Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
> Diccionario etimológico vasco
español
zu - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglésUsted. Cp. tungús su "id.". Véase también hi.
Vous, tu. Cp. toungouse su "vous". Voir aussi hi.
You. Cp. tungus su "id.". See also hi.
Entrepuente. De zubi "puente" y arte "entre".
Entrepont. De zubi "pont" y arte "entre".
Steerage. From zubi "bridge" and arte "between".
(s. X) Puente. De zur "madera" e ibi "vado, pasaje".
(Xe s.) Pont. De zur "bois" et ibi "gué, passage".
(Xth c.) Bridge. From zur "wood" and ibi "ford".
(s. XX) Hacedor de puentes. De zubi "puente" y gile "hacedor".
(XXe s.) Pontonnier. De zubi "pont" et gile "fabricant".
(XXth c.) Bridge maker. From zubi "bridge’ and gile "maker".
(S) Puente. Var. de zubi "id.".
(S) Pont. Var. de zubi "id.".
(S) Bridge. Var. of zubi "id.".
Vosotros. De zu "id." o "Usted".
Vous (pluriel). De zu "vous".
You (plural). From zu "you"
(AN) Cornejo (Bot.). Acaso de zuhain "árbola" e idor "seco, duro" ? Var. zuhandur.
(HN) Cornouiller (Bot.). Peut-être de zuhain "arbre" et idor "sec, dur" ? Var. zuhandur.
(HN) Cornus (Bot.). Perhaps from zuhain "tree" and idor "dry, hard" ? Var. zuhandur.
(S) Valiente. Probablemente emparentado con xugun "hermoso".
(S) Intrépide. Sans doute apparenté à xugun "joli".
(S) Daring. Probably cognate with xugun "pretty".
Blancuzco, pálido. De zuri "blanco". Var. xuhail.
Blanchâtre. De zuri "blanc". Var. xuhail.
Whitish. De zuri "white". Var. xuhail.
(1000, çugain) Arbol; planta; forraje. De zur "madera y gain.
(1000, çugain) Arbre; plante; fourrage. De zur "bois" et gain.
(1000, çugain) Tree; plant; forage. De zur "wood" and gain.
(947) Arbol. De zur "madera" y gaitz "grande".
(947) Arbre. De zur "bois" et gaitz "grand"
(947) Tree. From zur "wood" and gaitz "big".
Carcomidura. De zur "madera" e irin "harina".
Vermoulure. De zur "bois" et irin "farine".
Woodworm. From zur "wood" and irin "flour".
Corteza de la nuez.
Ecorce de la noix, brou.
Husk of the nut.
(1745) Sorbete. De zuku "jugo, zumo" y orde "sucedáneo".
(1745) Sorbet. De zuku "suc, jus" et orde "ersatz".
(1745) Sorbet. From zuku "juice" and orde "ersatz".
Zumo, jugo. Del rom. sucu "id.".
Suc, jus. Du rom. sucu "id.".
Juice. From rom. sucu "id.".
(1745) Esparceta, pipirigallo (Bot.). Del cast. sulla, zulla, de origen árabe.
(1745) Sainfoin (Bot.). Du cast. sulla, zulla "id.", d’origine arabe.
(1745) Sulla, sainfoin (Bot.). From sp. sulla, zulla, of arabic origin.
(1034) Foso. Palabra eurasiana. Cp. mongol tcholo "id.", bouriate sülo "id.", limbu tsulo "orificio de chimenea". Variante zilo, txulo.
(1034) Trou. Terme eurasien. Cp. mongol tcholo "id.", bouriate sülo "enfoncement", limbu tsulo "trou de cheminée". Variante zilo, txulo.
(1034) Hole. Eurasian word. Cp. mongolian tcholo "id.", bouriate sülo "id.", limbu tsulo "chimney hole". Variant zilo, txulo.
Mimbre (Bot.). De zur "madera" y me "delgado". Var. zumitz.
Osier (Bot.). De zur "bois" et me "mince". Var. zumitz.
Wicker (Bot.). From zur "wood" and me "thin". Var. zumitz.
(1571) Fruta arrugada. De *sum-/*sim- "arruga". Var. zimel.
(1571) Fruit ridé. De *sum-/*sim- "ride". Var. zimel.
(1571) Wrinkled fruit. From *sum-/*sim- "wrinkle". Var. zimel .
Palo, poste. De zur "madera".
Bâton, pieu. De zur "bois".
Stock, pole. From zur "wood".
(prehistoria) Madera. Emparentado con ezur "hueso".
(préhistoire) Bois. Apparenté à ezur "os".
(prehistory) Wood. Cognate with ezur "bone".
(S) Vasija de madera. De zur "madera".
(S) Jarre en bois. De zur "bois".
(S) Wooden jar, jug. From zur "wood".
(S) Tablaje. De zur "madera".
(S) Boiserie. De zur "bois".
(S) Woodwork. From zur "wood".
(s. XIX) Serrín. De zur "madera" y auts "polvo".
(XIXe s.) Sciure. De zur "bois" et auts "poussière".
(XIXth c.) Sawdust. From zur "wood" and auts "dust".
(G, L) Usnea (Bot.). De zur "madera" y bizar "barba".
(G, L) Usnée (Bot.). De zur "bois" et bizar "barbe".
(G, L) Lichen beard (Bot.). From zur "wood" and bizar "beard".
(Veleia) Vuestro. De zu "usted" y genitivo (r)e.
(Veleia) Votre. De zu "vous" et génitif (r)e.
(Veleia) Your. From zu "you" and genitive (r)e.
Albura (Bot.). De zur "madera" y gizen "grasa".
Aubier (Bot.). De zur "bois" et gizen "gras".
Sapwood (Bot.). From zur "wood" and gizen "fat".
(1350 o Veleia) Blanco. Palabra eurasiana. De *sur- con sufijo -i (cf. gorr-i "rojo", etc.). En Cerdeña: Monte Zuri, sa badde Zuré, rivu Zura (Blasco-Ferrer). Cp. checheno sira "gris", turco antiguo *sür "gris", tatar sorï "id.", chuvaso sur "blanco", komi, mansi sor "id", samoyedo siroi "id.", japonés shiroi < jap. ant. siroi, suru "id.", yeniseio sur "gris". Acaso también aymara churi "amarillo pálido" ?
(1350 ou Veleia) Blanc. Terme eurasien. De *sur- avec suffixe qualifiant -i (cf. gorr-i "rouge", etc.). En Sardaigne: Monte Zuri, sa badde Zuré, rivu Zura (Blasco-Ferrer). Cp. tchétchène-ingouche sira "gris", vx turc *sür "gris", tatar sorï "id.", tchouvache sur "blanc", komi, mansi sor "id.", samoyède siroi "id.", toungouse-mandchou suru "id.", japonais shiroi < vx jap. siroi, suru "id.", ienisséien sur "gris". Peut-être aussi aymara churi "jaune pâle"?
(1350 or Veleia) White. Eurasian word. From *sur- with suffix -i (cf. gorr-i "red", etc.). In Sardinia: Monte Zuri, sa badde Zuré, rivu Zura (Blasco-Ferrer). Cp. chechen-ingush sira "grey", old turkish *sür "grey", tatar sorï "id.", chuvash sur "white", komi, mansi sor "id.", samoyed siroi "id.", tungus-manchu suru "id.", japanese shiroi < old jap. siroi, suru "id.", yeniseian sur "grey". Perhaps also aymara churi "pale yellow" ?
(AN) Rinanto (Bot.). De zuri "blanco" y ale "grano".
(HN) Rhinanthe, crête de coq (Bot.). De zuri "blanc" et ale "graine".
(HN) Yellow Rattle (Bot.). From zuri "white" and ale "seed".
(L) Catarata del ojo. De zuri "blanco".
(L) Cataracte de l’oeil. De zuri "blanc".
(L) Cataract (eye). From zuri "white".
(1745) Paloma (Zool.). De zuri "blanco".
(1745) Colombe (Zool.). De zuri "blanc".
(1745) Dove (Zool.). From zuri "white".
(s. XVII) Tutor, puntal, rodrigón. De zur "madera" y gaitz "grande".
(XVIIe s.) Tuteur, échalas. De zur "bois" et gaitz "grand".
(XVIIth c.) Stake, support. From zur "wood" and gaitz "big".
(V) Rincón, escondrijo. Del lat. circulu(m) "círculo".
(B) Recoin, cachette. Du lat. circulu(m) "cercle".
(B) Nook, recess. From lat. circulu(m) "circle".
(V, AN, R) Ronquido. Palabra expresiva.
(B, HN, R) Ronflement. Terme expressif.
(B, HN, R) Snoring. Expressive word.
Tacón. Acaso de zur "madera".
Talon. Peut-être de zur "bois".
Heel. Perhaps from zur "wood".
(1800) Rumor. Palabra expresiva.
(1800) Rumeur. Terme expressif.
(1800) Rumour. Expressive word.
(V) Pertiga, vara, palo, rígido. De zur "madera".
(B) Perche, bâton, timon, rigide. De zur "bois".
(B) Stick, pole, rigid. From zur "wood".
(S) Cadáver. De zur "madera" (duro como).
(S) Cadavre. De zur "bois" (rigide comme).
(S) Corpse. From zur "wood" (hard like).
(1745) Ronquido. Palabra expresiva.
(1745) Ronflement. Terme expressif.
(1745) Snore. Expresive word.
Tallo, pie. De zur "madera" y oin "pie".
Tige, pied. De zur "bois" et oin "pied".
Pole, stalk. From zur "wood" and oin "foot".
(V, G) Espantarse. De zur "madera".
(B, G) S’effarer, pétrifier. De zur "bois".
(B, G) To be frightened. From zur "wood".
(Veleia, zvti) De pie. De *zu- con suf. -tik. La idea de "derecho, de pie" podría hacer pensar en une relación con zur "madera" y naturalmente con zuzen "derecho".
(Veleia, zvti) Debout. De *zu- avec suff. -tik. L’idée de "droit, debout" pourrait faire penser à une relation avec zur "bois" et bien sûr avec zuzen "droit".
(Veleia, zvti) Standing. From *zu- with suff. -tik. The idea of "straight, standing" might link the word with zur "wood" and of course with zuzen "straight".
(s. XVI) Derecho. Acaso de zur "madera". Cf. zutik.
(XVIe s.) Droit. Peut-être de zur "bois". Cf. zutik.
(XVIth c.) Straight. Perhaps from zur "wood". Cf. zutik.
(S) Banco. Del latín subselliu(m) "id.".
(S) Banc. Du latin subselliu(m) "id.".
(S) Bench. From latin subselliu(m) "id.".
(V) Hombre casquivano. Sentido secundario de zuzun "álamo temblón".
(B) Homme écervelé, léger. Sens secondaire de zuzun "peuplier-tremble".
(B) Stupid man. Secondary meaning of zuzun "poplar, aspen".
Alamo-temblón (Bot.). Cf. paleosardo Susuni en Nureci. De *zurzun "temblar". Cp. caucásico lak zurzu "temblar", ainu susu "sauce".
Peuplier-tremble (Bot.). Cf. paléosarde Susuni à Nureci. De *zurzun "trembler". Cp. caucasien lak zurzu "trembler", ainou susu "saule".
Aspen (Bot.). Cf. paleosardinian Susuni by Nureci. From *zurzun "to shiver". Cp. caucasian lak zurzu "to shake, shiver", ainu susu "willow".
(1157) Madera blanco, álamo (Bot.). De zur "madera" y zuri "blanco".
(1157) Bois blanc, peuplier (Bot.). De zur "bois" et zuri "blanc".
(1157) White wood, plane tree (Bot.). From zur "wood" and zuri "white".
Diccionario etimológico vasco
Índice de páginas
Contacto : Michel Morvan