Etymological Basque Dictionary
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
abu - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English(1320?) Mortar. Very probably from the preindoeuropean root *gab-/*kab- "concave, hollow". Cp. albanian havani "mortar". Cp. altaic (x)abu "interior of the mouth".
(1320?) Mortero, almirez. Muy probablemente de la raíz pre-indoeuropea *gab-/*kab- "hueco, cóncavo". Cp. albanese havani "mortero". Cp. altáico (x)abu "interior de la boca".
(1320?) Mortier, égrugeoir. Très probablement de la racine pré-indoeuropéenne *gab-/*kab- "creux, concave". Cp. albanais havani "mortier". Cp. altaïque (x)abu "creux de la bouche".
(XVIIth c.) Matches. From rom. aguila "needle".
(s. XVII) Fósforo. Del rom. aguila "aguja".
(XVIIe s.) Allumette. Du rom. aguila "aiguille".
(HN, L) Ribbon. From rom. aguleta "spindle".
(AN, L) Agujeta. Del rom. aguleta "aguja".
(HN, L) Aiguillette. Du rom. aguleta "aiguille".
(1571) Full of. From rom. abundar.
(1571) Abundado. Del rom. abundar.
(1571) Abondant, débordé. Du rom. abundar.
(1847) Roughly. From spanish a bulto with suff. -n. Var. aburtun.
(1847) A bulto. Del castellano, con suf. -n. Var. aburtun.
(1847) Au jugé, en gros. Du cast. a bulto avec suf. -n. Var. aburtun.
(B, G, 1745) Pillow. From a- and buru "head", di "place" and suff. -ko.
(V, G, 1745) Almohada, travesaño. De a- y buru "cabeza", di "lugar" con suf. -ko.
(B, G, 1745) Oreiller, traversin. De a- et buru "tête", di "lieu" + -ko.
(XIXth c.) Chub (Zool.). From rom. alburna, from alba "white".
(s. XIX) Bagre (Zool.). Del rom. alburna, de alba "blanco".
(XIXe s.) Chevesne, aubour (Zool.). Du rom. alburna, de alba "blanc".
(S, XIXth c.) To the devil. From sp. aborrelar "to torture"?
(S, s. XIX) En el quinto pino. Del cast. aborrelar "torturar"?
(S, XIXe s.) Au diable. Du cast. aborrelar "torturer"?
(XVIIIth c.) Tired. See aborritu.
(s. XVIII) Fastidiado. Véase .
(XVIIIe s.) Fatigué, lassé. Voir aborritu.
(1571) Runt. From french avorton.
(1571) Abortivo. Del francés avorton.
(1571) Avorton. Du français avorton.
(XVIIth c.) Opinion. From a- and buru "head".
(s. XVII) Opinión. De a- y buru "cabeza".
(XVIIe s.) Opinion. De a- et buru "tête".
(1571) Abused. From sp. abusar.
(1571) Abusado. Del cast. abusar.
(1571) Abusé. De l’esp. abusar "id.".
On four legs. From abo "mouth" and instrumental suff. -z (mouth towards the ground).
A gatas. De abo "boca" y suf. instrumental -z (boca arriba).
A quatre pattes. De abo "bouche" et suff. instrumental -z (bouche tournée vers le sol).
(1562) August. From vulg. lat. agustu.
(1562) Agosto. Del lat. vulg. agustu.
(1562) Mois d’août. Du lat. vulg. agustu.
Etymological Basque Dictionary
Homepage
Contact : Michel Morvan