Dictionnaire étymologique basque
> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2023) [PDF]
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
z - Dictionnaire étymologique basque-français(G-to) Saule (Bot.). Var. de sahats "id.". Var. saats.
(Xe s.) Large, vaste. D’une vieille racine expressive pré-latine *sab- / *sap- "plat, aplati". Cp. esp. sabalo "id", dravidien sapat, tsap "plat", inuit saapoq "id.".
(1545) Elargi, étendu. De zabal "large".
(1745) Champ, espace. De zabal "large, plat".
(Azkue, 1905) Plie (Zool.). De zabal "plat, large".
(928) Plateau, plaine. De zabal "large, plat".
(1291) Vastitude. De zabal "large, vaste".
(1228) Indolent, paresseux. De *zab- "plat"?
(G) Manteau. Du lat. sabanu(m) "id.".
(BN, S) Cri d’appel. Du gasc. sabi "savoir".
(1745) Aloès, aloe vera (Bot.). De l’esp. sábila "id.".
Enflure. Du proto-basque *gabo. Voir aussi apo, sabel
(XIXe s.) Résidus, décombres. De l’esp. zaborra "id.".
(1745) Balançoire. Terme expressif?
(B) Sentier. Du roman? Cf. esp. sendero "id.".
(L) Mélange, ratatouille. Du latin satura "macédoine".
Coup, soufflet. Terme expressif. De *zap- "plat". Dér. zaflatu "battre, frapper".
(1565) Flèche; incitation. Du roman sagita "flèche".
(R) Imperméable rustique des bergers. Du gaulois sagon "manteau".
(1085) Vieux. Terme apparenté à txar "mauvais".
(XVIIe s.) Verge, baguette.
Petite outre. Cf. aussi xahako.
(1620, Refranes de Isasti) Son (résidu). De *zani. Voir aussi ahi "bouillie".
Potentille (Bot.). De zain "racine " et bel "noire".
Difficile, dur. Du proto-basque *zagil "id.". Apparenté à l’algonquin abénaki zaag, sogel "id.".
Racine, veine, tendon. Sans doute apparenté à l’eurasiatique *san/sen/sin- "id." (ouralien mordve san, indo-européen *sen- (sinew, Sehne). Var. zan (B).
Gardien. De *sain, sani. Var. zai.
(HN) Potentille, quintefeuille (Bot.). De zain "racine " et gorri "rouge". Var. zainbel.
Asperge (Bot.). De zain "racine" et zuri "blanche".
(1245) Résidu, ordure, croûte. De *sak-.
Désordre. Terme expressif.
Passerelle, ponceau. De zaldi "cheval".
Fourrage. De zaldi "cheval" et ale "grain".
(XVIe s.) Clou, furoncle. De *sald-.
(1226) Cheval (Zool.). On a proposé un lien avec l’hispanique t(h)ieldo (Michelena, FHV, 356n). Pline, Nat. Hist., VIII, 166 dit que les Astures appellaient leurs chevaux Thieldones.
(1025) Bois, montagne. Du latin saltu(m).
(1125, Aner Ssalduna) Chevalier. De zaldi "cheval".
(HN, G) Vesce, zizanie (Bot.). Peut-être de azal "peau, enveloppe". Sinon cf. peut-être caucasien du nord tsalqe "avoine".
A cheval, à califourchon. De zaldi "cheval" et suff. -ko.
(BN) A cru, sans selle. De zaldi "cheval" et uts "nu, pur".
(XIIIe s.). Charge. Du latin sagma "id.".
(1562) Palefrenier. De zamari "cheval" et zain "gardien". Personnage de la mascarade souletine.
(L, BN) Taon (Zool.). De zamari "cheval" et uli "mouche".
(1075) Toison, blouse paysanne, simarre. Très vieux terme basco-hispanique ou ibère connu aussi de l’espagnol zamarra, chamarra (ital. zimarra) et dont l’origine est controversée. Le terme zama "toison" existe aussi et a fait l’objet de comparaisons avec le caucasien. Mais il n’est attesté que tardivement contrairement à zamar. Var. xamar.
(1200) Fabricant de simarres. De zamar "pelisse" et gin "qui fait".
(1571) Cheval. Du lat. sagmarius "bête de somme".
(B) Manteau, toile, drap. Var. de zamau, zabau "id.".
(B) Racine, veine. Var. de zain "id.".
(B) Fou de Bassan (Zool.). De l’expressif zanga "plonger".
(XIIIe s.) Jambe, patte. Vieux terme de substrat apparenté à l’ourdou taang et au wolof tank "id.", malgache tongo "pied, patte", bouroushaski tanc "jambe". Espagnol zanca "patte", zanco "échasse".
(HN) Garance (Bot.). De zan "racine " et gorri "rouge". Se dit aussi de la potentille rampante.
Ecraser. De l’eurasien *sap- "plat, aplati". Cp. dravidien sapat, tsap "plat", inuit saapoq "plat". Voir aussi zabal.
(XIXe s.) Mortier. De zapaldu "écraser" et arri "pierre".
(B, G, HN) Morceau de tissu.
(B) Coup, gifle. De *zap- "plat".
(1562) Crapaud (Zool.). Vieux terme commun au basque et à l’espagnol (sapo), d’origine pré-romane eurasienne. Voir aussi apo. L’origine première est *kap- "forme bombée", qui désigne aussi parfois le sabot. Cf. en indoeuropéen le vieil indien sapha "sabot", avestique safa "id.", germ. *xofaz > hofr, hof, hoef, hoof, huf "id.". Pour l’évolution k > s voir aussi basque *kabel/*gabel > *tsabel "ventre". Cf. altaïque *kap- "grenouille, tortue", drav. kapo "crapaud", kartvèle jvabu "id.", jap. *kap- "grenouille, tortue", lapon (same) tsuoppu "crapaud".
(XVIe s.) Morceau, fragment. Peut-être de même racine que zati "id.".
Champignon vénéneux (Bot.). De zapo "crapaud" et ziza "champignon".
Vieux, usé, mauvais. Var. de zahar. Cp. gasc. charre "piètre".
Culotte. De l’esp. zaragüellas "id.".
Bruit. Terme expressif.
(B) Averse. Terme expressif.
(1741) Perche, gaule. Var. de sardai.
(B) Svelte. Terme apparenté à lerden "id.". Croisement avec zardai, sardai "perche, gaule".
(XVIIe s.) Panier, corbeille. Peut-être apparenté à sare "filet".
Fanègue (mesure). De zare "panier" et erdi "demi".
(1167) Saule (Bot.). Du roman salica "id.".
(1745) Temps, époque, nuit. Var. de aro.
Griffe. De l’esp. zarpa "id.".
(XVIIe s.) Egratignure. Terme expressif.
(B) Dense, touffu. Terme apparenté à sarri "fourré, taillis".
Poêle (à frire). Du lat. sartagin "id." (esp. sartén).
(XVIIe s.) Bruit, tapage. Teme expressif.
(B, G) Fragment, morceau. De zati "id.".
(1182) Morceau, part. Var. zapo.
(G-goi) Caleçon. Contraction de zaragoil "id.".
Aboiement. Terme expressif.
Blessure.
(1818) Sourcier. De l’esp. zahorí "id.".
(R) Sauter. Var. de jauzi "id.".
(1499) Sept. Emprunt? Il y aurait une forme sisbi en ibère. Le terme a été comparé au copte sashfe.
Potentille ansérine (Bot.). De zazpi "sept" et orri "feuille".
(s.d., çaçu) Pierre, roche (toponymie). Du latin saxu(m) "id.".
Quoi. Var. de zer "id.".
(B) Tout le possible. De ze- "quoi" (= zer) et al "possible".
(1562) Sciatique. De l’esp. ciática.
(1571) Dompté, dressé. De bezatu avec métathèse.
Borne. De zed- "limite" et arri "pierre".
(XVIIe s.) Ver (Zool.). Obscur. Var. zeren, zegen. Variante éventuelle de zirin "vermoulure" ?
(1800) Céder, se rendre. Du roman.
(BN, XIXe s.) Séton. Du gascon.
(1562) Cèdre (Bot.). De l’esp. cedro "id.".
(XVIIe s.) Ciguë (Bot.). Du roman cicuta.
(1475) Côté, travers. De *sehar. Var. zeihar.
(XVIIe s.) Dévier, traverser, incliner. De zehar "côté, travers".
(1562) Sciatique. De l’esp. çeática "id.".
(1571) Frappé, puni. De zehe
(1210, Irache) Petit, menu. Terme apparenté à mehe "fin, mince, étroit".
(1032) Marché. Du pré-roman *ceja, cegia "silo" (vieux-catalan), zía en aragonais.
Côté, travers. Var. de zehar "id.".
(1571) Quel. Contraction de zeren "de quoi".
(XVIIe s.) Cloche, signal, signe. Du lat. signu(m) "signe".
(S) Ancolie (Bot.). De zeinu "cloche" et lili "fleur".
Doloire, rabot. Du rom. aceiru "acier". Var. zeiru, zeiu, zeiü.
Ignorer. De la négation ze et jakin "savoir, connaître".
(1745) Immatériel, frivole. De ze négation et gai "chose".
(1620) Seigle (Bot.). Du lat. secale.
(1596) Avare, misérable. Peut-être apparenté à zikin "sale" ou au fr. "mesquin", d’une base *sek/sik apparentée à l’arabe m-sqin "pauvre, misérable".
(1745) Jeune taureau. Peut-être de zezen "taureau".
(XVIIe s.) Siècle. Du lat. seculu(m) "id.".
(1596) Selle. Du lat. sella.
Sellier. De zela "selle" et gin "fabricant".
(1096) Champ, terrain plat, place. De *selai. S. A. Starostin (Nostratic and Sino-Caucasian, 1989) reconstruit une forme *zVlHV "endroit plat" pour le Caucasien du Nord ?
(1562) Embuscade. De l’esp. celada "id.".
(1745) Prématuré. De la négation ze et (h)eldu "venir".
(B, XIXe s.) Excellent, fameux, rare. De l’esp. célebre "id.".
Céleri (Bot.). Emprunt roman.
(1562) Zèle, diligence. De l’esp. celo "id.".
(S) Ciel. Forme souletine de zeru.
Menace. Pourrait être une métathèse de "menace" ou son équivalent espagnol. Var. zamai.
(1745) Novembre. De semen "semence" et il "mois".
Lait. Cf. zenbera "caillé". Apparenté à esne, ezne < *esene. On retrouve le terme en caucasien du nord (zen) ainsi qu’en mongol üsn, üsün "lait".
(XVe s.) Combien. De ze(i)n "quel" et bat "un".
Fromage mou tiré du lait caillé. De zen "lait" et bera "mou".
(XIXe s.) Décédé. De zen "il était".
(1857, BN) Pain grossier. Apparenté à zenbor, zonpor, zunpur "tronc, souche, bûche".
Seigle (Bot.). De l’esp. centeno "id.".
(1712) Ravin. On a proposé le roman citerna.
(XIXe s.) Géant. De *sento-.
Fers, chaînes. De l’esp. cepo.
Quoi, que. De *ze- avec suffixe -r. Cp. bouroushaski se et vieux-chinois se (pronom démonstratif). Pour le suffixe cp. nor.
(1562) Cire. De l’esp. cera "id.".
Bette, poirée (Bot.). De l’esp. acelga
(B, G, 1562) Enceinte. Du cast. cerca "id.".
Scie. Du roman serra.
Truie (Zool.). De zerri "porc" et ama "mère".
Harle piette (Zool.). De zerra "scie" et txiki "petit".
(1200) Porc, cochon (Zool.). Du proto-basque *zerr-. Apparenté au paléocorse (gallurais) zerru, zerricu "id." et probablement à l’albanais substratique derr "id.".
(Moyen Age) Ciel. Du lat. caelu(m) "id.".
(1562) Sceptre. De l’esp. cetro "id.".
(inscription Sesenco à Soria) Taureau. Ibère SOSIN ? Cp. peut-être altaïque toungouse-mandchou sesin "troupeau de taureaux ou autres animaux" (Tsintsius) ou à la rigueur turc tazin, tazen "boeuf, veau". Il existe une forme SOSON en aquitain (Luchaire). Cp. fi. sonn "taureau" ? Un redoublement est possible: *so-son ou *ze-zen (*se-sen).
Pointe. Terme apparenté à ziri.
Argent. Var. de zilar "id.".
(1745) Bourgeon de vigne. De l’esp. cierne "id.".
(1562) Chiffre. De l’esp. cifra "id.".
Ciron (Zool.). Peut-être apparenté à zigal "cigale" (?) ou avec ziz-ar "ver"?
(1745) Cigare. De l’esp. cigarro "id.".
Sceau. Du lat. sigillu(m) "id.". Var. zigulu.
Verge, houssine. Cf. gasc. sigorra "jonc marin". A cp. peut-être au hongrois szigor "rigide, dur".
(1007) Jonc (Bot.). Variante de ihi. Du proto-basque *zini. Peut-être apparenté au sarde zinnia, sinnia "id."? Il ya aussi une var. imi.
(XVIIe s.) Mouton, méchoui. De *zik- "couper, castrer".
Mouton. De *zik- "châtrer". Cf. zikiro.
Ciguë (Bot.). De l’esp. cicuta "id.".
(Baztan) Coriandre (Bot.). De l’esp. cilantro "id.".
(1366) Argent. On a comparé ce terme au germ. silbar "id." (silabur).
Agrémone (Bot.). From zilar "argent" et belar "herbe, plante".
Mercure. De zilar "argent" et bizi "vif".
Percé. De zilo "trou".
Trou central du joug. De zilo "trou" et begi "oeil".
Ombellifère (Bot.) De zil "nombril" ou "trou" et belar "herbe, plante".
Nombril. Peut-être de zilo "trou". Cf. aussi bilgor, gilbor.
(B) Panse. Terme apparenté à zilbor. Voir aussi gilbor.
(981) Trou. Cf. dravidien sil "petit trou". Nostratique (Dolgopolsky, ND 2047a) *silV "trou". Var. zulo.
(1745) Ligne. De zi "pointe" et luze "longue".
(G) Crinière, tignasse. De sima.
(1745) Engrais, fumier. De ihaur "répandre, épandre" avec influence de samats. Var. simaur.
Punaise (Zool.). Du rom. cimis, cimes (lat. cimex).
Osier (Bot.). Var. de zumitz.
Ride. Du proto-basque *sim-/sum-. Cp. peut-être vogoul sumer, sumor "pli, ride". Voir aussi zumel, zimel.
(B) Moelle de jonc. Croisement de zi "jonc" et muin "moelle".
Serment, jurement. Terme apparenté à sin- "foi" (cf. sineste).
(1761) Loyal, sincère, fidèle. De zin-/sin- "foi".
(1620) Verge, fouet.
Lard. Var. de xingar "id.".
(1899) Incroyant. De zin "croyance" et ge "sans".
(B, G) Marais, marécage.
Cri de joie. Terme expressif.
(G) Mauvaise herbe.
Véridique, sincère, loyal. De zin "foi, fidélité, etc.". Peut-être apparenté au jap. shin- < *sin- "gentil" (cf. jap.shinsetsu "gentil", communication personnelle de J. B. Orpustan ).
(1284) Gorge. Variante kuntxurri.
(XVIIIe s.) Corde à haler. De l’esp. sirga "id.".
Bout de bois, coin, cheville. Sans doute apparenté à zi "pointe".
Armoise, artémise (Bot.). De zisare "ver" et belar "herbe".
Cygne (Zool.). De l’esp. cisne "id.".
(1741) Gouttière. Var. de itoitz.
Claquet de moulin. De l’esp. citola "id.".
Lis martagon (Bot.). De zitori "lis" et gorri "rouge".
(Irun) Bruant jaune (Zool). Du roman citra "jaune".
(HN) Soude vermiculée (Bot.). De zizari "ver". Cf. luzarka "id.".
Ver (Zool.). Terme pré-roman apparenté au sarde sisaza, sisaja "blatte".
(R) Cercle de tonneau. De l’arag. zircello "id.".
(B-ger) Titubant. Terme expressif. Var. zabuka, zibuka.
(XVIe s.) Prudent, réfléchi, avisé, économe. Apparenté à zohi "mûr". Var. zogi, zuegi, ziogi, zioki, zoi, soigi.
(1745) Imprudence. De zogi "prudent" et ez "non".
(1725) Aloe succotrina (Bot.). Du latin savant.
Novale. De zogi, zohi "terre, motte’ et berri "nouveau".
Hoquet. Terme expressif.
(1745) Soupière. De zopa "soupe" et ontzi "récipient".
(IVe s. Veleia?) Dette. Rapport avec zor "deux, double" ?
Deux. Forme proto-basque dans zortzi "huit" (deux à dix), dans izur "pli" (cp. esp. dobladillo "id.") et dans izor "enceinte" (femme). Voir aussi bederatzi.
(IVe s. Veleia?) Redevable. De zor "dette" et suffixe dun "qui a".
(R) Votre. Var. de zure "id.".
(G) Coquelicot (Bot.). D’une base *zorg-/zurg- "balancer, vaciller". Var. txurgun.
Mûr.
Sort, chance, augure. Apparenté à xori "oiseau".
Malheur. De zori "heur" et gaitz "mauvais".
Bonheur, fortune. De zori "augure, heur" et on "bon".
Pus, matière. De zauri "blessure" et esne "lait".
Variété de pomme.
Dette. Var. de zor "id.". avec suff. -pe.
(1540) Aigu, pointu.
(XVe s.) Huit. De *zor "deux" et *-tzi "dix". Cp. bederatzi "neuf".
Doublon (monnaie). De zortzi "huit".
(B, G) Sol. Du lat. solu(m) "id.".
(1896, néol. AG.) Bonheur. De zori "heur" et un "bon". Le vrai terme basque est zorion.
(R, S) Faisselle en bois. Du roman chorce "écorce". Var. xorxe.
Chant de la grive. Expressif.
(B, G, XVIIe s.) Hoquet. Expressif? Nombreuses variantes.
Cabane en terre où l’on donne la nourriture aux cochons. De zogi "motte de terre" et ola "cabane".
(XIVe s.) Bâtonnet. Apparenté au sino-caucasien *tsotsV "id.".
Merle (Zool.). Apparenté à zozo "stupide".
Ouvrir un tonneau. De zotz "douzil, cheville de bois".
Vous, tu. Cp. toungouse su "vous". Voir aussi hi.
Entrepont. De zubi "pont" y arte "entre".
(Xe s.) Pont. De zur "bois" et ibi "gué, passage".
(XXe s.) Pontonnier. De zubi "pont" et gile "fabricant".
(S) Pont. Var. de zubi "id.".
Vous (pluriel). De zu "vous".
(HN) Cornouiller (Bot.). Peut-être de zuhain "arbre" et idor "sec, dur" ? Var. zuhandur.
(S) Intrépide. Sans doute apparenté à xugun "joli".
Blanchâtre. De zuri "blanc". Var. xuhail.
(1000, çugain) Arbre; plante; fourrage. De zur "bois" et gain.
(947) Arbre. De zur "bois" et gaitz "grand"
Vermoulure. De zur "bois" et irin "farine".
Ecorce de la noix, brou.
(1745) Sorbet. De zuku "suc, jus" et orde "ersatz".
Suc, jus. Du rom. sucu "id.".
(1745) Sainfoin (Bot.). Du cast. sulla, zulla "id.", d’origine arabe.
(1034) Trou. Terme eurasien. Cp. mongol tcholo "id.", bouriate sülo "enfoncement", limbu tsulo "trou de cheminée". Variante zilo, txulo.
Osier (Bot.). De zur "bois" et me "mince". Var. zumitz.
(1571) Fruit ridé. De *sum-/*sim- "ride". Var. zimel.
Bâton, pieu. De zur "bois".
(préhistoire) Bois. Apparenté à ezur "os".
(S) Jarre en bois. De zur "bois".
(S) Boiserie. De zur "bois".
(XIXe s.) Sciure. De zur "bois" et auts "poussière".
(G, L) Usnée (Bot.). De zur "bois" et bizar "barbe".
(Veleia) Votre. De zu "vous" et génitif (r)e.
Aubier (Bot.). De zur "bois" et gizen "gras".
(1350 ou Veleia) Blanc. Terme eurasien. De *sur- avec suffixe qualifiant -i (cf. gorr-i "rouge", etc.). En Sardaigne: Monte Zuri, sa badde Zuré, rivu Zura (Blasco-Ferrer). Cp. tchétchène-ingouche sira "gris", vx turc *sür "gris", tatar sorï "id.", tchouvache sur "blanc", komi, mansi sor "id.", samoyède siroi "id.", toungouse-mandchou suru "id.", japonais shiroi < vx jap. siroi, suru "id.", ienisséien sur "gris". Peut-être aussi aymara churi "jaune pâle"?
(HN) Rhinanthe, crête de coq (Bot.). De zuri "blanc" et ale "graine".
(L) Cataracte de l’oeil. De zuri "blanc".
(1745) Colombe (Zool.). De zuri "blanc".
(XVIIe s.) Tuteur, échalas. De zur "bois" et gaitz "grand".
(B) Recoin, cachette. Du lat. circulu(m) "cercle".
(B, HN, R) Ronflement. Terme expressif.
Talon. Peut-être de zur "bois".
(1800) Rumeur. Terme expressif.
(B) Perche, bâton, timon, rigide. De zur "bois".
(S) Cadavre. De zur "bois" (rigide comme).
(1745) Ronflement. Terme expressif.
Tige, pied. De zur "bois" et oin "pied".
(B, G) S’effarer, pétrifier. De zur "bois".
(Veleia, zvti) Debout. De *zu- avec suff. -tik. L’idée de "droit, debout" pourrait faire penser à une relation avec zur "bois" et bien sûr avec zuzen "droit".
(XVIe s.) Droit. Peut-être de zur "bois". Cf. zutik.
(S) Banc. Du latin subselliu(m) "id.".
(B) Homme écervelé, léger. Sens secondaire de zuzun "peuplier-tremble".
Peuplier-tremble (Bot.). Cf. paléosarde Susuni à Nureci. De *zurzun "trembler". Cp. caucasien lak zurzu "trembler", ainou susu "saule".
(1157) Bois blanc, peuplier (Bot.). De zur "bois" et zuri "blanc".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan