Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



escribir una palabra vasca :       
(o el principio de una palabra)

     

o búsqueda en la definición
escribir una parte de una palabra y seleccionar el idioma :

    vasco español francés inglés
> Diccionario etimológico vasco español



pa - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés
pa
Beso. Palabra expresiva.
Baiser. Terme expressif.
Kiss. Expressive word.

paba
(S) Adoquín. Del bearnés.
(S) Pavé. Du béarnais.
(S) Cobblestone. From bearnese.

pabillun
(1725) Pabellón, dosel. Del romance.
(1725) Dais. Du roman.
(1725) Canopy. From roman.

pabilo
(Baztan) Pábilo. Del castellano.
(Baztan) Mèche. De l’esp. pábilo "id.".
(Baztan). From sp. pábilo "id.".

pabo
(S) Adormidera (Bot.). Del bearn. paboun, pabot o fr. pavot "id.".
(S) Pavot (Bot.). Du béarn. paboun, pabot ou du fr. pavot "id.".
(S) Poppy (Bot.). From bearn. paboun, pabot or from fr. pavot "id.".

paborde
Pavorde. Del castellano.
Prévôt. De l’esp. pavorde "id.".
Provost. From sp. pavorde "id.".

pabu
Pavo real (Zool.). Del rom. o lat. pavo "id.".
Paon (Zool.). Du rom. ou lat. pavo "id.".
Peacock (Zool.). From rom. or lat. pavo "id.".

padar
(V) Ermitaño, monje. Del rom. pader "padre".
(B) Moine, ermite. Du rom. pader "père".
(B) Monk. From rom. pader "father".

padel
(G, BN, L) Sartén. From lat. patella (gasc. padère, padéne).
(G, BN, L) Poêle, poêlon. Du lat. patella "petit plat" (gasc. padère, padéne).
(G, LN, L) Pan. From lat. patella "small dish" (gasc. padère, padéne).

padera
Sartén. Del rom. padela "id.".
Poêle à frire. Du rom. padela "id.".
Pan. From rom. padela "id.".

padezitu
Padecido. Del castellano.
Souffert. De l’esp. padecer.
Suffered. From sp. padecer.

padu
(V) Desierto, landa. Del lat. palu(m) "pantano". Cf. padura.
(B) Désert, terrain inculte, lande. Du lat. palu(m) "marais". Cf. padura.
(B) Desert, heath. From lat. palu(m) "marsh". Cf. padura.

padura
(1025) Pantano. Del latín popular padula (< paluda).
(1025) Marais, varenne. Du latin populaire padula (< paluda).
(1025) Marsh, swamp. From popular latin padula ( < paluda).

pafa
Soplo, aliento, sofoco. Palabra expresiva. Der. pafada "calor sufocante".
Souffle, haleine, bouffée. Terme expressif. Dér. pafada "chaleur étouffante".
Breath. Expressive word. Der. pafada "suffocating warmth".

pagatu
(s. XVI) Pagado. Del castellano.
(XVIe s.) Payé. De l’esp. pagar "id.".
(XVIth c.) Paid. From sp. pagar.

pagazia
Hayuco (Bot.). De pago "haya" y azi "germen".
Faine (du hêtre)(Bot.). De pago "hêtre" et azi "germe".
Beechnut (Bot.). From pago "beech tree" and azi "seed".

pago
Haya (Bot.). Del lat. fagu(m) "id.".
Hêtre (Bot.). Du lat. fagu(m) "id.".
Beech tree (Bot.). From lat. fagu(m) "id".

pagoilar
Faisán (Zool.). De pago "hago" y oilar
Faisan (Zool.). De pago "hêtre" et oilar "coq".
Pheasant (Zool.). From pago "beech" and oilar "cock".

pagot
(G) Gavilla de madera. Del fr. fagot "id.".
(G) Fagot de bois. Du fr. fagot "id.".
(G) Bundle of wood. From fr. fagot "id.".

pagotxa
(V, G, AN) Trébol encarnado (Bot.). Var. de faruxa "id.".
(B, G, HN) Trèfle incarnat (Bot.). Var. de faruxa "id.".
(B, G, HN) Crimson clover (Bot.). Var. of faruxa "id.".

pagu
(1545) Pago, recompense. Préstamo romance.
(1545) Paiement, paye, récompense. Emprunt roman.
(1545) Payment, reward. Roman borrowing.

paira
(s. XVI) Sufrimiento. Del gascón payra "privación".
(XVIe s.) Souffrance. Du gascon payra "privation".
(XVIth c.) Pain, suffering. From gascon payra "want".

pakant
Solo; impar. De pak-/bak-, var. de bat "id." (cf. bakan) con rom. final -ant.
Seul; impair. De pak-/bak- "un", var. de bat "id." (cf. bakan) avec finale rom. -ant.
Alone; odd. From pak-/bak-, var. of bat "one" (cf. bakan) and rom. final -ant.

pake, bake
(época romana) Paz. Del latín pace(m).
(époque romaine) Paix. Du latin pace(m).
(roman time) Peace. From latin pace(m).

pakin
(V) Machete. De ebaki, epai "cortar".
(B) Coutelas. De ebaki, epai "couper".
(B) Large knife, cutlass. From ebaki, epai "to cut".

pako
(R) Sombra. Del arag. paco "id.". (lat. opacu(m)).
(R) Lieu sombre. De l’arag. paco "id.". (lat. opacu(m)).
(R) Dark place. From arag. paco "id.". (lat. opacu(m)).

pala
(s. XVII) Pala. Del castellano.
(XVIIe s.) Pala. De l’espagnol.
(XVIIth c.) Pala. From spanish pala.

palagatu
(V) Halagado. Del romance o castellano antiguo (a)falagar. Der. palagu "halago".
(B) Flatté. Du roman ou vieux-castillan (a)falagar. Dér. palagu "flatterie, caresse".
(B) Flattered. From roman or old spanish (a)falagar. Der. palagu "flattering".

palatu
(V) Vallado. Del lat. vallatu(m) según L. Michelena, FHV, 320.
(B) Clôture, palissade. Du lat. vallatu(m) selon L. Michelena, FHV, 320.
(B) Enclosure. From lat. vallatu(m) according to L. Michelena, FHV, 320.

palazio
(1562) Palacio. Del castellano.
(1562) Palais. De l’esp. palacio.
(1562) Palace, castle. From sp. palacio.

paleta
(S) Ganado con arqueados cuernos al exterior. Del bearn. paléte "vaca con cuernos llanos". Der. pailletinatu "apartar los cuernos".
(S) Bête qui a les cornes arquées en dehors. Du béarn. paléte "vache, bovin qui a les cornes aplaties". Dér. pailletinatu "écarter les cornes".
(S) Animal with outside bowed horns. From bearn. paléte "cow, bull with flat horns". Der. pailletinatu "to spread the horns".

palma
(ms-Lond.) Palma. Del castellano.
(ms-Lond.) Palme. De l’esp. palma "id.".
(ms-Lond.) Palm. From sp. palma "id.".

palüñ
(S) Pavo (Zool.). Préstamo romance.
(S) Paon (Zool.). Emprunt roman.
(S) Peacock (Zool.). Roman borrowing.

pamerialak
(V, G) Encantamiento, sortilegio. Metátesis del lat. familiares "demonios de casa".
(B, G) Enchantement, sortilège. Métathèse du lat. familiares "démons, génies domestiques".
(B, G) Spell, witchcraft. Metathesis of lat. familiares "domestic devils".

pandero
(L) Caldero. Del gasc. pandèyrou "id.".
(L) Chaudron. Du gasc. pandèyrou "id.".
(L) Cauldron. From gasc. pandèyrou "id.".

paneü
(S) Avefría (Zool.). Del romance o gascón vanel/baneu "id.", palabra de origen céltico.
(S) Vanneau (Zool.). Du roman ou gascon vanel/baneu "id.", mot d’origine celtique.
(S) Lapwing, peewit (Zool.). From roman or gascon vanel/baneu "id.", word of celtic origin.

panpalin
Campanilla. Palabra expresiva derivada del castellano.
Clochette. Terme expressif formé sur l’esp. campanilla "id.".
Little bell. Expressive word built on sp. campanilla "id.".

pantza
(1562) Panza. Del castellano.
(1562) Panse, bedaine. De l’esp. panza.
(1562) Belly. From sp. panza.

papa
Pan. Palabra expresiva, probablemente del castellano pan. Sin embargo hay también papa, baba "pan" en caucásico.
Pain. Terme expressif redoublé, sans doute de l’esp. pan. A noter toutefois que l’on trouve le même genre d’expressif en caucasien: papa, baba "pain".
Bread. Expressive word, probably from sp. pan. However there is also an expressive papa, baba "bread" in caucasian.

pape
(V) Algo. Contracción de bat bere (= bat ere).
(B) Quelque (chose). Forme contractée de bat bere (= bat ere).
(B) Some(thing). Contracted form of bat bere (= bat ere).

papera
(G) Garganta. Del cast. papera "id.".
(G) Gorge. De l’esp. papera "id.".
(G) Throat. From sp. papera "id.".

papere
(V) Ninguno. Var. de batere "id.".
(B) Aucun. Var. de batere "id.".
(B) None. Var. of batere "id.".

papilote
(AN) Patillas. Azkue le da como prestamo del fr. papillote.
(HN) Favoris (barbe). Azkue donne ce terme comme emprunt au fr. papillote.
(HN) Sideburns. For Azkue borrowing from fr. papillote.

papiro
(1745) Papiro. Del castellano.
(1745) Papyrus. De l’esp. papiro "id.".
(1745) Papyrus. From sp. papiro "id.".

papirote
(1562) Papirote. Del castellano.
(1562) Coup donné avec le doigt. De l’esp. papirote "id.".
(1562) Blow with the finger. From sp. papirote "id.".

papo
(s. XVII) Garganta. Del castellano papo "papera". Der. papo-gorri "petirrojo".
(XVIIe s.) Gorge. De l’espagnol papo "goître". Dér. papo-gorri "rouge-gorge".
(XVIIth c.) Throat. From spanish papo "goitre". Der. papo-gorri "robin, redbreast".

papun
(L) Seta grande. Palabra expresiva. Var. panpun (L).
(L) Grand champignon à large chapeau. Terme expressif. Var. panpun (L).
(L) Big mushroom with large hat. Expressive word. Var. panpun (L).

papur
Migaja. Palabra expresiva. Cf. apur "poco". Var. papor (Pouvreau).
Miette. Terme expressif. Cf. apur "peu". Var. papor (Pouvreau).
Crumb. Expressive word. Cf. apur "little, few". Var. papor (Pouvreau).

par
(BN, L) Capricho, cara, fronte. Del cast. par "cara".
(BN, L) Caprice, obstination, front. De l’esp. par "face".
(LN, L) Forehead, caprice, obstination. From sp. par "face".

para
(V, G, L) Pala. Del castellano.
(B, G, L) Pelle. De l’esp. pala "id.".
(B, G, L) Shovel. From sp. pala "id.".

paradisu
(s. XIV) Paradiso. Del romance paradisu.
(XIVe s.) Paradis. Du roman paradisu.
(XIVth c.) Paradise. From roman paradisu.

paratu
Ponido. Del lat. parare "disponer".
Posé mis, placé, exposé. Du lat. parare "arranger, apprêter, disposer".
Put, placed, exposed. From lat. parare "to arrange, put".

pare
(1537) Igual. Del romance pare.
(1537) Egal. Du roman pare.
(1537) Equal. From roman pare.

paregabe
Sin equivalente. De pare "igual" y gabe "sin".
Sans égal. De pare "égal" et gabe "sans".
Matchless. From pare "equal" and gabe "without".

paret
(AN, V, G) Pared. Del castellano.
(HN, B, G) Mur. De l’esp. pared "id.".
(HN, B, G) Wall. From sp. pared "id.".

pargatilla
(AN) Cuartilla (de caballos). Palabra cruzada con orkatila "tobillo del pie".
(HN) Paturon des mulets ou chevaux. Terme croisé avec orkatila "cheville du pied".
(HN) Pastern (of horses). Word crossed with orkatila "knucklebone".

pariente
(V, G) Pariente. Del castellano.
(B, G) Parent. De l’esp. pariente "id.".
(B, G) Parent. From sp. pariente "id.".

paro
(L) Palo. Del castellano.
(L) Poteau. De l’esp. palo "bâton, pieu".
(L) Pole. From sp. palo "id.".

parral
(1342) Parra. Del castellano antiguo parral.
(1342) Treille. Du vieux-castillan parral.
(1342) Vine arbour. From old spanish parral.

parrasta
(S) Desgarro. Palabra expresiva.
(S) Déchirure. Terme expressif.
(S) Tear, rip. Expressive word.

parrau
(S) Cuezo. Del bearn. paraù "artesa".
(S) Auge à mortier. Du béarn. paràu "pétrin".
(S) Trough for mortar. From bearn. paràu "trough".

parraxori
(L) Gorrión (Zool.). De parra "pareta" y xori "pájaro".
(L) Moineau (Zool.). De parra "mur" et xori "oiseau".
(L) Sparrow (Zool.). From parra "wall" and xori "bird".

parril
(AN) Barrica. Var. de barril.
(HN) Barril. Var. de barril.
(HN) Barrel. Var. of barril.

parropia
(1627) Anteiglesia, parroquia. Del bearnés parropi.
(1627) Paroisse. Du béarnais parropi.
(1627) Parish. From bearnese parropi.

parte
(1562) Parte. Del castellano.
(1562) Part. De l’espagnol parte.
(1562) Part. From spanish parte.

partzuner
(L) Participante, socio. Del gasc. parsounèyr "id.".
(L) Participant, partenaire, associé. Du gasc. parsounèyr "id.".
(L) Partner, associate. From gasc. parsounèyr "id.".

pasaia
(1571) Pasaje. Del romance.
(1571) Passage. Du roman.
(1571) Pass. From roman.

pasmo
(V) Gangrena. Del cast. pasmo "espasmo mortal".
(B) Gangrène. De l’esp. pasmo "tétanos, spasme mortel".
(B) Gangrene. From sp. pasmo "tetanos, deadly spasm".

pastetx
(S, BN) Pastel, galleta. Del gasc. pastètch "id.".
(S, BN) Gâteau, galette. Du gasc. pastètch "id.".
(S, LN) Cake. From gasc. pastètch "id.".

pataka
(BN) Lucha. Del gasc. patac(a) "golpe(ar)".
(BN) Lutte. Du gasc. patac(a) "frapper, coup".
(LN) Wrestle. From gasc. patac(a) "blow".

patar
(s. XVII) Cuesta, pendiente. Véase petar.
(XVIIe s.) Côte, pente. Voir petar.
(XVIIth c.) Slope. See petar.

patas
(L) Informe, desafilado. Del gasc. patàch "id.".
(L) Informe, émoussé. Du gasc. patàch "id.".
(L) Shapeless, dull, blunt. From gasc. patàch "id.".

patitü
(S) Padecido, sufrido. Del gasc./bearn. patir "id.".
(S) Pâti, souffert. Du gasc./béarn. patir "id.".
(S) Suffered. From gasc./bearn. patir "id.".

pato
(s. XIX) Pato. Del castellano.
(XIXe s.) Canard. De l’esp. pato.
(XIXth c.) Duck. From sp. pato "id.".

pato
(S) Testamento, pacto, tratado. Del bearn. pàctou o del lat. pactu(m) "id.".
(S) Testament, pacte, traité. Du béarn. pàctou "id." ou du lat. pactu(m) "id.".
(S) Alliance, treaty. From bearn. pàctou or lat. pactu(m) "id.".

patox
(S) Torpe. Del bearn. patoche "id.".
(S) Maladroit, balourd. Du béarn. patoche "lourdaud".
(S) Awkward, clumsy. From bearn. patoche "id.".

patsardo
Sidra. De basa "silvestre" y (sagar)ardo "vino, sidra".
Cidre. De basa "sauvage" et (sagar)ardo "vin, cidre".
Cider. From basa "wild" and (sagar)ardo "vin, cidre".

patxagar
Manzana silvestre. De basa "silvestre" y sagar "manzana".
Pommier sauvage. De basa "sauvage" et sagar "pomme".
Wild apple-tree. From basa "wild" and sagar "apple".

patxaran
Bebida vasca con ciruela silvestre. De basa "silvestre" y aran "ciruela".
Boisson basque à base de prune sauvage. De basa "sauvage" et aran "prune".
Basque brandy with wild plum. From basa "wild" and aran "plum".

pau
(AN) Palo de pescadores. Del rom. pal "palo".
(HN) Perche de pêcheurs. Du rom. pal "pieu, pal".
(HN) Fisherman’s pole. From rom. pal "pole".

pausa
(s. XVI) Pausa. Del romance pausa.
(XVIe s.) Pause. Du roman pausa.
(XVIth c.) Break. From roman pausa.

paustel
(V) Obeso, inflado. De la base expresiva *paus-/baus-.
(B) Obèse, gros, enflé. De la base expressive *paus-/baus-.
(B) Obese, fat, swollen. From the expressive base *paus-/baus-.

paxera
Dique pequeña en los arroyos. Del gasc. pachère "dique".
Petite digue dans les ruisseaux, passe-lit. Du gasc. pachère "barrage, digue".
Little dam in the brooks. From gasc. pachère "dam".

paxeta
Palo, rodrigón. Del bearn. pachèt "id.".
Pieu, échalas, tuteur. Du béarn. pachèt "id.".
Stake, pole, support. From bearn. pachèt "id.".






Diccionario etimológico vasco

Índice de páginas

Contacto : Michel Morvan