Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
> Diccionario etimológico vasco
español
al - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés(G) Partícula interrogativa adverbial. Emparentada con al, ahal "poder" ( > "posible, acaso").
(G) Particule interrogative adverbiale. Apparentée à al, ahal "pouvoir" ( > "possible, peut-être").
(G) Interrogative adverbial particle. Cognate with al, ahal "power" ( > "possible, maybe").
(1120) Pasto. Del céltico ala "pasto".
(1120) Pâturage. Du celtique ala "id.".
(1120) Pasture. From celtic ala "id.".
(1545) O. Disjuntivo. Acaso del interrogativo al o de un tipo similar al ruso ili por ejemplo.
(1545) Ou, ou bien. Disjonctif. Eventuellement de l’interrrogatif al ou d’un modèle semblable au russe ili par exemple.
(1545) Or. Disjunctive. Perhaps from the interrogative al or from a similar construction like russian ili "id.".
Barco. Del lat. ala "vela o remo de barco".
Bateau. Du lat. ala "voile ou rame de bateau".
Boat. From lat. ala "sail or oar of a boat".
(1080) Hija. Acaso de alu "vulva" ? y sufijo de parentesco -ba. Palabras que acaban con -u hacen -a en compuestos.
(1080) Fille. De ala- (peut-être de alu "vagin, vulve"?) et suffixe de parenté -ba. Les mots en -u font -a en composition.
(1080) Daughter. Perhaps from alu? and kinship suffix -ba. Words ending with -u makes -a in compounds.
(R) Nuera. De alaba "hija" y eder "hermosa".
(R) Belle-fille. De alaba "fille" et eder "belle".
(R) Daughter-in-law. From alaba "daughter" and eder "beautiful".
(1536) Cierto. De (h)ala "como" y baina "pero".
(1536) Certes. De (h)ala "comme" et baina "mais".
(1536) Of course. From (h)ala "like, as" and baina "but".
(1562) Alabanza. Del castellano.
(1562) Louange. De l’esp. alabanza "id.".
(1562) Praise. From sp. alabanza "id.".
(1562) Alabar. Del castellano.
(1562) Louer. De l’esp. alabar.
(1562) To praise. From sp. alabar.
(1745) Alabe. Del castellano.
(1745) Palette de roue hydraulique. De l’esp. alabe "id.".
(1745) Paddle of hydraulic wheel. From sp. alabe "id.".
Alaga (Bot.). Del castellano (latín alica).
Epeautre (Bot.). De l’esp. alaga "id" (lat. alica).
Spelt (Bot.). From sp. alaga "id." (lat. alica).
Alegre. Palabra expresiva ?
Joyeux, gai. Terme expressif?
Joyful. Expressive word?
(V) Chaflán. Emparentado con laka, aleka, elaka.
(B) Chanfrein. Apparenté à laka, aleka, elaka "id.".
(B) Chamfer, bevel. Cognate with laka, aleka, elaka.
(1745) Alambre. Del castellano.
(1745) Fil de fer. De l’esp. alambre "id.".
(1745) Wire. From sp. alambre "id.".
(S) Mastín (Zool.). Del castellano alano. La palabra esta acaso tomada del nombre de los perros de las montañas caucásicas o del Irán (cf. osetio medieval alan).
(S) Mâtin (Zool.). De l’espagnol alano "id.". D’après certains le terme viendrait du nom des Alains ou des chiens des hauts plateaux caucasiens ou iraniens (cf. ossète médiéval alan).
(S) Watchdog (Zool.). From spanish alano. According to some people the word would come from the name of the Alans or the dogs of the caucasian or iranian highlands (cf. medieval ossetian alan).
(1562) Viudo. De ez "no" y lagun "amigo". Variante elargun con rotacismo. El bertsolari Xalbador ha utilizado también la forma alargudu "vuelto viudo".
(1562) Veuf. De ez "pas" et lagun "ami" avec rhotacisme et métathèse. Variante elargun. Le bertsolari Xalbador a utilisé aussi la forme alargudu , c’est-à-dire "devenu veuf".
(1562) Widower. From ez "no" and lagun "friend". Variant elargun with rhotacism. The bertsolari Xalbador has also used the form alargudu "who became widower".
Viuda. De alargun "viudo" y suf. fem. -tsa.
Veuve. De alargun "veuf" et suff. fém. -tsa.
Widow. From alargun "widower" and fem. suff. -tsa.
(AN, 1547) Esposa. Del cast. antiguo alaroza (del árabe al arusa ).
(HN, 1547) Epouse. Du vx cast. alaroza (de l’arabe al arusa).
(HN, 1547) Wife. From old sp. alaroza (from arabic al arusa).
(s. XVII) Umbral. De (h)arlax, erlatz "cornisa".
(XVIIe s.) Seuil. De (h)arlax, erlatz "corniche".
(XVIIth c.) Threshold. From (h)arlax, erlatz "cornice".
(s. XVII) Anaquel. Del castellano al(h)acena.
(XVIIe s.) Etagère. De l’espagnol al(h)acena.
(XVIIth c.) Shelf. From spanish al(h)acena.
(S, s. XIX) Jurar. Del expresivo ala.
(S, XIXe s.) Jurer. De l’expressif ala.
(S, XIXth c.) To curse. From the expressive ala.
(S) Por Dios ! Forma eufemística de ala Jinkoa "id.".
(S) Mon Dieu! Forme euphémique de ala Jinkoa "id.".
(S) My God! Euphemistic form of ala Jinkoa "id.".
(s. XIX) Alondra (Zool.). Del galo alauda.
(XIXe s.) Alouette (Zool.). Du gaulois alauda.
(XIXth century) Lark (Zool.). From gaulish alauda.
(1630) Alba. Del castellano.
(1630) Aube, point du jour. De l’esp. alba "id.".
(1630) Dawn. From sp. alba "id.".
(1621) Alba de sacerdote. Del castellano.
(1621) Aube de prêtre. De l’esp. alba "id.".
(1621) Alb. From sp. alba "id.".
Aposento. De albo "lado" y gela "aposento".
Chambre attenante. De albo "côté" et gela "pièce, chambre".
Side-room. From albo "side" and gela "room".
Molar. De albo "lado" y (h)agin "diente".
Molaire. De albo "côté" et (h)agin "dent".
Molar. From albo "side" and (h)agin "tooth".
Punzada. De albo "lado".
Point de côté. De albo "côté".
Side pain. From albo "side".
(V, G) Albahaca (Bot.). Del cast. alba(ha)ca "id.".
(B, G) Basilic (Bot.). De l’esp. alba(ha)ca "id.".
(B, G) Basil (Bot.). From sp. alba(ha)ca "id.".
Campana del alba. De alba "alba y suf. -ko.
Cloche de l’aube. De alba "aube" et suff. -ko.
Bell of the dawn. From alba "dawn" and suff. -ko.
Pleuresía. De albo "lado" y min "mal".
Pleurésie. De albo "côté" et min "mal".
Pleurisy. From albo "side" and min "pain".
(G) Pececillo (Zool.). De alba "blanco".
(G) Petit poisson (Zool.). De alba "blanc".
(G) Little fish (Zool.). From alba "white".
(V-ger) Puerta escondita. De albo "lado".
(B-ger) Porte dérobée. De albo "côté".
(B-ger) Secret side door. From albo "side".
(R) Albura (Bot.). De alba "blanco".
(R) Aubier (Bot.). De alba "blanc".
(R) Sapwood (Bot.). From alba "white".
(1562, Land.) Albarán, boletín real. Del castellano.
(1562, Land.) Brevet royal. De l’esp. albarán "id.".
(1562, Land.) Royal certificate. From sp. albarán "id.".
(s. XVII) Albarda. Del castellano.
(XVIIe s.) Bât. De l’esp. albarda "id.".
(XVIIth c.) Pack-saddle. From sp. albarda "id.".
(BN) Albardón. Del castellano.
(BN) Harnais. De l’esp. albardón "id.".
(LN) Saddlery. From sp. albardón "id.".
(AN) Cuesta muy pendiente. De albo "lado, cuesta" e ike, iko "cuesta".
(HN) Côte très pentue. De albo "côté, côte" et ike, iko "raidillon, pente".
(HN) Steep slope. From albo "side, slope" and ike, iko "slope".
(S, Sal.) Ruido. Del gasc. arbarot "clamor".
(S, Sal.) Bruit. Du gasc. arbarot "tumulte, clameur".
(S, Sal.) Noise. From gasc. arbarot "noise, cry".
(1562) Veterinario. Del cast. antiguo albéitar "id." (palabra de origen árabe).
(1562) Vétérinaire. Du vieux-cast. albéitar "id." (mot d’origine arabe).
(1562) Veterinary surgeon. From old-sp. albéitar "id.". (word of arabic origin).
(V) Mitad. Palabra que parece ser compuesta de albo "lado" y erdi "mitad".
(B) Milieu. Mot qui semble composé de albo "côté" et erdi "moitié, milieu".
(B) Middle. Word that seems compounded of albo "side" and erdi "half, middle".
(s. XVII) Buena noticia. Del cast. albricia(s) "id.".
(XVIIe s.) Bonne nouvelle. De l’esp. abricia(s) "id.".
(XVIIth c.) Good news. From sp. albricia(s) "id.".
Heno (Bot.) De *alb-/arb-/alm-, elb- con suf. -tz de los vegetales. Véase también arbi y arpin. Cp. i.e. *albhi- "cebada", alb. elbi "id.". ? Var. elbitz.
Foin (Bot.). De *alb-/arb-/alm-, elb- avec suff. -tz des végétaux. Voir aussi arbi et arpin. Cp. i.e. *albhi- "orge", alb. elbi "id.". ? Var. elbitz.
Hay (Bot.). From *alb-/arb-/alm-, elb- with suff. -tz for vegetals. See also arbi and arpin. Cp. i.e. *albhi- "barley", alb. elbi "id.". ? Var. elbitz.
Lado. Variante de alde "id."
Côté. Variante de alde "id.".
Side. Variant of alde "id.".
(AN) Plátano (Bot.). De *alb- "blanco".
(HN) Platane (Bot.). De *alb- "blanc".
(HN) Platanus (Bot.). From *alb- "white".
(s. XVI) Gaita, cornamusa. Del castellano albogue (del árabe al buq ).
(XVIe s.) Gaita, sorte de cornemuse. De l’espagnol albogue ( de l’arabe al buq ).
(XVIth c.) Gaita, bagpipe. From spanish albogue (from arabic al buq).
(V) Cuña lateral para sostener el mástil. De albo "lado" y ol "tabla".
(B) Cale latérale qui soutient le mât. De albo "côté" et ol "planche".
(B) Side wedge for supporting the mast. From albo "side" and ol "plank, board".
(V) Pneumonia. De albo "lado" con suf. genitivo.
(B) Pneumonie. De albo "côté" avec suff. génitif.
(B) Pneumonia. From albo "side" with genitive suffix.
(1150) Ladera. De alde "lado".
(1150) Pente. De alde "côté, côte".
(1150) Slope. From alde "side, slope".
Andamio. Del castellano.
Gallerie, échafaudage. De l’esp. andamio "id.".
Gallery, scaffolding. From sp. andamio "id.".
Cuesta, pendiente. De alde "lado".
Côte, pente. De alde "côté".
Slope. From alde "side".
(V, 1280) Lugar costanero. De alde "lado, cuesta".
(B, 1280) Lieu montueux. De alde "côté, côte".
(B, 1280) Slopy place. From alde "side, slope".
Altar. Del lat. vulg. altare "id.".
Autel. Du lat. vulg. altare "id.".
Altar. From vulg. lat. altare "id.".
(V, G) Cuesta, ladera. De alde "lado".
(B, G) Côte, pente. De alde "côté".
(B, G) Slope. From alde "side".
(s. XVI) Cambiar, modificar, transformar. De alde "lado".
(XVIe s.) Changer, modifier, transformer. De alde "côté".
(XVIth c.) To change, modify. From alde "side".
(V) Comarca. De alde "lado" y uri "ciudad".
(B) Banlieue. De alde "région, côté" et uri "ville".
(B) Suburb. From alde "side" and uri "town".
(1064) Lado. Emparentado con albo "id.".
(1064) Côté. Apparenté à albo "id.".
(1064) Side. Cognate with albo "id.".
(1596) Parte, partido. De alde "lado" y erdi "mitad".
(1596) Partie, parti. De alde "côté" et erdi "moitié, milieu".
(1596) Part, party. From alde "side" and erdi "middle, half".
(s. XVI) Tiempo, momento. Emparentado con alde.
(XVIe s.) Temps, moment. Apparenté à alde.
(XVIth c.) Time, moment. Akin to alde.
(1745) Llanto. Var. de adia "id." con influencia de aldi.
(1745) Lamentation. Var. de adia "id." avec influence de aldi.
(1745) Mourning. Var. de adia "id." with influence of aldi.
Alrededores. De alde "lado" e iri "alrededores".
Environs. De alde "côté" et iri "domaine, environs".
Vicinity. From alde "side" andiri "surroundings".
(1545) En cambio, al contrario. De aldi "vez, momento" y suf. intrumental -z.
(1545) Au contraire, en retour. Conjonction oppositive. De aldi "fois, moment, tour" avec suff. instrumental -z.
(1545) In return, on the contrary. From aldi "moment, turn" and instrumental suff. -z.
(V) Tropa, tropel, rebaño. De alde "id.".
(B) Troupe, groupe, troupeau. De alde "id.".
(B) Group, herd. From alde "id.".
(Neol.) Diputación. De ahal-dun "que tiene el poder" y di "lugar".
(Néol.) Députation. De ahal-dun "qui a le pouvoir" et di "lieu".
(Neol.) Deputation. From ahal-dun "who has power" and di "place".
(1745) Grano, simiente. Cp. altaico *alV, coreano al "id."?
(1745) Grain, semence. Cp. altaïque *alV "id.", coréen al "id."?
(1745) Grain, seed. Cp. altaic *alV- "id.", corean al "id."?
Imaginario. De alegia.
Imaginaire. De alegia.
Imaginary. From alegia.
(1545) Alegría. Del castellano.
(1545) Joie. De l’esp. alegría "id.".
(1545) Joy. From sp. alegría "id.".
(1745) Ligustro (Bot., ligustrum). Del cast. aleguste "id.".
(1745) Troène (Bot., ligustrum). De l’esp. aleguste "id.".
(1745) Privet (Bot., ligustrum). From sp. aleguste "id.".
(1545) Perezoso. De auher o alper. El vasco antiguo no tenía el sonido /f/. Cp. acaso nostrático *alp- "perezoso, débil".
(1545) Paresseux. De auher ou alper. Le /f/ est secondaire en basque. Le basque ancien ne connaissait pas ce son. Cp. peut-être nostratique *alp- "faible, paresseux".
(1545) Lazy. From auher or alper. The /f/ is secondary in basque. The ancient basque had no /f/. Cp. perhaps nostratic *alp- "weak, lazy".
(1136) Alférez, abanderado. Del castellano antiguo alférez.
(1136) Enseigne de vaisseau. Du vieux-castillan alférez "id.".
(1136) Midshipman. From old spanish alférez "id.".
(R) Gavilán (Zool.). Del aragonés alforrocho "id.".
(R) Epervier (Zool.). De l’aragonais alforrocho "id.".
(R) Sparrowhawk (Zool.). From aragonese alforrocho "id.".
(R-is) Veza, cizaña (Bot.). Var. de zalke "id.".
(R-is) Vesce, zizanie (Bot.). Var. de zalke "id.".
(R-is) Vetch (Bot.). Var. of zalke "id.".
(R, Sal.) Banquete entre amigos. Del árabe.
(R, Sal.) Banquet entre amis. De l’arabe.
(R, Sal.) Feastmeal with friends. From arabic.
Pinza. Del árabe al-laqqat "id.".
Pince. De l’arabe al-laqqat "id.".
Tongs. From arabic al-laqqat "id.".
Junto; recíprocamente. Var. de elgar/elkar "id.".
Ensemble, réciproque. Var. de elgar/elkar "id.".
Together, one another. Var. of elgar/elkar "id.".
(1246) Alcalde. Del castellano antiguo.
(1246) Juge. Du vieux-castillan.
(1246) Judge. From old spanish.
(1725) Asfalto. Del árabo al qitran "id.".
(1725) Goudron, asphalte. De l’arabe al qitran "id.".
(1725) Asphalt. From arabic al qitran "id.".
Alcachofa (Bot.). Del castellano.
Artichaut (Bot.). De l’esp. alcachofa "id.".
Artichoke (Bot.). From sp. alcachofa "id.".
Vergüenza, temor. De ahal "poder" y ge "sin".
Honte, timidité. De ahal "pouvoir" et ge "sans".
Shame, shyness. From ahal "power" and ge without.
Agusanado. De alkotz "suciedad" según Lhande.
Véreux. De alkotz "saleté" selon Lhande.
Wormy. From alkotz "dirt" according to Lhande.
(G) Alquitrán. Del castellano.
(G) Goudron. De l’esp. alquitrán "id.".
(G) Tar. Fom sp. alquitrán "id.".
(1562) Alcohol. Del castellano.
(1562) Alcool. De l’esp. alcohol.
(1562) Spirit. From sp. alcohol.
Elegante. De Alcoy y suf. -ko (como la gente de Alcoy).
Elégant, bien habillé. De Alcoy et suff. -ko (litt. "vêtu comme les gens d’Alcoy").
Smart. From Alcoy and suff. -ko (dressed like the people of Alcoy).
(S) Cola. De ala "ala" con palatalización diminutiva.
(S) Queue, pédoncule. De ala "aile" avec palatalisation diminutive.
(S) Tail. From ala "wing" with diminutive palatalization.
Almadía. Del castellano.
Radeau de transport. De l’esp. almadía "id.".
Transport raft. From sp. almadía "id.".
(1746) Almohaza. Del castellano.
(1746) Etrille. De l’esp. almohaza "id.".
(1746) Curry comb. From sp. almohaza.
Heno (Bot.). Var. de albitz "id.".
Foin (Bot.). Var. de albitz "id.".
Hay (Bot.). Var. of albitz "id.".
(G) Carnero castrado. De ahari "carnero y ondo "despuès".
(G) Mouton châtré. De ahari "mouton" et ondo "après".
(G) Castrated sheep. From ahari "sheep" and ondo "after".
(1279) Prado, campo. Acaso de ale "grano, simiente" o ala "pasto" y sufijo nominal -or.
(1279) Pré, champ. Peut-être de ale "grain" ou de ala "pâture" avec suffixe nominal -or.
(1279) Field, meadow. Perhaps from ale "grain, seed" and nominal suffix -or.
(1745) Fruto. De alor "campo".
(1745) Fruit. De alor "champ".
(1745) Fruit. From alor "field".
Tapadera de bote. De alper "perezoso".
Couvercle de pot. De alper "paresseux".
Pot’s cover. From alper "lazy, idler".
Perezoso. var. de alfer, auher "id.".
Paresseux. Var. de alfer, auher "id.".
Lazy, idler. Var. of alfer, auher "id.".
(V, G) Rodillo, apisonadora. De alper "perezoso".
(B, G) Rouleau à émotter. De alper "paresseux".
(B, G) Tillers (rotary). From alper "lazy".
(1785) Vapor que sube de la tierra. Del romance vapor(e) "vapor".
(1785) Vapeur montant de la terre. Du rom. vapor(e) "vapeur".
(1785) Stench of heat going up from the earth. From rom. vapor(e) "steam".
(1745) Alforja. Del castellano.
(1745) Besace. De l’esp. alforja "id.".
(1745) Bag. From sp. alforja "id.".
(S) Lado. Var. de alde "id.".
(S) Côté. Var. de alde "id.".
(S) Side. Var. of alde "id.".
(809) Alto. Del latín altu(m) "id.".
(809) Haut. Du latin altu(m) "id.".
(809) High. From latin altu(m) "id.".
(1627) Alta mar. Del romance altura "altura". Var. haltura.
(1627) Haute mer. Du roman altura "hauteur". Var. haltura.
(1627) High sea. From roman altura "height". Var. haltura.
Ahorrado. Del cast. alzar "llevar’’. Cf. altxor "tesoro’’.
Mis de côté, levé. De l’esp. alzar "lever". Cf. altxor "trésor".
Put aside, lifted up. From sp. alzar "to lift up". Cf. altxor "treasure".
Tesoro. De altxa- "llevado" y suf. nom. -or. Cf. altxatu.
Trésor. De altxa- "mis de côté, levé" et suff. nom. -or. Cf. altxatu.
Treasure. From altxa- "put aside, lifted" and nom. suff. -or. Cf. altxatu.
Aliso (Bot.). Esta forma precelta es emparentada con la de numerosos hidrónimos con *als-/alz- en Francia como Alzou, Alzon, Alzeau, Auzon (Aveyron, Aude, Gard, Lot, etc.), Alsace. En Alemania: Alz, Alzbach, Alzenbach, Alsenz, Alsmoos, Elsenz, etc. El sentido primitivo es "aliso" y "pantano" como se puede ver también en el galés vern(o) que tiene los dos sentidos (cf. bret. gwern "id."). El aliso es el árbol de las aguas.
Aulne (Bot.). Cette forme pré-celtique est apparentée à celle des nombreux hydronymes en *als-/alz- de France comme Alzou, Alzon, Alzeau, Auzon (Lot, Aveyron, Aude, Gard, etc.), et le nom de l’Alsace en est dérivé. Le sens premier est à la fois "aulne" et "marais, marécage" comme le montre aussi le gaulois vern(o) qui a les deux sens (cf. bret. gwern "id."). L’aulne est l’arbre des eaux par excellence. En Allemagne: Alz (du Chiemsee), Alzbach, Alzenbach, Alsenz, Alsmoos, Elsenz, etc.
Alder (Bot.). This preceltic form is cognate with the numerous hydronyms *als-/alz- of France like Alzou, Alzon, Alzeau, Auzon (Aveyron, Aude, Gard, Lot, etc.), Alsace. The first meaning is both "marsh, alder" as shown also in the bret. gwern "alder, marsh" (gaulish vern(o)). The alder is the very tree of the water. In Germany cf. Alz, Alzbach, Alzenbach, Alsenz, Alsmoos, Elsenz, etc.
Acero
Acier.
Steel
(1745) Pepita de fruta. De ale "grano, fruto" y zia "punta.
(1745) Pépin. De ale "grain, fruit" et zia "pointe".
(1745) Fruit seed. From ale "seed, grain, fruit" and zia "tip, point".
(s. XVI, alzo) Regazo. Cp. galtzoin.
(XVIe s., alzo) Giron. Cp. galtzoin.
(XVIth c., alzo) Lap, bosom. Cp. galtzoin.
(1562) Vulva, cosa enorme. Acaso emparentado con aymara allu "penis". Un préstamo del lat. alvus, alveus queda inseguro. Var. allu.
(1562) Vulve, chose énorme. Peut-être apparenté à l’aymara allu "pénis". Un emprunt au lat. alvus, alveus "cavité" demeure incertain. Var. allu.
(1562) Vulva, big thing. Perhaps cognate with aymara allu "penis". A borrowing from lat. alvus, alveus "hole" remains unsure. Var. allu.
Diccionario etimológico vasco
Índice de páginas
Contacto : Michel Morvan