Etymological Basque Dictionary



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



Type a Basque word :       
(or the beginning of the word)

     

or search in the meaning
Type a part of a word & Select the language:

    Basque English Spanish French




z - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English
zaatz
(G-to) Willow (Bot.). Var. of sahats "id.". Var. saats.
(G-to) Sauce (Bot.). Var. de sahats "id.". Var. saats.
(G-to) Saule (Bot.). Var. de sahats "id.". Var. saats.

zabal
(Xth c.) Broad. From an old pre-latin expressive root *sab- / *sap- "flat". Cp. dravidian sapat, tsap "flat", sp. sabalo "id.", inuit saapoq "id.".
(s. X) Amplio. De una raíz expresiva pre-latina muy antigua *sab- / *sap- "llano, plano". Cp. dravídico sapat, tsap "llano", cast. sabalo "id.", inuit saapoq "id.".
(Xe s.) Large, vaste. D’une vieille racine expressive pré-latine *sab- / *sap- "plat, aplati". Cp. esp. sabalo "id", dravidien sapat, tsap "plat", inuit saapoq "id.".

zabaldu
(1545) Widened, spread. From zabal "broad".
(1545) Extendido. De zabal "amplio".
(1545) Elargi, étendu. De zabal "large".

zabali
(1745) Field, space. From zabal "broad, flat".
(1745) Campo, espacio. De zabal "amplio, llano".
(1745) Champ, espace. De zabal "large, plat".

zabalo
(Azkue, 1905) Lemon sole, winter flounder (Zool.) From zabal "broad, flat".
(Azkue, 1905) Platija, acedía (Zool.). De zabal "llano, amplio".
(Azkue, 1905) Plie (Zool.). De zabal "plat, large".

zabaltza
(928) Highland, plain. From zabal "broad, flat".
(928) Meseta, llanura. De zabal "amplio, llano".
(928) Plateau, plaine. De zabal "large, plat".

zabaltze
(1291) Vastness, broadness. From zabal "broad".
(1291) Vastedad. De zabal "vasto".
(1291) Vastitude. De zabal "large, vaste".

zabar
(1228) Lazy, slow, coward. From *zab- "flat"?
(1228) Flojo, perezoso. De *zab- "llano"?
(1228) Indolent, paresseux. De *zab- "plat"?

zabau
(G) Coat. From lat. sabanu(m) "id.".
(G) Abrigo. Del lat. sabanu(m) "id.".
(G) Manteau. Du lat. sabanu(m) "id.".

zabi
(LN, S) Call. From gasc. sabi "to know".
(BN, S) Grito, llamada. Del gasc. sabi "saber".
(BN, S) Cri d’appel. Du gasc. sabi "savoir".

zabila
(1745) Aloe vera (Bot.). From sp. sábila "id.".
(1745) Aloe vera (Bot.). Del cast. sábila "id.".
(1745) Aloès, aloe vera (Bot.). De l’esp. sábila "id.".

zabo
Swelling. From protobasque *gabo. See also apo, sabel.
Hinchazón. Del protovasco *gabo. Véase también apo, sabel.
Enflure. Du proto-basque *gabo. Voir aussi apo, sabel

zabor
(XIXth c.) Residue, rubble. From sp. zaborra "id.".
(s. XIX) Residuo, escombros. Del cast. zaborra "id.".
(XIXe s.) Résidus, décombres. De l’esp. zaborra "id.".

zabu
(1745) Swing. Expressive word?
(1745) Columpio. Palabra expresiva?
(1745) Balançoire. Terme expressif?

zador
(B) Path. From roman? Cf. sp. sendero "id.".
(V) Sendero. Del romance o cast. sendero ?
(B) Sentier. Du roman? Cf. esp. sendero "id.".

zadura
(L) Mixture. From latin satura "macedoine".
(L) Mezcla. Del latín satura "macedonia".
(L) Mélange, ratatouille. Du latin satura "macédoine".

zafla
Blow. Expressive word. De *zap- "flat". Der. zaflatu "to blow".
Golpe, bofetada. Palabra expresiva. De *zap- "llano". Der. zaflatu "golpear".
Coup, soufflet. Terme expressif. De *zap- "plat". Dér. zaflatu "battre, frapper".

zagita
(1565) Arrow. From roman sagita "arrow".
(1565) Flecha; incitación. Del romance sagita "flecha".
(1565) Flèche; incitation. Du roman sagita "flèche".

zagon
(R) Raincoat of shepherds. From gaulish sagon "coat".
(R) Impermeable rústico de los pastores. Del galés sagon "mantel".
(R) Imperméable rustique des bergers. Du gaulois sagon "manteau".

zahar
(1085) Old. The word is cognate with txar "bad".
(1085) Viejo. Palabra emparentada con txar "malo".
(1085) Vieux. Terme apparenté à txar "mauvais".

zaharo
(XVIIth c.) Twig.
(s. XVII) Vara.
(XVIIe s.) Verge, baguette.

zahato
Small goatskin. Cf. also xahako.
Odre pequeño. Cf. también xahako.
Petite outre. Cf. aussi xahako.

zahi
(1620, Refranes de Isasti) Bran. From *zani. See also ahi "broth".
(1620, Refranes de Isasti) Salvado. De *zani. Véase también ahi.
(1620, Refranes de Isasti) Son (résidu). De *zani. Voir aussi ahi "bouillie".

zaibel
Creeping cinquefoil (Bot.). From zain "root" and bel "black".
Cincoenrama (Bot.). De zain "raíz" y bel "negra".
Potentille (Bot.). De zain "racine " et bel "noire".

zail
Difficult, hard. From proto-basque *zagil "id.". Cognate with algonquin abenaki zaag, sogel "id.".
Duro. Del proto-vasco *zagil "id.". Emparentado con algonquin abenaki zaag, sogel "id.".
Difficile, dur. Du proto-basque *zagil "id.". Apparenté à l’algonquin abénaki zaag, sogel "id.".

zain
Root, sinew. Probably cognate with the eurasiatic *san/sen/sin- "id." (uralic mordvian san, indoeuropean sinew, Sehne). Var. zan (B).
Raíz, vena, tendón. Probablemente emparentado con eurasiatico * san/sen/sin- "id." (urálico morduino san, indoeuropeo *sen- (sinew, Sehne). Var. zan (V).
Racine, veine, tendon. Sans doute apparenté à l’eurasiatique *san/sen/sin- "id." (ouralien mordve san, indo-européen *sen- (sinew, Sehne). Var. zan (B).

zain
Guard. Var. zai.
Guarda. Var. zai.
Gardien. De *sain, sani. Var. zai.

zaingorri
(HN) Creeping cinquefoil (Bot.). From zain "root" and gorri "red". Var. zainbel.
(AN) Cincoenrama, pie de Cristo (Bot.). De zain "raíz" y gorri "rojo". Var. zainbel.
(HN) Potentille, quintefeuille (Bot.). De zain "racine " et gorri "rouge". Var. zainbel.

zainzuri
Asparagus (Bot.). From zain "root" and zuri "white".
Espárrago (Bot.). De zain "raíz" y zuri "blanca".
Asperge (Bot.). De zain "racine" et zuri "blanche".

zakar
(1245) Residue, litter, crust. From *sak-.
(1245) Residuos, basura, costra. De *sak-.
(1245) Résidu, ordure, croûte. De *sak-.

zalarda
Disorder. Expressive word.
Revoltijo de cosas. Palabra expresiva.
Désordre. Terme expressif.

zaldain
Little bridge. From zaldi "horse".
Pasarela, puentecito. De zaldi "caballo".
Passerelle, ponceau. De zaldi "cheval".

zaldale
Forage, fodder. From zaldi "horse" and ale "grain".
Forraje, pienso. De zaldi "caballo" y ale "grano".
Fourrage. De zaldi "cheval" et ale "grain".

zaldar
(XVIth c.) Boil, furuncle. From *sald-.
(s. XVI) Divieso. De *sald-.
(XVIe s.) Clou, furoncle. De *sald-.

zaldi
(1226) Horse (Zool.). A link with hispanic t(h)ieldo was proposed (Michelena, FHV, 356n). Pliny, Nat. Hist., VIII, 166 says that the Astures called their horses Thieldones.
(1226) Caballo (Zool.). Acaso emparentado con t(h)ieldo (Michelena, FHV, 356n). Plinio, Nat. Hist., VIII, 166 dice que los Astures llamaban sus caballos Thieldones.
(1226) Cheval (Zool.). On a proposé un lien avec l’hispanique t(h)ieldo (Michelena, FHV, 356n). Pline, Nat. Hist., VIII, 166 dit que les Astures appellaient leurs chevaux Thieldones.

zaldu
(1025) Wood, mountain. From latin saltu(m).
(1025) Bosque, monte. Del latín saltu(m).
(1025) Bois, montagne. Du latin saltu(m).

zaldun
(1125, Aner Ssalduna) Knight. From zaldi "horse".
(1125, Aner Ssalduna) Caballero. De zaldi "caballo".
(1125, Aner Ssalduna) Chevalier. De zaldi "cheval".

zalke
(HN, G) Vetch, corn-cockle (Bot.). Perhaps from azal "skin, envelope". Or perhaps north-caucasian tsalqe "oats".
(AN, G) Veza, cizaña (Bot.). Acaso de azal "piel". O acaso cf. caucásico del norte tsalqe "avena".
(HN, G) Vesce, zizanie (Bot.). Peut-être de azal "peau, enveloppe". Sinon cf. peut-être caucasien du nord tsalqe "avoine".

zalko
Astride. From zaldi "horse" and suff. -ko.
A caballo, a horcajadas. De zaldi "caballo" y suf. -ko.
A cheval, à califourchon. De zaldi "cheval" et suff. -ko.

zaltuts
(LN) Without saddle. From zaldi "horse" and uts "nude, pure".
(BN) A pelo, sin silla. De zaldi "caballo" y uts "nudo, puro".
(BN) A cru, sans selle. De zaldi "cheval" et uts "nu, pur".

zama
(XIIIth c.) Burden. From latin sagma "id.".
(s. XIII) Carga. Del latín sagma "id.".
(XIIIe s.). Charge. Du latin sagma "id.".

zamaltzain
(1562) Groom, lad. From zamari "horse" and zain "guard". Character of the souletin mascarade.
(1562) Palafrenero. De zamari "caballo" y zain "guardián". Personaje de las mascaradas suletinas.
(1562) Palefrenier. De zamari "cheval" et zain "gardien". Personnage de la mascarade souletine.

zamaluli
(L, LN) Gadfly (Zool.). From zamari "horse" and uli "fly".
(L, BN) Tábano (Zool.). De zamari "caballo" y uli "mosca".
(L, BN) Taon (Zool.). De zamari "cheval" et uli "mouche".

zamar
(1075) Smock, pelisse. Very old basco-hispanic or iberic word of uncertain origin found also in spanish zamarra, chamarra (ital. zimarra). There is also a form zama "pelisse" that has been compared with caucasian, but it is more recently attested than zamar. Var. xamar.
(1075) Pelliza, chaleco. Palabra vasco-hispánica o ibérica muy antigua de origen disputado y que se halla también en castellano (zamarra, chamarra (ital. zimarra). La forma zama "id." ha sido comparada con el caucásico, pero al contrario de zamar no tiene atestación antigua. Var. xamar.
(1075) Toison, blouse paysanne, simarre. Très vieux terme basco-hispanique ou ibère connu aussi de l’espagnol zamarra, chamarra (ital. zimarra) et dont l’origine est controversée. Le terme zama "toison" existe aussi et a fait l’objet de comparaisons avec le caucasien. Mais il n’est attesté que tardivement contrairement à zamar. Var. xamar.

zamargin
(1200) Robe, pelisse maker. From zamar "pelisse" and gin "maker".
(1200) Fabricante de pellizas. De zamar "pelliza" y gin "que hace".
(1200) Fabricant de simarres. De zamar "pelisse" et gin "qui fait".

zamari
(1571) Horse. From lat. sagmarius "animal for burden".
(1571) Caballo. Del lat. sagmarius "bestia de carga".
(1571) Cheval. Du lat. sagmarius "bête de somme".

zamu
(B) Coat, cloth. Var. of zamau, zabau "id.".
(V) Mantel, toalla, paño. Var. de zamau, zabau "id.".
(B) Manteau, toile, drap. Var. de zamau, zabau "id.".

zan
(B) Root, sinew. Var. of zain "id.".
(V) Raíz, vena. Var. de zain "id.".
(B) Racine, veine. Var. de zain "id.".

zanga
(B) Gannet (Zool.). From the expressive zanga "to dive".
(V) Alcatraz (Zool.). Del expresivo zanga "zambullir".
(B) Fou de Bassan (Zool.). De l’expressif zanga "plonger".

zango
(XIIIth c.) Leg. Old word of substratum cognate with urdu taang and wolof tank "id.", malagasy tongo "foot, leg", burushaski tanc "leg". Spanish zanca "leg", zanco "stilt".
(s. XIII) Pierna. Palabra antigua de substrato emparentada con el urdu taang y el wolof tank "id.", malgache tongo "pié, pierna", burushaski tanc "pierna". Castellano zanca "pierna", zanco.
(XIIIe s.) Jambe, patte. Vieux terme de substrat apparenté à l’ourdou taang et au wolof tank "id.", malgache tongo "pied, patte", bouroushaski tanc "jambe". Espagnol zanca "patte", zanco "échasse".

zangorri
(HN) Rubia tinctorum (Bot.). From zan "root" and gorri "red". Is said also for the creeping potentila.
(AN) Rubia tinctorum (Bot). De zan "raíz" y gorri "rojo". Se dice también de la potentila rastrante.
(HN) Garance (Bot.). De zan "racine " et gorri "rouge". Se dit aussi de la potentille rampante.

zapaldu
To crush, crash. From eurasian *sap- "flat". Cp. dravidian sapat, tsap "flat", inuit saapoq "flat". See also zabal.
Aplastar. Del eurasiano *sap- "llano". Cp. dravídico sapat, tsap "llano", inuit saapoq "llano". Véase también zabal.
Ecraser. De l’eurasien *sap- "plat, aplati". Cp. dravidien sapat, tsap "plat", inuit saapoq "plat". Voir aussi zabal.

zaparri
(XIXth c.) Mortar. From zapaldu "to crush" and arri "stone".
(s. XIX) Mortero. De zapaldu "moler" y arri "piedra".
(XIXe s.) Mortier. De zapaldu "écraser" et arri "pierre".

zapi
(B, G, HN) Piece of cloth.
(V, G, AN) Trapo, paño.
(B, G, HN) Morceau de tissu.

zaplio
(B) Blow, slap. From *zap- "flat".
(V) Golpe, bofetada. De *zap- "llano".
(B) Coup, gifle. De *zap- "plat".

zapo
(1562) Toad (Zool.). Old word of pre-roman eurasian origin. Cf. sp. sapo "id.". Var. apo. The origin is *kap- "swollen form" which gives also the meaning "hoof". Cf. old indian sapha "hoof", avestian safa "id.", germ. *xofaz > hofr, hof, hoef, huf "id.". For the evolution k > s cf. also basque *kabel/*gabel > *tsabel "belly". Cf. altaic *kap- "frog, turtle", kartvelian jvabu "toad", drav. kapo "id.", jap. *kap- "frog, turtle", lapp (sami) tsuoppu "toad".
(1562) Sapo (Zool.). Palabra antigua preromana eurasiana común al vasco y al castellano. Véase también apo. El origen es *kap- "forma convexa, inflada" que designa también la pezuña. Cf. en indoeuropeo indo antiguo sapha "pezuña", avéstico safa "id.", germ. *xofaz > hofr, hof, hoef, hoof, huf "id.". Para la evolución k > s cf. también vasco *kabel/*gabel > *tsabel "vientre". Cf. altaico *kap- "rana, tortuga", kartvelo jvabu "sapo", drav. kapo "sapo", jap. *kap- "rana, tortuga", sami tsuoppu "sapo".
(1562) Crapaud (Zool.). Vieux terme commun au basque et à l’espagnol (sapo), d’origine pré-romane eurasienne. Voir aussi apo. L’origine première est *kap- "forme bombée", qui désigne aussi parfois le sabot. Cf. en indoeuropéen le vieil indien sapha "sabot", avestique safa "id.", germ. *xofaz > hofr, hof, hoef, hoof, huf "id.". Pour l’évolution k > s voir aussi basque *kabel/*gabel > *tsabel "ventre". Cf. altaïque *kap- "grenouille, tortue", drav. kapo "crapaud", kartvèle jvabu "id.", jap. *kap- "grenouille, tortue", lapon (same) tsuoppu "crapaud".

zapo
(XVIth c.) Piece, bit. Perhaps from the same root as zati "id.".
(s.XVI) Trozo, fragmento. Acaso de la misma raíz que zati "id.".
(XVIe s.) Morceau, fragment. Peut-être de même racine que zati "id.".

zapoziza
Poisonous mushroom (Bot.). From zapo "toad" and ziza "mushroom".
Seta venenosa (Bot.). De zapo "sapo" y ziza "seta".
Champignon vénéneux (Bot.). De zapo "crapaud" et ziza "champignon".

zar
Old, bad. Var. of zahar. Cp. gasc. charre "rather bad".
Viejo, malo, despreciable. Var. de zahar. Cp. gasc. charre "id.".
Vieux, usé, mauvais. Var. de zahar. Cp. gasc. charre "piètre".

zaragoila(k)
Pants. From sp. zaragüellas "id.".
Calzón. Del cast. zaragüellas "id.".
Culotte. De l’esp. zaragüellas "id.".

zarata
Noise. Expressive word.
Ruido. Palabra expresiva.
Bruit. Terme expressif.

zaraza
(B) Strong rain. Expressive word.
(V) Lluvia fuerte. Palabra expresiva.
(B) Averse. Terme expressif.

zardai
(1741) Pole, rod. Var. of sardai.
(1741) Palo, vara. Var. de sardai.
(1741) Perche, gaule. Var. de sardai.

zarden
(B) Slim. Cognate with lerden "id.". Crossed with zardai, sardai "pole, rod".
(V) Esbelto. Palabra emparentada con lerden "id.". Cruzado con zardai, sardai "palo, vara".
(B) Svelte. Terme apparenté à lerden "id.". Croisement avec zardai, sardai "perche, gaule".

zare
(XVIIth c.) Basket. Perhaps cognate with sare "net".
(S. XVII) Cesto. Acaso emparentado con sare "red".
(XVIIe s.) Panier, corbeille. Peut-être apparenté à sare "filet".

zarerdi
Fanegue. From zare "basket" y erdi "half".
Fanega. De zare "cesto" y erdi "media".
Fanègue (mesure). De zare "panier" et erdi "demi".

zarika
(1167) Willow (Bot.). From roman salica "id.".
(1167) Sauce (Bot.). Del romance salica "id.".
(1167) Saule (Bot.). Du roman salica "id.".

zaro
(1745) Time, night. Var. de aro.
(1745) Tiempo, noche. Var. de aro.
(1745) Temps, époque, nuit. Var. de aro.

zarpa
Claw. From sp. zarpa "id.".
Zarpa. Del castellano.
Griffe. De l’esp. zarpa "id.".

zarrapo
(XVIIth c.) Scratch. Expressive word.
(s. XVII) Arañazo, rasguño. Palabra expresiva.
(XVIIe s.) Egratignure. Terme expressif.

zarri
(B) Dense, thick. Word cognate with sarri "thicket, bush"
(V) Denso, espeso. Palabra emparentada con sarri "matorral".
(B) Dense, touffu. Terme apparenté à sarri "fourré, taillis".

zartagin
Pan. From lat. sartagin "id.". (sp. sartén).
Sartén. Del lat. sartagin "id." (cast. sartén).
Poêle (à frire). Du lat. sartagin "id." (esp. sartén).

zartzo
(XVIIth c.) Noise. Expressive word.
(s. XVII) Ruido. Palabra expresiva.
(XVIIe s.) Bruit, tapage. Teme expressif.

zatal
(B, G) Bit. From zati "id.".
(V, G) Petacho, trozo. De zati "id.".
(B, G) Fragment, morceau. De zati "id.".

zati
(1182) Bit, part. Var. zapo.
(1182) Pedazo, parte. Var. zapo.
(1182) Morceau, part. Var. zapo.

zaul
(G-goi) Boxer shorts. Contraction of zaragoil "id.".
(G-goi) Zaragüelles. Contracción de zaragoil "id.".
(G-goi) Caleçon. Contraction de zaragoil "id.".

zaunka
Barking. Expressive word.
Ladrido. Palabra expresiva.
Aboiement. Terme expressif.

zauri
Wound.
Herida.
Blessure.

zaurin
(1818) Diviner. From sp. zahorí "id.".
(1818) Zahorí. Del castellano.
(1818) Sourcier. De l’esp. zahorí "id.".

zauzi
(R) To jump. Var. of jauzi "id.".
(R) Saltar. Var. de jauzi "id.".
(R) Sauter. Var. de jauzi "id.".

zazpi
(1499) Seven. Borrowing? There might be a form sisbi in iberian. The word was compared with coptic sashfe.
(1499) Siete. Prestamo? El ibérico tendría una forma sisbi. La palabra fue comparada con el copto sashfe.
(1499) Sept. Emprunt? Il y aurait une forme sisbi en ibère. Le terme a été comparé au copte sashfe.

zazporri
Silverweed (Bot.). From zazpi "seven" and orri "leaf".
Anserina (Bot.). De zazpi "siete" y orri "hoja".
Potentille ansérine (Bot.). De zazpi "sept" et orri "feuille".

zazu
(n.d., çaçu) Stone, rock (toponymy). From latin saxu(m) "id.".
(s.f., çaçu) Peña, roca (toponimia). Del latín saxu(m) "id.".
(s.d., çaçu) Pierre, roche (toponymie). Du latin saxu(m) "id.".

ze
What. Var. of zer "id.".
Que. Var. de zer "id.".
Quoi. Var. de zer "id.".

zeal
(B) All the possible. From ze- "what" (= zer) and al "possible".
(V) Todo lo posible. De ze- "que" (= zer) y al "posible".
(B) Tout le possible. De ze- "quoi" (= zer) et al "possible".

zeatika
(1562) Sciatica. From sp. ciática.
(1562) Ciática. Del castellano.
(1562) Sciatique. De l’esp. ciática.

zebatu
(1571) Tamed. From bezatu with metathesis.
(1571) Domado. De bezatu con metátesis.
(1571) Dompté, dressé. De bezatu avec métathèse.

zedarri
Boundary stone. From zed- "limit" and arri "stone".
Mojón, hito. De zed- "límite" y arri "piedra".
Borne. De zed- "limite" et arri "pierre".

zeden
(XVIIth c.) Worm (Zool.). Obscure. Var. zeren, zegen. Possible variant of zirin "woodworm dust" ?
(s. XVII) Gusano (Zool.). Oscuro. Var. zeren, zegen. Posible variante de zirin "polvo" ?
(XVIIe s.) Ver (Zool.). Obscur. Var. zeren, zegen. Variante éventuelle de zirin "vermoulure" ?

zeditu
(1800) To give up, surrender. From roman.
(1800) Ceder, rendirse, someterse. Del romance.
(1800) Céder, se rendre. Du roman.

zedoin
(LN, XIXth c.) Seton. From gascon.
(BN, s. XIX) Sedal. Del gascón.
(BN, XIXe s.) Séton. Du gascon.

zedro
(1562) Cedar (Bot.). From sp. cedro "id.".
(1562) Cedro (Bot.). Del castellano.
(1562) Cèdre (Bot.). De l’esp. cedro "id.".

zeguta
(XVIIth c.) Hemlock (Bot.). From roman cicuta.
(s. XVII) Cicuta (Bot.). Del romance cicuta.
(XVIIe s.) Ciguë (Bot.). Du roman cicuta.

zehar
(1475) Side, across, through. From *sehar. Var. zeihar.
(1475) Costado, lado, través. De *sehar. Var. zeihar.
(1475) Côté, travers. De *sehar. Var. zeihar.

zehartu
(XVIIth c.) To go aside, through, across, incline. From zehar "side".
(s. XVII) Desviar, atravesar, inclinar. De zehar "lado, través".
(XVIIe s.) Dévier, traverser, incliner. De zehar "côté, travers".

zehatika
(1562) Sciatica. From sp. çeática "id.".
(1562) Ceática. Del castellano.
(1562) Sciatique. De l’esp. çeática "id.".

zehatu
(1571) Beaten, punished. From zehe
(1571) Azotado, castigado. De zehe
(1571) Frappé, puni. De zehe

zehe
(1210, Irache) Little, thin. Word cognate with mehe "thin, narrow".
(1210, Irache) Pequeño, menudo. Emparentado con mehe "delgado, estrecho".
(1210, Irache) Petit, menu. Terme apparenté à mehe "fin, mince, étroit".

zeia
(1032) Market. From pre-roman *ceja, cegia "silo" (old catalan), zía in aragonese.
(1032) Mercado. Del preromance *ceja, cegia "silo" (catalán antiguo), zía en aragonés.
(1032) Marché. Du pré-roman *ceja, cegia "silo" (vieux-catalan), zía en aragonais.

zeihar
Side. Var. of zehar "id.".
Lado, través. Var. de zehar "id.".
Côté, travers. Var. de zehar "id.".

zein
(1571) Which, what. Contraction of zeren "of what".
(1571) Qué, cuál. Contracción de zeren "de qué".
(1571) Quel. Contraction de zeren "de quoi".

zeinu
(XVIIth c.) Bell, signal, sign. From lat. signu(m) "sign".
(s. XVII) Campana, señal. Del lat. signu(m)
(XVIIe s.) Cloche, signal, signe. Du lat. signu(m) "signe".

zeinulili
(S) Granny’s bonnet (Bot.). From zeinu "bell" and lili "flower".
(S) Colombina (Bot.). De zeinu "campana" y lili "flor".
(S) Ancolie (Bot.). De zeinu "cloche" et lili "fleur".

zeio
Adze, plane. From rom. aceiru "steel". Var. zeiru, zeiu, zeiü.
Azuela, duela. Del rom. aceiru "acero". Var. zeiru, zeiu, zeiü.
Doloire, rabot. Du rom. aceiru "acier". Var. zeiru, zeiu, zeiü.

zejakin
To ignore. From the negation ze and jakin "to know".
Ignorar. De la negación ze y jakin "saber, conocer".
Ignorer. De la négation ze et jakin "savoir, connaître".

zekai
(1745) Immaterial, light, frivolous. From the negation ze and gai "thing".
(1745) Immaterial, frívolo. De la negación ze y gai "cosa".
(1745) Immatériel, frivole. De ze négation et gai "chose".

zekale
(1620) Rye (Bot.). From lat. secale.
(1620) Centeno (Bot.). Del lat. secale.
(1620) Seigle (Bot.). Du lat. secale.

zeken
(1596) Miserly, mean. Perhaps cognate with zikin "dirty" or with fr. mesquin, from a base *sek/sik cognate with arabic m-sqin "poor, miserly".
(1596) Avaro, miserable. Tal vez emparentado con zikin "sucio" o con fr. mesquin, de una base *sek/sik emparentada con árabe m-sqin "pobre, miserable".
(1596) Avare, misérable. Peut-être apparenté à zikin "sale" ou au fr. "mesquin", d’une base *sek/sik apparentée à l’arabe m-sqin "pauvre, misérable".

zekor
(1745) Young bull. Perhaps from zezen "bull".
(1745) Novillo, ternero. Tal vez de zezen "toro".
(1745) Jeune taureau. Peut-être de zezen "taureau".

zekuru
(XVIIth c.) Century. From lat. seculu(m) "id.".
(s. XVII) Siglo. Del lat. seculu(m) "id.".
(XVIIe s.) Siècle. Du lat. seculu(m) "id.".

zela
(1596) Saddle. From lat. sella.
(1596) Silla de montar. Del lat. sella.
(1596) Selle. Du lat. sella.

zelagin
Saddlemaker. From zela "saddle" and gin "maker".
Talabartero. De zela "silla" y gin "que hace".
Sellier. De zela "selle" et gin "fabricant".

zelai
(1096) Field, flat ground, place. From *selai. S.A. Starostin (Nostratic and Sino-Caucasian, 1989) reconstructs a form *zVlHV "flat place" for North-Caucasian.
(1096) Campo, terreno llano, plaza. De *selai. S. A Starostin (Nostratic and Sino-Caucasian, 1989) reconstruye una forma *zVlHV "lugar llano" para el Caucásico del Norte ?
(1096) Champ, terrain plat, place. De *selai. S. A. Starostin (Nostratic and Sino-Caucasian, 1989) reconstruit une forme *zVlHV "endroit plat" pour le Caucasien du Nord ?

zelata
(1562) Ambush, wait. From sp. celada "id.".
(1562) Emboscada, celada. Del castellano.
(1562) Embuscade. De l’esp. celada "id.".

zeldu
(1745) Premature. From the negation ze and (h)eldu "to come".
(1745) Prematuro. De la negación ze y (h)eldu "venir".
(1745) Prématuré. De la négation ze et (h)eldu "venir".

zelebre
(B, XIXth c.) Famous, good. From spanish célebre "id.".
(V, s.XIX) Raro, peculiar, famoso, graciosso. Del castellano.
(B, XIXe s.) Excellent, fameux, rare. De l’esp. célebre "id.".

zeleri
Celery (Bot.). From roman.
Apio (Bot.). Del romance.
Céleri (Bot.). Emprunt roman.

zelo
(1562) Zeal, diligence. From sp. celo "id.".
(1562) Celo, cuidado. Del castellano.
(1562) Zèle, diligence. De l’esp. celo "id.".

zelü
(S) Sky. Souletin form of zeru.
(S) Cielo. Variante de zeru.
(S) Ciel. Forme souletine de zeru.

zemai
Threat. Perhaps from a metathesis of sp. amenaza? Var. zamai.
Amenaza. Acaso de una metátesis de "amenaza"? Var. zamai.
Menace. Pourrait être une métathèse de "menace" ou son équivalent espagnol. Var. zamai.

zemendil
(1745) November. From semen "seed" and il "month".
(1745) Noviembre. De semen "simiente" e il "mes".
(1745) Novembre. De semen "semence" et il "mois".

zen
Milk. Cf. zenbera "whey". Cognatte with esne, ezne < *esene. The word is present in north-caucasian (zen) and in mongolian üsn, üsün "milk".
Leche. Cf. zenbera "suero". Cognate with esne, ezne < *esene. La palabra se halla en caucásico del norte (zen) y también en mongol üsn,üsün "leche".
Lait. Cf. zenbera "caillé". Apparenté à esne, ezne < *esene. On retrouve le terme en caucasien du nord (zen) ainsi qu’en mongol üsn, üsün "lait".

zenbat
(XVth c.) How much. From ze(i)n "what" and bat "one".
(s. XV) Quánto. De ze(i)n "qué, cuál" y bat "uno".
(XVe s.) Combien. De ze(i)n "quel" et bat "un".

zenbera
Curded milk. From zen "milk" and bera "soft".
Requesón. De zen "leche" y bera "blando".
Fromage mou tiré du lait caillé. De zen "lait" et bera "mou".

zendu
(XIXth c.) Dead. From zen "he was".
(s. XIX) Fallecido. De zen "fue".
(XIXe s.) Décédé. De zen "il était".

zenphor
(1857, LN) Rough bread. Cognate with zenbor, zonpor, zunpur "trunk, stem, log".
(1857, BN) Comuña. Emparentado con zenbor, zonpor, zunpur "tronco, cepa".
(1857, BN) Pain grossier. Apparenté à zenbor, zonpor, zunpur "tronc, souche, bûche".

zenteno
Rye (Bot.). From sp. centeno "id.".
Centeno (Bot.). Del castellano.
Seigle (Bot.). De l’esp. centeno "id.".

zenterna
(1712) Ravine. Someone proposed the roman citerna.
(1712) Barranco. Fue proposado el romance citerna.
(1712) Ravin. On a proposé le roman citerna.

zentoi
(XIXth c.) Giant. From *sento-.
(s. XIX) Gigante. De *sento.
(XIXe s.) Géant. De *sento-.

zepo
Irons, chains. From sp. cepo.
Cepo, grillo. Del castellano.
Fers, chaînes. De l’esp. cepo.

zer
What. From *ze- with suffix -r. Cp. burushaski se and old chinese se (demonstrative pronoun). For the suffix cp. nor.
Que. De *ze- con sufijo -r. Cp. el pronombre demostrativo burushaski se y chinés antiguo se. Para el sufijo, cp. nor.
Quoi, que. De *ze- avec suffixe -r. Cp. bouroushaski se et vieux-chinois se (pronom démonstratif). Pour le suffixe cp. nor.

zera
(1562) Wax. From sp. cera "id.".
(1562) Cera. Del castellano.
(1562) Cire. De l’esp. cera "id.".

zerba
Swiss chard (Bot.). From sp. acelga.
Acelga (Bot.). Del castellano.
Bette, poirée (Bot.). De l’esp. acelga

zeren

zerka
(B, G, 1562) Wall, enclosure. From sp. cerca "id.".
(V, G, 1562) Cerca, valla. Del cast. cerca "id.".
(B, G, 1562) Enceinte. Du cast. cerca "id.".

zerra
Saw. From roman serra.
Sierra. Del romance serra.
Scie. Du roman serra.

zerrama
Sow (Zool.). From zerri "pig" and ama "mother".
Cerda (Zool.). De zerri "puerco" y ama "madre".
Truie (Zool.). De zerri "porc" et ama "mère".

zerratxiki
Smew (Zool.). From zerra "saw" and txiki "small".
Serreta chica (Zool.). De zerra "sierra" y txiki "pequeña".
Harle piette (Zool.). De zerra "scie" et txiki "petit".

zerri
(1200) Pig (Zool.). From proto-basque *zerr-. Cognate with paleocorsican (gallurese) zerru, zerricu "id." and probably with substratic albanian derr "id.".
(1200) Puerco (Zool.). Del protovasco *zerr- . Emparentado con el paleocorso zerru, zerricu "id." y probablemente con el substrato albanés derr "id.".
(1200) Porc, cochon (Zool.). Du proto-basque *zerr-. Apparenté au paléocorse (gallurais) zerru, zerricu "id." et probablement à l’albanais substratique derr "id.".

zeru
(Middle Age) Sky. From lat. caelu(m) "id.".
(Edad Media ) Cielo. Del lat. caelu(m) "id.".
(Moyen Age) Ciel. Du lat. caelu(m) "id.".

zetro
(1562) Sceptre. From sp. cetro "id.".
(1562) Cetro. Del castellano.
(1562) Sceptre. De l’esp. cetro "id.".

zezen
(inscription Sesenco in Soria) Bull. Iberian SOSIN ? Cp. perhaps altaic tungus-manchu sesin "bulls herd, animals herd" (Tsintsius) or eventually turk. tazin, tazen "ox, calf". There is a form SOSON in aquitanian (Luchaire). Cp. fi. sonn "bull" ? Possible reduplication *so-son or *ze-zen (*se-sen).
(inscripción Sesenco en Soria) Toro. Ibero SOSIN ? Cp. acaso altaico manchu sesin "rebaño de toros o otros bestias" (Tsintsius) o tal vez turco tazin, tazen "buey". Hay una forma SOSON en aquitano (Luchaire). Cp. fi. sonn "toro" ? Posible reduplicación *so-son o *ze-zen (*se-sen).
(inscription Sesenco à Soria) Taureau. Ibère SOSIN ? Cp. peut-être altaïque toungouse-mandchou sesin "troupeau de taureaux ou autres animaux" (Tsintsius) ou à la rigueur turc tazin, tazen "boeuf, veau". Il existe une forme SOSON en aquitain (Luchaire). Cp. fi. sonn "taureau" ? Un redoublement est possible: *so-son ou *ze-zen (*se-sen).

zi
Point. The word is cognate with ziri.
Punta. Palabra emparentada con ziri.
Pointe. Terme apparenté à ziri.

zidar
Silver. Var. of zilar "id.".
Plata. Var. de zilar "id.".
Argent. Var. de zilar "id.".

zierne
(1745) Sprout in the vine. From sp. cierne "id.".
(1745) Cierne en la vid. Del castellano.
(1745) Bourgeon de vigne. De l’esp. cierne "id.".

zifra
(1562) Number. From spanish cifra "id.".
(1562) Cifra. Del castellano.
(1562) Chiffre. De l’esp. cifra "id.".

zigar
Cheese mite (Zool.). Perhaps cognate with zigal "cicada"(?) or with ziz-ar "worm"?
Arador (Zool.). Acaso emparentado con zigal "cigala, cigarra" (?) o con ziz-ar "gusano"?
Ciron (Zool.). Peut-être apparenté à zigal "cigale" (?) ou avec ziz-ar "ver"?

zigarro
(1745) Cigar. From sp. cigarro "id.".
(1745) Cigarro. Del castellano.
(1745) Cigare. De l’esp. cigarro "id.".

zigilu
Seal. From lat. sigillu(m) "id.". Var. zigulu.
Sello. Del lat. sigillu(m) "id.". Var. zigulu.
Sceau. Du lat. sigillu(m) "id.". Var. zigulu.

zigor
Whip. Cf. gasc. sigorra "sea rush". Cp. perhaps with hungarian szigor "hard".
Vara, palo, azote. Cf. gasc. sigorra "junco de mar". Cp. acaso húngaro szigor "duro".
Verge, houssine. Cf. gasc. sigorra "jonc marin". A cp. peut-être au hongrois szigor "rigide, dur".

zihi
(1007) Rush (Bot.). Variant of ihi. From proto-basque *zini. Perhaps cognate with sardinian zinnia, sinnia "id."? There is also a var. imi.
(1007) Junco (Bot.). Variante de ihi. Del proto-vasco *zini. Acaso emparentado con el sardo zinnia, sinnia "id."? Hay también una var. imi.
(1007) Jonc (Bot.). Variante de ihi. Du proto-basque *zini. Peut-être apparenté au sarde zinnia, sinnia "id."? Il ya aussi une var. imi.

zikiro
(XVIIth c.) Mutton. From * zik- "to cut, castrate".
(s. XVII) Carnero asado. De *zik- "cortar, castrar".
(XVIIe s.) Mouton, méchoui. De *zik- "couper, castrer".

zikite
Sheep. From *zik- "to castrate". Cf. zikiro.
Carnero. De *zik- "castrar". Cf. zikiro.
Mouton. De *zik- "châtrer". Cf. zikiro.

zikuta
Hemlock (Bot.). From sp. cicuta "id.".
Cicuta (Bot.). Del castellano.
Ciguë (Bot.). De l’esp. cicuta "id.".

zilantro
(Baztan) Coriander (Bot.). From sp. cilantro "id.".
(Baztan) Cilantro (Bot.). Del castellano.
(Baztan) Coriandre (Bot.). De l’esp. cilantro "id.".

zilar
(1366) Silver. It was compared with germ. silbar "id." (silabur).
(1366) Plata. Fue comparado con germ. silbar "id." (silabur).
(1366) Argent. On a comparé ce terme au germ. silbar "id." (silabur).

zilarbelar
Agremone (Bot.) From zilar "silver" and belar "grass, plant".
Agremone (Bot.) De zilar "plata" y belar "hierba, planta".
Agrémone (Bot.). From zilar "argent" et belar "herbe, plante".

zilarbizi
Mercure. From zilar "silver" and bizi "live".
Azogue. De zilar "plata" y bizi "vivo".
Mercure. De zilar "argent" et bizi "vif".

zilatu
Holed. From zilo "hole".
Agujereado. De zilo "agujero".
Percé. De zilo "trou".

zilbegi
Central hole of the yoke. From zilo "hole" and begi "eye".
Agujero central del yugo. De zilo "agujero" y begi "ojo".
Trou central du joug. De zilo "trou" et begi "oeil".

zilbelar
Umbellifera (Bot.) From zil "navel" or "hole" and belar "grass, plant".
Umbelífera (Bot.) De zil "ombligo" or "hueco" y belar "hierba, planta".
Ombellifère (Bot.) De zil "nombril" ou "trou" et belar "herbe, plante".

zilbor
Navel. Perhaps from zilo "hole". Cf. also bilgor, gilbor.
Ombligo. Acaso de zilo "agujero". Cf. también bilgor, gilbor.
Nombril. Peut-être de zilo "trou". Cf. aussi bilgor, gilbor.

zilbot
(B) Belly. Word cognate with zilbor. See also gilbor.
(V) Panza. Palabra emparentada con zilbor. Véase también gilbor.
(B) Panse. Terme apparenté à zilbor. Voir aussi gilbor.

zilo
(981) Hole. Cf. dravidian sil "little hole". Nostratic (Dolgopolsky, ND 2047a) *silV "hole". Var. zulo.
(981) Hoyo. Cf. dravídico sil "hoyo pequeño". Nostrático (Dolgopolsky, ND 2047a) *silV "hoyo". Var. zulo.
(981) Trou. Cf. dravidien sil "petit trou". Nostratique (Dolgopolsky, ND 2047a) *silV "trou". Var. zulo.

ziluz
(1745) Line. From zi "tip" and luze "long".
(1745) Línea. De zi "punta y luze "larga".
(1745) Ligne. De zi "pointe" et luze "longue".

zima
(G) Hair, mane. From sima.
(G) Greña. De sima.
(G) Crinière, tignasse. De sima.

zimaur
(1745) Dung, manure. From ihaur "to spread" with influence of samats. Var. simaur.
(1745) Abono, estiércol. De ihaur "esparcir" con influencia de samats. Var. simaur.
(1745) Engrais, fumier. De ihaur "répandre, épandre" avec influence de samats. Var. simaur.

zimitz
Bug (Zool.). From rom. cimis, cimes (lat. cimex).
Chinche (Zool.). Del rom. cimis, cimes (lat. cimex).
Punaise (Zool.). Du rom. cimis, cimes (lat. cimex).

zimitz
Wicker (Bot.). Var. of zumitz.
Mimbre (Bot.). Var. de zumitz.
Osier (Bot.). Var. de zumitz.

zimur
Wrinkle. From proto-basque *sim-/sum-. Cp. perhaps vogul sumer, sumor "fold, wrinkle". See also zumel, zimel/
Arruga. Del proto-vasco *sim-/sum-. Cp. acaso vogul sumer, sumor "pliegue, arruga". Véase también zumel, zimel.
Ride. Du proto-basque *sim-/sum-. Cp. peut-être vogoul sumer, sumor "pli, ride". Voir aussi zumel, zimel.

zin
(B) Rush marrow. Crossing of zi "rush" and muin "marrow".
(V) Meollo de junco. Cruce de zi "junco" con muin "meollo".
(B) Moelle de jonc. Croisement de zi "jonc" et muin "moelle".

zin
Oath, swear. Word cognate with sin- "faith" (cf. sineste).
Juramento. Palabra emparentada con sin- "fe" (cf. sineste).
Serment, jurement. Terme apparenté à sin- "foi" (cf. sineste).

zindo
(1761) Sincere, faithful. From zin-/sin- "faith".
(1761) Leal, sincero, fiel. De zin-/sin- "fe".
(1761) Loyal, sincère, fidèle. De zin-/sin- "foi".

zingana
(1620) Whip.
(1620) Vara, azote.
(1620) Verge, fouet.

zingar
Fat bacon. Var. of xingar "id.".
Tocino. Var. de xingar "id.".
Lard. Var. de xingar "id.".

zinge
(1899) Non-believer. From zin "faith" and ge "without".
(1899) Pagano, incrédulo. De zin "creencia" y ge "sin".
(1899) Incroyant. De zin "croyance" et ge "sans".

zingira
(B, G) Swamp, marsh.
(V, G) Pantano, cenagal.
(B, G) Marais, marécage.

zinka
Cry of joy. Expresive word.
Grito de alegría. Palabra expresiva.
Cri de joie. Terme expressif.

zinkirio
(G) Weed.
(G) Mala hierba.
(G) Mauvaise herbe.

zintzo
True, sincere, loyal. From zin "faith, faithful". Perhaps cognate with jap. shin- < *sin- "gentle, kind" (cf. jap. shinsetsu "gentle", private communication of J.B. Orpustan ).
Verdadero, sincero, leal. De zin "fe, lealtad, etc.". Acaso emparentado con jap. shin- < *sin- "gentil". (cf. jap. shinsetsu "gentil", comunicación personal de J. B. Orpustan ).
Véridique, sincère, loyal. De zin "foi, fidélité, etc.". Peut-être apparenté au jap. shin- < *sin- "gentil" (cf. jap.shinsetsu "gentil", communication personnelle de J. B. Orpustan ).

zintzur
(1284) Throat. Variant kuntxurri.
(1284) Garganta. Variante kuntxurri.
(1284) Gorge. Variante kuntxurri.

zirga
(XVIIIth c.) Rope for towing. From sp. sirga "id.".
(s. XVIII) Sirga. Del castellano.
(XVIIIe s.) Corde à haler. De l’esp. sirga "id.".

ziri
Stick, peg, wood, wedge. Probably cognate with zi "point".
Palito, clavija. Probablemente emparentado con zi "punta".
Bout de bois, coin, cheville. Sans doute apparenté à zi "pointe".

zisarebelar
Wormwood (Bot.). From zisare "worm" and belar "grass".
Artemisia (Bot.). De zisare "gusano" y belar "hierba".
Armoise, artémise (Bot.). De zisare "ver" et belar "herbe".

zisne
Swan (Zool.). From sp. cisne "id.".
Cisne (Zool.). Del castellano.
Cygne (Zool.). De l’esp. cisne "id.".

zitoitz
(1741) Gutter. Var. of itoitz.
(1741) Gotera. Var. de itoitz.
(1741) Gouttière. Var. de itoitz.

zitola
Mill’s clap. From sp. citola "id.".
Citola de molino. Del castellano.
Claquet de moulin. De l’esp. citola "id.".

zitorigorri
Turk’s cap lily (Bot.). From zitori "lily" and gorri "red".
Martagón, bozo (Bot.). De zitori "lirio" y gorri "rojo".
Lis martagon (Bot.). De zitori "lis" et gorri "rouge".

zitra
(Irun) Yellowhammer (Zool.). From roman citra "yellow".
(Irún) Escribano cerillo (Zool.) Del romance citra "amarillo".
(Irun) Bruant jaune (Zool). Du roman citra "jaune".

zizallo
(HN) Mediterranean saltwort (Bot.). From zizari "worm". Cf. luzarka "id.".
(AN) Barrilla (Bot.). De zizari "gusano". Cf. luzarka "id.".
(HN) Soude vermiculée (Bot.). De zizari "ver". Cf. luzarka "id.".

zizari
Worm (Zool.). Pre-roman word cognate with sardinian sisaza, sisaja "bug".
Gusano (Zool.). Palabra pre-romance emparentada con el sardo sisaza, sizaja "cucaracha".
Ver (Zool.). Terme pré-roman apparenté au sarde sisaza, sisaja "blatte".

zizello
(R) Ring of a barrel. From arag. zircello "id.".
(R) Aro de tonel. Del arag. zircello "id.".
(R) Cercle de tonneau. De l’arag. zircello "id.".

zobika
(B-ger) Stumbling. Expressive word. Var. zabuka, zibuka.
(V-ger) Bamboleando. Palabra expresiva. Var. zabuka, zibuka.
(B-ger) Titubant. Terme expressif. Var. zabuka, zibuka.

zoegi
(XVIth c.) Careful, cautious, thrifty. Cognate with zohi "mature, ripe".Var. zogi, zuegi, ziogi, zioki, zoi, soigi.
(s. XVI) Prudente, cuerdo, sensato. Emparentado con zohi "maduro". Var. zogi, zuegi, ziogi, zioki, zoi, soigi.
(XVIe s.) Prudent, réfléchi, avisé, économe. Apparenté à zohi "mûr". Var. zogi, zuegi, ziogi, zioki, zoi, soigi.

zogezta
(1745) Imprudence. From zogi "careful" and ez "not".
(1745) Imprudencia. De zogi "prudente" y ez "no".
(1745) Imprudence. De zogi "prudent" et ez "non".

zokotrina
(1725) Finbos aloe (Bot.). From learned latin.
(1725) Acíbar, aloe (Bot.). Del latín sabio.
(1725) Aloe succotrina (Bot.). Du latin savant.

zoperri
Novale. De zogi, zohi "terre, motte’ et berri "nouveau".

zopin
Hiccup. Expressive word.
Hipo. Palabra expresiva.
Hoquet. Terme expressif.

zopontzi
(1745) Tureen. From zopa "soup" and ontzi "container".
(1745) Sopera. De zopa "sopa" y ontzi "recipiente".
(1745) Soupière. De zopa "soupe" et ontzi "récipient".

zor
(IVth c. Veleia?) Debt. Link with zor "two, double"?
(s. IV Veleia?) Deuda. Emparentado con zor "dos, doble" ?
(IVe s. Veleia?) Dette. Rapport avec zor "deux, double" ?

zor
Two. Proto-basque form in zortzi "eight" (two to ten), izur "fold" (cp. sp. dobladillo "id."), izor "pregnant". See also bederatzi.
Dos. Forma protovasca que se halla en zortzi "ocho" (dos a diez), izur "dobladillo" e izor "embarazada" (mujer). Véase también bederatzi
Deux. Forme proto-basque dans zortzi "huit" (deux à dix), dans izur "pli" (cp. esp. dobladillo "id.") et dans izor "enceinte" (femme). Voir aussi bederatzi.

zordun
(IVth c. Veleia?) Indebted. From zor "debt" and suffix dun "who has".
(s. IV Veleia?) Deudor. De zor "deuda" y sufijo dun "que tiene".
(IVe s. Veleia?) Redevable. De zor "dette" et suffixe dun "qui a".

zore
(R) Your. Var. of zure "id.".
(R) Vuestro. Var. de zure "id.".
(R) Votre. Var. de zure "id.".

zorgoin
(G) Poppy (Bot.). From a stem *zorg-/zurg- "to swing, move". Var. txurgun.
(G) Ababol (Bot.). De una base *zorg-/zurg- "balancear". Var. txurgun.
(G) Coquelicot (Bot.). D’une base *zorg-/zurg- "balancer, vaciller". Var. txurgun.

zorhi
Mature.
Maduro.
Mûr.

zori
Chance, omen. Cognate with xori "bird".
Suerte, agüero. Emparentado con xori "ave".
Sort, chance, augure. Apparenté à xori "oiseau".

zorigaitz
Misfortune. From zori "chance" and gaitz "bad".
Desgracia. De zori "suerte" y gaitz "mal".
Malheur. De zori "heur" et gaitz "mauvais".

zorion
Happiness. From zori "chance" and on "good".
Felicidad, fortuna. De zori "suerte" y on "bueno".
Bonheur, fortune. De zori "augure, heur" et on "bon".

zorne
Pus, matter. From zauri "wound" and esne "milk".
Pus, materia. De zauri "herida" y esne "leche".
Pus, matière. De zauri "blessure" et esne "lait".

zornotza
Variety of apple.
Variedad de manzana.
Variété de pomme.

zorpe
Debt. Var. of zor "id.". with suff. -pe.
Deuda. Var. de zor "id.". con suf. -pe.
Dette. Var. de zor "id.". avec suff. -pe.

zorrotz
(1540) Acute, stingy.
(1540) Agudo, puntiagudo.
(1540) Aigu, pointu.

zortzi
(XVth c.) Eight. From *zor "two" and *-tzi "ten". Cp. bederatzi "nine".
(s. XV) Ocho. De *zor "dos" y *-tzi "diez". Cp. bederatzi "nueve".
(XVe s.) Huit. De *zor "deux" et *-tzi "dix". Cp. bederatzi "neuf".

zortziko
Doubloon. From zortzi "eight".
Ochena, doblón. De zortzi "ocho".
Doublon (monnaie). De zortzi "huit".

zoru
(B, G) Ground. From lat. solu(m) "id.".
(V, G) Suelo. Del lat. solu(m) "id.".
(B, G) Sol. Du lat. solu(m) "id.".

zorun
(1896, neol. AG.) Happiness. From zori "luck" and un "good". The true basque word is zorion.
(1896, neol. AG.) Felicidad. De zori "suerte" y un "buena". La verdadera palabra vasca es zorion.
(1896, néol. AG.) Bonheur. De zori "heur" et un "bon". Le vrai terme basque est zorion.

zorze
(R, S) Wooden cheese strainer. From roman chorce "bark". Var. xorxe.
(R, S) Encella de madera. Del romance chorce "corteza". Var. xorxe.
(R, S) Faisselle en bois. Du roman chorce "écorce". Var. xorxe.

zorzor
Song of the thrush. Expressive.
Canto del tordo. Expressivo.
Chant de la grive. Expressif.

zotin
(B, G, XVIIth c.) Hiccup. Expressive? Many variants.
(V, G, s. XVII) Hipar, hipo. Expresivo? Numerosas variantes.
(B, G, XVIIe s.) Hoquet. Expressif? Nombreuses variantes.

zotola
Hut of earth in the mountain where food for pigs is given. From zogi "earth clod" and ola "hut".
Cabaña de tierra en el monte donde se echa la comida a los puercos. De zogi "tepe" y ola "cabaña".
Cabane en terre où l’on donne la nourriture aux cochons. De zogi "motte de terre" et ola "cabane".

zotz
(XIVth c.) Tip, spout. Cognate with sino-caucasian *tsotsV "id.".
(s. XIV) Palito. Emparentado con sino-caucásico *tsotsV "id.".
(XIVe s.) Bâtonnet. Apparenté au sino-caucasien *tsotsV "id.".

zozo
Blackbird (Zool.). Akin to zozo "stupid".
Mirlo (Zool.). Emparentado con zozo "estúpido".
Merle (Zool.). Apparenté à zozo "stupide".

zoztu
To open a barrel. From zotz "barrel’s peg".
Abrir un tonel. De zotz "clavija de madera".
Ouvrir un tonneau. De zotz "douzil, cheville de bois".

zu
You. Cp. tungus su "id.". See also hi.
Usted. Cp. tungús su "id.". Véase también hi.
Vous, tu. Cp. toungouse su "vous". Voir aussi hi.

zubarte
Steerage. From zubi "bridge" and arte "between".
Entrepuente. De zubi "puente" y arte "entre".
Entrepont. De zubi "pont" y arte "entre".

zubi
(Xth c.) Bridge. From zur "wood" and ibi "ford".
(s. X) Puente. De zur "madera" e ibi "vado, pasaje".
(Xe s.) Pont. De zur "bois" et ibi "gué, passage".

zubigile
(XXth c.) Bridge maker. From zubi "bridge’ and gile "maker".
(s. XX) Hacedor de puentes. De zubi "puente" y gile "hacedor".
(XXe s.) Pontonnier. De zubi "pont" et gile "fabricant".

zübü
(S) Bridge. Var. of zubi "id.".
(S) Puente. Var. de zubi "id.".
(S) Pont. Var. de zubi "id.".

zuek
You (plural). From zu "you"
Vosotros. De zu "id." o "Usted".
Vous (pluriel). De zu "vous".

zugandur
(HN) Cornus (Bot.). Perhaps from zuhain "tree" and idor "dry, hard" ? Var. zuhandur.
(AN) Cornejo (Bot.). Acaso de zuhain "árbola" e idor "seco, duro" ? Var. zuhandur.
(HN) Cornouiller (Bot.). Peut-être de zuhain "arbre" et idor "sec, dur" ? Var. zuhandur.

zügün
(S) Daring. Probably cognate with xugun "pretty".
(S) Valiente. Probablemente emparentado con xugun "hermoso".
(S) Intrépide. Sans doute apparenté à xugun "joli".

zuhail
Whitish. De zuri "white". Var. xuhail.
Blancuzco, pálido. De zuri "blanco". Var. xuhail.
Blanchâtre. De zuri "blanc". Var. xuhail.

zuhain
(1000, çugain) Tree; plant; forage. De zur "wood" and gain.
(1000, çugain) Arbol; planta; forraje. De zur "madera y gain.
(1000, çugain) Arbre; plante; fourrage. De zur "bois" et gain.

zuhaitz
(947) Tree. From zur "wood" and gaitz "big".
(947) Arbol. De zur "madera" y gaitz "grande".
(947) Arbre. De zur "bois" et gaitz "grand"

zuhirin
Woodworm. From zur "wood" and irin "flour".
Carcomidura. De zur "madera" e irin "harina".
Vermoulure. De zur "bois" et irin "farine".

zukarai
Husk of the nut.
Corteza de la nuez.
Ecorce de la noix, brou.

zukorde
(1745) Sorbet. From zuku "juice" and orde "ersatz".
(1745) Sorbete. De zuku "jugo, zumo" y orde "sucedáneo".
(1745) Sorbet. De zuku "suc, jus" et orde "ersatz".

zuku
Juice. From rom. sucu "id.".
Zumo, jugo. Del rom. sucu "id.".
Suc, jus. Du rom. sucu "id.".

zulla
(1745) Sulla, sainfoin (Bot.). From sp. sulla, zulla, of arabic origin.
(1745) Esparceta, pipirigallo (Bot.). Del cast. sulla, zulla, de origen árabe.
(1745) Sainfoin (Bot.). Du cast. sulla, zulla "id.", d’origine arabe.

zulo
(1034) Hole. Eurasian word. Cp. mongolian tcholo "id.", bouriate sülo "id.", limbu tsulo "chimney hole". Variant zilo, txulo.
(1034) Foso. Palabra eurasiana. Cp. mongol tcholo "id.", bouriate sülo "id.", limbu tsulo "orificio de chimenea". Variante zilo, txulo.
(1034) Trou. Terme eurasien. Cp. mongol tcholo "id.", bouriate sülo "enfoncement", limbu tsulo "trou de cheminée". Variante zilo, txulo.

zume
Wicker (Bot.). From zur "wood" and me "thin". Var. zumitz.
Mimbre (Bot.). De zur "madera" y me "delgado". Var. zumitz.
Osier (Bot.). De zur "bois" et me "mince". Var. zumitz.

zumel
(1571) Wrinkled fruit. From *sum-/*sim- "wrinkle". Var. zimel .
(1571) Fruta arrugada. De *sum-/*sim- "arruga". Var. zimel.
(1571) Fruit ridé. De *sum-/*sim- "ride". Var. zimel.

zuntoi
Stock, pole. From zur "wood".
Palo, poste. De zur "madera".
Bâton, pieu. De zur "bois".

zur
(prehistory) Wood. Cognate with ezur "bone".
(prehistoria) Madera. Emparentado con ezur "hueso".
(préhistoire) Bois. Apparenté à ezur "os".

zür
(S) Wooden jar, jug. From zur "wood".
(S) Vasija de madera. De zur "madera".
(S) Jarre en bois. De zur "bois".

zuraje
(S) Woodwork. From zur "wood".
(S) Tablaje. De zur "madera".
(S) Boiserie. De zur "bois".

zurauts
(XIXth c.) Sawdust. From zur "wood" and auts "dust".
(s. XIX) Serrín. De zur "madera" y auts "polvo".
(XIXe s.) Sciure. De zur "bois" et auts "poussière".

zurbizar
(G, L) Lichen beard (Bot.). From zur "wood" and bizar "beard".
(G, L) Usnea (Bot.). De zur "madera" y bizar "barba".
(G, L) Usnée (Bot.). De zur "bois" et bizar "barbe".

zure
(Veleia) Your. From zu "you" and genitive (r)e.
(Veleia) Vuestro. De zu "usted" y genitivo (r)e.
(Veleia) Votre. De zu "vous" et génitif (r)e.

zurgizen
Sapwood (Bot.). From zur "wood" and gizen "fat".
Albura (Bot.). De zur "madera" y gizen "grasa".
Aubier (Bot.). De zur "bois" et gizen "gras".

zuri
(1350 or Veleia) White. Eurasian word. From *sur- with suffix -i (cf. gorr-i "red", etc.). In Sardinia: Monte Zuri, sa badde Zuré, rivu Zura (Blasco-Ferrer). Cp. chechen-ingush sira "grey", old turkish *sür "grey", tatar sorï "id.", chuvash sur "white", komi, mansi sor "id.", samoyed siroi "id.", tungus-manchu suru "id.", japanese shiroi < old jap. siroi, suru "id.", yeniseian sur "grey". Perhaps also aymara churi "pale yellow" ?
(1350 o Veleia) Blanco. Palabra eurasiana. De *sur- con sufijo -i (cf. gorr-i "rojo", etc.). En Cerdeña: Monte Zuri, sa badde Zuré, rivu Zura (Blasco-Ferrer). Cp. checheno sira "gris", turco antiguo *sür "gris", tatar sorï "id.", chuvaso sur "blanco", komi, mansi sor "id", samoyedo siroi "id.", japonés shiroi < jap. ant. siroi, suru "id.", yeniseio sur "gris". Acaso también aymara churi "amarillo pálido" ?
(1350 ou Veleia) Blanc. Terme eurasien. De *sur- avec suffixe qualifiant -i (cf. gorr-i "rouge", etc.). En Sardaigne: Monte Zuri, sa badde Zuré, rivu Zura (Blasco-Ferrer). Cp. tchétchène-ingouche sira "gris", vx turc *sür "gris", tatar sorï "id.", tchouvache sur "blanc", komi, mansi sor "id.", samoyède siroi "id.", toungouse-mandchou suru "id.", japonais shiroi < vx jap. siroi, suru "id.", ienisséien sur "gris". Peut-être aussi aymara churi "jaune pâle"?

zuriale
(HN) Yellow Rattle (Bot.). From zuri "white" and ale "seed".
(AN) Rinanto (Bot.). De zuri "blanco" y ale "grano".
(HN) Rhinanthe, crête de coq (Bot.). De zuri "blanc" et ale "graine".

zurien
(L) Cataract (eye). From zuri "white".
(L) Catarata del ojo. De zuri "blanco".
(L) Cataracte de l’oeil. De zuri "blanc".

zurita
(1745) Dove (Zool.). From zuri "white".
(1745) Paloma (Zool.). De zuri "blanco".
(1745) Colombe (Zool.). De zuri "blanc".

zurkaitz
(XVIIth c.) Stake, support. From zur "wood" and gaitz "big".
(s. XVII) Tutor, puntal, rodrigón. De zur "madera" y gaitz "grande".
(XVIIe s.) Tuteur, échalas. De zur "bois" et gaitz "grand".

zurkulu
(B) Nook, recess. From lat. circulu(m) "circle".
(V) Rincón, escondrijo. Del lat. circulu(m) "círculo".
(B) Recoin, cachette. Du lat. circulu(m) "cercle".

zurru
(B, HN, R) Snoring. Expressive word.
(V, AN, R) Ronquido. Palabra expresiva.
(B, HN, R) Ronflement. Terme expressif.

zurruma
Heel. Perhaps from zur "wood".
Tacón. Acaso de zur "madera".
Talon. Peut-être de zur "bois".

zurrumurru
(1800) Rumour. Expressive word.
(1800) Rumor. Palabra expresiva.
(1800) Rumeur. Terme expressif.

zurrun
(B) Stick, pole, rigid. From zur "wood".
(V) Pertiga, vara, palo, rígido. De zur "madera".
(B) Perche, bâton, timon, rigide. De zur "bois".

zürrün
(S) Corpse. From zur "wood" (hard like).
(S) Cadáver. De zur "madera" (duro como).
(S) Cadavre. De zur "bois" (rigide comme).

zurrunga
(1745) Snore. Expresive word.
(1745) Ronquido. Palabra expresiva.
(1745) Ronflement. Terme expressif.

zurtoin
Pole, stalk. From zur "wood" and oin "foot".
Tallo, pie. De zur "madera" y oin "pie".
Tige, pied. De zur "bois" et oin "pied".

zurtu
(B, G) To be frightened. From zur "wood".
(V, G) Espantarse. De zur "madera".
(B, G) S’effarer, pétrifier. De zur "bois".

zutik
(Veleia, zvti) Standing. From *zu- with suff. -tik. The idea of "straight, standing" might link the word with zur "wood" and of course with zuzen "straight".
(Veleia, zvti) De pie. De *zu- con suf. -tik. La idea de "derecho, de pie" podría hacer pensar en une relación con zur "madera" y naturalmente con zuzen "derecho".
(Veleia, zvti) Debout. De *zu- avec suff. -tik. L’idée de "droit, debout" pourrait faire penser à une relation avec zur "bois" et bien sûr avec zuzen "droit".

zuzen
(XVIth c.) Straight. Perhaps from zur "wood". Cf. zutik.
(s. XVI) Derecho. Acaso de zur "madera". Cf. zutik.
(XVIe s.) Droit. Peut-être de zur "bois". Cf. zutik.

züzülü
(S) Bench. From latin subselliu(m) "id.".
(S) Banco. Del latín subselliu(m) "id.".
(S) Banc. Du latin subselliu(m) "id.".

zuzun
(B) Stupid man. Secondary meaning of zuzun "poplar, aspen".
(V) Hombre casquivano. Sentido secundario de zuzun "álamo temblón".
(B) Homme écervelé, léger. Sens secondaire de zuzun "peuplier-tremble".

zuzun
Aspen (Bot.). Cf. paleosardinian Susuni by Nureci. From *zurzun "to shiver". Cp. caucasian lak zurzu "to shake, shiver", ainu susu "willow".
Alamo-temblón (Bot.). Cf. paleosardo Susuni en Nureci. De *zurzun "temblar". Cp. caucásico lak zurzu "temblar", ainu susu "sauce".
Peuplier-tremble (Bot.). Cf. paléosarde Susuni à Nureci. De *zurzun "trembler". Cp. caucasien lak zurzu "trembler", ainou susu "saule".

zuzuri
(1157) White wood, plane tree (Bot.). From zur "wood" and zuri "white".
(1157) Madera blanco, álamo (Bot.). De zur "madera" y zuri "blanco".
(1157) Bois blanc, peuplier (Bot.). De zur "bois" et zuri "blanc".






Etymological Basque Dictionary

Homepage

Contact : Michel Morvan