Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
> Diccionario etimológico vasco
español
ol - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés(1377) Tabla. Variante ohol. Véase también ola.
(1377) Planche. Variante ohol. Voir aussi ola.
(1377) Plank. Variant ohol. See also ola.
(1024) Cabaña. De ol "tabla". Cp. húngaro ól "cabaña". Para la relación entre "tabla" y "cabaña" cp. germ. bord "tabla" y borda "cabaña".
(1024) Cabane. De ol "planche". Cp. hongrois ól "cabane". Pour le rapport entre "planche" et "cabane" cp. germ. bord "planche" et borda "petite maison, borde"
(1024) Hut. From ol "board". Cp. hungarian ól "hut". For the link between "board" and "hut" cp. germ. bord "board" and borda "little house, hut".
Ola. Del castellano.
Vague. De l’esp. ola "id.".
Wave. From sp. ola "id.".
(AN) Avena loca (Bot.). De olo "avena loca" y bior "retorcido".
(HN) Folle avoine (Bot.). De olo "folle avoine" et bior "tordu".
(HN) Wild oats (Bot.). From olo "wild oats" and bior "twisted".
(V, G) Pulpo (Zool.). De ola "ola" y garro "tentáculo".
(B, G) Poulpe (Zool.). De ola "vague" et garro "tentacule".
(B, G) Octopus (Zool.). From ola "wave" and garro "tentacle".
(V) Tela de vela. Del cast. alona (1495) con metátesis, de olona < Olonne, ciudad francesa donde se fabricaba esta tela.
(B) Olonne, toile à voile. Du moyen cast. alona (1495) avec métathèse, de olona < Olonne, ville française où l’on fabriquait cette toile.
(B) Cloth for sails. From sp. alona (1495) con metathesis, de olona < Olonne, fench city where this cloth was made.
Herrero. De ola "fragua" y arotz "artesano".
Forgeron. De ola "forge" et arotz "artisan".
Blacksmith. From ola "forge" and arotz "craftsman".
(AN, V, G) Paliza, correctivo. De ol "tabla". Var. olasta (R), olandriko (BN).
(HN, B, G) Rossée, volée, correction. De ol "planche" (cp. esp. paliza). Var. olasta (R), olandriko (BN).
(HN, B, G) Thrashing, spanking. From ol "board" (cp. sp. paliza). Var. olasta (R), olandriko (BN).
Pan que se da en la iglesia. Del lat. oblata "ofrenda".
Pain offert à l’église. Du lat. oblata "offrande".
Bread given at church. From lat. oblata "offer".
Establo. De ola "cabaña".
Etable. De ola "cabane".
Cowshed, stable. De ola "hut".
(s. XVI) Impulso fuerte. De olde "impulso" y suf. de refuerzo -ar.
(XVIe s.) Impulsion forte. De olde "impulsion" et suff. de renforcement -ar.
(XVIth c.) Strong impulse. From olde "impulse" and augm. suff. -ar.
(s. XVI) Impulso. Acaso emparentado con alde, aldi. Etimología absurda del lat. voluntate (Lakarra).
(XVIe s.) Impulsion. Peut-être apparenté à alde, aldi. Etymologie absurde du lat. voluntate (Lakarra).
(XVIth c.) Impulse. Perhaps cognate with alde, aldi. Absurd etymology from lat. voluntate (Lakarra).
(V) Musgo (Bot.). Var. de oroldio "id.".
(B) Mousse (Bot.). Var. de oroldio "id.".
(B) Moss (Bot.). Var. of oroldio "id.".
(AN, 1745) Pensar.
(HN, 1745) Penser.
(HN, 1745) To think.
Cortar madera. De ol "tabla".
Débiter du bois. De ol "planche".
To cut wood. From ol "board".
(S) Voluntad, gusto, capricho. Var. de olde "impulso".
(S) Volonté, agrément, goût, caprice. Var. de olde "élan".
(S) Will, desire, taste. Var. of olde "impulse".
(s. XVII) Dócil, manso.
(XVIIe s.) Docile, doux.
(XVIIth c.) Sweet.
Navidad. De on "bueno", antz "hacia" y aro "tiempo" (solsticio de invierno > primavera).
Nativité. De on "bon", antz "vers" et aro "temps, époque" (solstice d’hiver > printemps).
Christmas. From on "good", antz "towards" and aro "time" (winter solstice > springtime).
(AN) Juego. Del cast. holgar "descansar".
(HN) Jeu. Du cast. holgar "se reposer".
(HN) Play. From sp. holgar "to rest".
(1562) Recreo, holganza. Del castellano.
(1562) Récréation. De l’esp. holganza "id.".
(1562) Leisure. From sp. holganza "id.".
(BN, S) Ballueca (Bot.). Conocido también en gascón/bearnés. Se dice ulà en Sauveterre-de-Béarn. Cf. olo.
(BN, S) Folle avoine (Bot.). Connu aussi du gascon/béarnais. On dit ulà à Sauveterre-de-Béarn. Cf. olo.
(LN, S) Wild oat (Bot.) Known also in gascon/bearnese. They say ulà in Sauveterre-de-Béarn. Cf. olo.
(S) Ido a los pastos, al monte, trashumado. De ola "cabaña".
(S) Allé aux pâturages, transhumé. De ola "cabane".
(S) Gone to the meadows, stay on huts. From ola "hut".
Olivo (Bot.). Del castellano.
Olivier (Bot.). De l’esp. olivo "id.".
Olive tree (Bot.). From sp. olivo "id.".
(951) Aceite. Del latín oleu(m).
(951) Huile. Du latin oleu(m).
(951) Oil. From latin oleu(m).
(s. XVII) Calostro. Var. de oritz "id.".
(XVIIe s.) Colostrum. Var. de oritz "id.".
(XVIIth c.) Colostrum. Var. of oritz "id.".
(1571) Aurora. De oilar "gallo" y joite "golpe".
(1571) Aurore. De oilar "coq" et joite "sonnerie, coup".
(1571) Dawn. From oilar "cock" and joite "blow".
(1087) Avena (Bot.). Del latín loliu(m) "ballueca, cizaña"(?)
(1087) Avoine (Bot.). Du latin loliu(m) "folle avoine, ivraie"(?)
(1087) Oats (Bot.). From latin loliu(m) "wild oats"(?)
(AN, L) Sienes. De loloak/loak "id." con perdida del l- inicial.
(HN, L) Tempes. De loloak/loak "id." avec perte du l- initial.
(HN, L) Temples. From loloak/loak "id." with loss of the initial l-.
Alimentar los animales. De olo "avena".
Nourrir les animaux. De olo "avoine".
To give food to animals. From olo "oats".
Montón de tablas, pared. De ol "tabla".
Tas de planches, cloison, mur. De ol "planche".
Amount of boards, wall. From ol "board, plank".
(1745) Percha. Dim. de ol "tabla".
(1745) Perche. Dim. de ol "planche".
(1745) Pole. Dim. of ol "board".
Diccionario etimológico vasco
Índice de páginas
Contacto : Michel Morvan