
Mûr.

zori
Sort, chance, augure. Apparenté à xori "oiseau".

zorigaitz
Malheur. De zori "heur" et gaitz "mauvais".

zorion
Bonheur, fortune. De zori "augure, heur" et on "bon".

zorne
Pus, matière. De zauri "blessure" et esne "lait".

zornotza
Variété de pomme.

zorpe
Dette. Var. de zor "id.". avec suff. -pe.

zorrotz
(1540) Aigu, pointu.

zortzi
(XVe s.) Huit. De *zor "deux" et *-tzi "dix". Cp. bederatzi "neuf".

zortziko
Doublon (monnaie). De zortzi "huit".

zoru
(B, G) Sol. Du lat. solu(m) "id.".

zorun
(1896, néol. AG.) Bonheur. De zori "heur" et un "bon". Le vrai terme basque est zorion.

zorze
(R, S) Faisselle en bois. Du roman chorce "écorce". Var. xorxe.

zorzor
Chant de la grive. Expressif.

zotin
(B, G, XVIIe s.) Hoquet. Expressif? Nombreuses variantes.

zotola
Cabane en terre où l’on donne la nourriture aux cochons. De zogi "motte de terre" et ola "cabane".

zotz
(XIVe s.) Bâtonnet. Apparenté au sino-caucasien *tsotsV "id.".

zozo
Merle (Zool.). Apparenté à zozo "stupide".

zoztu
Ouvrir un tonneau. De zotz "douzil, cheville de bois".

zu
Vous, tu. Cp. toungouse su "vous". Voir aussi hi.

zubarte
Entrepont. De zubi "pont" y arte "entre".

zubi
(Xe s.) Pont. De zur "bois" et ibi "gué, passage".

zubigile
(XXe s.) Pontonnier. De zubi "pont" et gile "fabricant".

zübü
(S) Pont. Var. de zubi "id.".

zuek
Vous (pluriel). De zu "vous".

zugandur
(HN) Cornouiller (Bot.). Peut-être de zuhain "arbre" et idor "sec, dur" ? Var. zuhandur.

zügün
(S) Intrépide. Sans doute apparenté à xugun "joli".

zuhail
Blanchâtre. De zuri "blanc". Var. xuhail.

zuhain
(1000, çugain) Arbre; plante; fourrage. De zur "bois" et gain.

zuhaitz
(947) Arbre. De zur "bois" et gaitz "grand"

zuhirin
Vermoulure. De zur "bois" et irin "farine".

zukarai
Ecorce de la noix, brou.

zukorde
(1745) Sorbet. De zuku "suc, jus" et orde "ersatz".

zuku
Suc, jus. Du rom. sucu "id.".

zulla
(1745) Sainfoin (Bot.). Du cast. sulla, zulla "id.", d’origine arabe.

zulo
(1034) Trou. Terme eurasien. Cp. mongol tcholo "id.", bouriate sülo "enfoncement", limbu tsulo "trou de cheminée". Variante zilo, txulo.

zume
Osier (Bot.). De zur "bois" et me "mince". Var. zumitz.

zumel
(1571) Fruit ridé. De *zum-/zim- "ride".

zuntoi
Bâton, pieu. De zur "bois".

zur
(préhistoire) Bois. Apparenté à ezur "os".

zür
(S) Jarre en bois. De zur "bois".

zuraje
(S) Boiserie. De zur "bois".

zurauts
(XIXe s.) Sciure. De zur "bois" et auts "poussière".

zure
(Veleia) Votre. De zu "vous" et génitif (r)e.

zurgizen
Aubier (Bot.). De zur "bois" et gizen "gras".

zuri
(1350 ou Veleia) Blanc. Terme eurasien. De *sur- avec suffixe qualifiant -i (cf. gorr-i "rouge", etc.). En Sardaigne: Monte Zuri, sa badde Zuré, rivu Zura (Blasco-Ferrer). Cp. tchétchène sira "gris", vx turc *sür "gris", tatar sorï "id.", tchouvache sur "blanc", komi, mansi sor "id.", samoyède siroi "id.", toungouse-mandchou suru "id.", japonais shiroi < siroi, suru "id.", ienisséien sur "gris". Peut-être aussi aymara churi "jaune pâle"?

zuriale
(HN) Rhinanthe, crête de coq (Bot.). De zuri "blanc" et ale "graine".

zurien
(L) Cataracte de l’oeil. De zuri "blanc".

zurita
(1745) Colombe (Zool.). De zuri "blanc".

zurkaitz
(XVIIe s.) Tuteur, échalas. De zur "bois" et gaitz "grand".

zurkulu
(B) Recoin, cachette. Du lat. circulu(m) "cercle".

zurru
(B, HN, R) Ronflement. Terme expressif.

zurruma
Talon. Peut-être de zur "bois".

zurrumurru
(1800) Rumeur. Terme expressif.

zurrun
(B) Perche, bâton, timon, rigide. De zur "bois".

zürrün
(S) Cadavre. De zur "bois" (rigide comme).

zurrunga
(1745) Ronflement. Terme expressif.

zurtoin
Tige, pied. De zur "bois" et oin "pied".

zurtu
(B, G) S’effarer, pétrifier. De zur "bois".

zutik
(Veleia, zvti) Debout. De *zu- avec suff. -tik. L’idée de "droit, debout" pourrait faire penser à une relation avec zur "bois" et bien sûr avec zuzen "droit".

zuzen
(XVIe s.) Droit. Peut-être de zur "bois". Cf. zutik.

züzülü
(S) Banc. Du latin subselliu(m) "id.".

zuzun
(B) Homme écervelé, léger. Sens secondaire de zuzun "peuplier-tremble".

zuzun
Peuplier-tremble (Bot.). Cf. paléosarde Susuni à Nureci. De *zurzun "trembler". Cp. caucasien lak zurzu "trembler", ainou susu "saule".

zuzuri
(1157) Bois blanc, peuplier (Bot.). De zur "bois" et zuri "blanc".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan