Etymological Basque Dictionary
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
p - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-EnglishKiss. Expressive word.
Beso. Palabra expresiva.
Baiser. Terme expressif.
(S) Cobblestone. From bearnese.
(S) Adoquín. Del bearnés.
(S) Pavé. Du béarnais.
(1725) Canopy. From roman.
(1725) Pabellón, dosel. Del romance.
(1725) Dais. Du roman.
(Baztan). From sp. pábilo "id.".
(Baztan) Pábilo. Del castellano.
(Baztan) Mèche. De l’esp. pábilo "id.".
(S) Poppy (Bot.). From bearn. paboun, pabot or from fr. pavot "id.".
(S) Adormidera (Bot.). Del bearn. paboun, pabot o fr. pavot "id.".
(S) Pavot (Bot.). Du béarn. paboun, pabot ou du fr. pavot "id.".
Provost. From sp. pavorde "id.".
Pavorde. Del castellano.
Prévôt. De l’esp. pavorde "id.".
Peacock (Zool.). From rom. or lat. pavo "id.".
Pavo real (Zool.). Del rom. o lat. pavo "id.".
Paon (Zool.). Du rom. ou lat. pavo "id.".
(B) Monk. From rom. pader "father".
(V) Ermitaño, monje. Del rom. pader "padre".
(B) Moine, ermite. Du rom. pader "père".
(G, LN, L) Pan. From lat. patella "small dish" (gasc. padère, padéne).
(G, BN, L) Sartén. From lat. patella (gasc. padère, padéne).
(G, BN, L) Poêle, poêlon. Du lat. patella "petit plat" (gasc. padère, padéne).
Pan. From rom. padela "id.".
Sartén. Del rom. padela "id.".
Poêle à frire. Du rom. padela "id.".
Suffered. From sp. padecer.
Padecido. Del castellano.
Souffert. De l’esp. padecer.
(B) Desert, heath. From lat. palu(m) "marsh". Cf. padura.
(V) Desierto, landa. Del lat. palu(m) "pantano". Cf. padura.
(B) Désert, terrain inculte, lande. Du lat. palu(m) "marais". Cf. padura.
(1025) Marsh, swamp. From popular latin padula ( < paluda).
(1025) Pantano. Del latín popular padula (< paluda).
(1025) Marais, varenne. Du latin populaire padula (< paluda).
Breath. Expressive word. Der. pafada "suffocating warmth".
Soplo, aliento, sofoco. Palabra expresiva. Der. pafada "calor sufocante".
Souffle, haleine, bouffée. Terme expressif. Dér. pafada "chaleur étouffante".
(XVIth c.) Paid. From sp. pagar.
(s. XVI) Pagado. Del castellano.
(XVIe s.) Payé. De l’esp. pagar "id.".
Beechnut (Bot.). From pago "beech tree" and azi "seed".
Hayuco (Bot.). De pago "haya" y azi "germen".
Faine (du hêtre)(Bot.). De pago "hêtre" et azi "germe".
Beech tree (Bot.). From lat. fagu(m) "id".
Haya (Bot.). Del lat. fagu(m) "id.".
Hêtre (Bot.). Du lat. fagu(m) "id.".
Pheasant (Zool.). From pago "beech" and oilar "cock".
Faisán (Zool.). De pago "hago" y oilar
Faisan (Zool.). De pago "hêtre" et oilar "coq".
(G) Bundle of wood. From fr. fagot "id.".
(G) Gavilla de madera. Del fr. fagot "id.".
(G) Fagot de bois. Du fr. fagot "id.".
(B, G, HN) Crimson clover (Bot.). Var. of faruxa "id.".
(V, G, AN) Trébol encarnado (Bot.). Var. de faruxa "id.".
(B, G, HN) Trèfle incarnat (Bot.). Var. de faruxa "id.".
(1545) Payment, reward. Roman borrowing.
(1545) Pago, recompense. Préstamo romance.
(1545) Paiement, paye, récompense. Emprunt roman.
(XVIth c.) Pain, suffering. From gascon payra "want".
(s. XVI) Sufrimiento. Del gascón payra "privación".
(XVIe s.) Souffrance. Du gascon payra "privation".
Alone; odd. From pak-/bak-, var. of bat "one" (cf. bakan) and rom. final -ant.
Solo; impar. De pak-/bak-, var. de bat "id." (cf. bakan) con rom. final -ant.
Seul; impair. De pak-/bak- "un", var. de bat "id." (cf. bakan) avec finale rom. -ant.
(roman time) Peace. From latin pace(m).
(época romana) Paz. Del latín pace(m).
(époque romaine) Paix. Du latin pace(m).
(B) Large knife, cutlass. From ebaki, epai "to cut".
(V) Machete. De ebaki, epai "cortar".
(B) Coutelas. De ebaki, epai "couper".
(R) Dark place. From arag. paco "id.". (lat. opacu(m)).
(R) Sombra. Del arag. paco "id.". (lat. opacu(m)).
(R) Lieu sombre. De l’arag. paco "id.". (lat. opacu(m)).
(XVIIth c.) Pala. From spanish pala.
(s. XVII) Pala. Del castellano.
(XVIIe s.) Pala. De l’espagnol.
(B) Flattered. From roman or old spanish (a)falagar. Der. palagu "flattering".
(V) Halagado. Del romance o castellano antiguo (a)falagar. Der. palagu "halago".
(B) Flatté. Du roman ou vieux-castillan (a)falagar. Dér. palagu "flatterie, caresse".
(B) Enclosure. From lat. vallatu(m) according to L. Michelena, FHV, 320.
(V) Vallado. Del lat. vallatu(m) según L. Michelena, FHV, 320.
(B) Clôture, palissade. Du lat. vallatu(m) selon L. Michelena, FHV, 320.
(1562) Palace, castle. From sp. palacio.
(1562) Palacio. Del castellano.
(1562) Palais. De l’esp. palacio.
(S) Animal with outside bowed horns. From bearn. paléte "cow, bull with flat horns". Der. pailletinatu "to spread the horns".
(S) Ganado con arqueados cuernos al exterior. Del bearn. paléte "vaca con cuernos llanos". Der. pailletinatu "apartar los cuernos".
(S) Bête qui a les cornes arquées en dehors. Du béarn. paléte "vache, bovin qui a les cornes aplaties". Dér. pailletinatu "écarter les cornes".
(ms-Lond.) Palm. From sp. palma "id.".
(ms-Lond.) Palma. Del castellano.
(ms-Lond.) Palme. De l’esp. palma "id.".
(S) Peacock (Zool.). Roman borrowing.
(S) Pavo (Zool.). Préstamo romance.
(S) Paon (Zool.). Emprunt roman.
(B, G) Spell, witchcraft. Metathesis of lat. familiares "domestic devils".
(V, G) Encantamiento, sortilegio. Metátesis del lat. familiares "demonios de casa".
(B, G) Enchantement, sortilège. Métathèse du lat. familiares "démons, génies domestiques".
(L) Cauldron. From gasc. pandèyrou "id.".
(L) Caldero. Del gasc. pandèyrou "id.".
(L) Chaudron. Du gasc. pandèyrou "id.".
(S) Lapwing, peewit (Zool.). From roman or gascon vanel/baneu "id.", word of celtic origin.
(S) Avefría (Zool.). Del romance o gascón vanel/baneu "id.", palabra de origen céltico.
(S) Vanneau (Zool.). Du roman ou gascon vanel/baneu "id.", mot d’origine celtique.
Little bell. Expressive word built on sp. campanilla "id.".
Campanilla. Palabra expresiva derivada del castellano.
Clochette. Terme expressif formé sur l’esp. campanilla "id.".
(1562) Belly. From sp. panza.
(1562) Panza. Del castellano.
(1562) Panse, bedaine. De l’esp. panza.
Bread. Expressive word, probably from sp. pan. However there is also an expressive papa, baba "bread" in caucasian.
Pan. Palabra expresiva, probablemente del castellano pan. Sin embargo hay también papa, baba "pan" en caucásico.
Pain. Terme expressif redoublé, sans doute de l’esp. pan. A noter toutefois que l’on trouve le même genre d’expressif en caucasien: papa, baba "pain".
(B) Some(thing). Contracted form of bat bere (= bat ere).
(V) Algo. Contracción de bat bere (= bat ere).
(B) Quelque (chose). Forme contractée de bat bere (= bat ere).
(G) Throat. From sp. papera "id.".
(G) Garganta. Del cast. papera "id.".
(G) Gorge. De l’esp. papera "id.".
(B) None. Var. of batere "id.".
(V) Ninguno. Var. de batere "id.".
(B) Aucun. Var. de batere "id.".
(HN) Sideburns. For Azkue borrowing from fr. papillote.
(AN) Patillas. Azkue le da como prestamo del fr. papillote.
(HN) Favoris (barbe). Azkue donne ce terme comme emprunt au fr. papillote.
(1745) Papyrus. From sp. papiro "id.".
(1745) Papiro. Del castellano.
(1745) Papyrus. De l’esp. papiro "id.".
(1562) Blow with the finger. From sp. papirote "id.".
(1562) Papirote. Del castellano.
(1562) Coup donné avec le doigt. De l’esp. papirote "id.".
(XVIIth c.) Throat. From spanish papo "goitre". Der. papo-gorri "robin, redbreast".
(s. XVII) Garganta. Del castellano papo "papera". Der. papo-gorri "petirrojo".
(XVIIe s.) Gorge. De l’espagnol papo "goître". Dér. papo-gorri "rouge-gorge".
(L) Big mushroom with large hat. Expressive word. Var. panpun (L).
(L) Seta grande. Palabra expresiva. Var. panpun (L).
(L) Grand champignon à large chapeau. Terme expressif. Var. panpun (L).
Crumb. Expressive word. Cf. apur "little, few". Var. papor (Pouvreau).
Migaja. Palabra expresiva. Cf. apur "poco". Var. papor (Pouvreau).
Miette. Terme expressif. Cf. apur "peu". Var. papor (Pouvreau).
(LN, L) Forehead, caprice, obstination. From sp. par "face".
(BN, L) Capricho, cara, fronte. Del cast. par "cara".
(BN, L) Caprice, obstination, front. De l’esp. par "face".
(B, G, L) Shovel. From sp. pala "id.".
(V, G, L) Pala. Del castellano.
(B, G, L) Pelle. De l’esp. pala "id.".
(XIVth c.) Paradise. From roman paradisu.
(s. XIV) Paradiso. Del romance paradisu.
(XIVe s.) Paradis. Du roman paradisu.
Put, placed, exposed. From lat. parare "to arrange, put".
Ponido. Del lat. parare "disponer".
Posé mis, placé, exposé. Du lat. parare "arranger, apprêter, disposer".
(1537) Equal. From roman pare.
(1537) Igual. Del romance pare.
(1537) Egal. Du roman pare.
Matchless. From pare "equal" and gabe "without".
Sin equivalente. De pare "igual" y gabe "sin".
Sans égal. De pare "égal" et gabe "sans".
(HN, B, G) Wall. From sp. pared "id.".
(AN, V, G) Pared. Del castellano.
(HN, B, G) Mur. De l’esp. pared "id.".
(HN) Pastern (of horses). Word crossed with orkatila "knucklebone".
(AN) Cuartilla (de caballos). Palabra cruzada con orkatila "tobillo del pie".
(HN) Paturon des mulets ou chevaux. Terme croisé avec orkatila "cheville du pied".
(B, G) Parent. From sp. pariente "id.".
(V, G) Pariente. Del castellano.
(B, G) Parent. De l’esp. pariente "id.".
(L) Pole. From sp. palo "id.".
(L) Palo. Del castellano.
(L) Poteau. De l’esp. palo "bâton, pieu".
(1342) Vine arbour. From old spanish parral.
(1342) Parra. Del castellano antiguo parral.
(1342) Treille. Du vieux-castillan parral.
(S) Tear, rip. Expressive word.
(S) Desgarro. Palabra expresiva.
(S) Déchirure. Terme expressif.
(S) Trough for mortar. From bearn. paràu "trough".
(S) Cuezo. Del bearn. paraù "artesa".
(S) Auge à mortier. Du béarn. paràu "pétrin".
(L) Sparrow (Zool.). From parra "wall" and xori "bird".
(L) Gorrión (Zool.). De parra "pareta" y xori "pájaro".
(L) Moineau (Zool.). De parra "mur" et xori "oiseau".
(HN) Barrel. Var. of barril.
(AN) Barrica. Var. de barril.
(HN) Barril. Var. de barril.
(1627) Parish. From bearnese parropi.
(1627) Anteiglesia, parroquia. Del bearnés parropi.
(1627) Paroisse. Du béarnais parropi.
(1562) Part. From spanish parte.
(1562) Parte. Del castellano.
(1562) Part. De l’espagnol parte.
(L) Partner, associate. From gasc. parsounèyr "id.".
(L) Participante, socio. Del gasc. parsounèyr "id.".
(L) Participant, partenaire, associé. Du gasc. parsounèyr "id.".
(1571) Pass. From roman.
(1571) Pasaje. Del romance.
(1571) Passage. Du roman.
(B) Gangrene. From sp. pasmo "tetanos, deadly spasm".
(V) Gangrena. Del cast. pasmo "espasmo mortal".
(B) Gangrène. De l’esp. pasmo "tétanos, spasme mortel".
(S, LN) Cake. From gasc. pastètch "id.".
(S, BN) Pastel, galleta. Del gasc. pastètch "id.".
(S, BN) Gâteau, galette. Du gasc. pastètch "id.".
(LN) Wrestle. From gasc. patac(a) "blow".
(BN) Lucha. Del gasc. patac(a) "golpe(ar)".
(BN) Lutte. Du gasc. patac(a) "frapper, coup".
(XVIIth c.) Slope. See petar.
(s. XVII) Cuesta, pendiente. Véase petar.
(XVIIe s.) Côte, pente. Voir petar.
(L) Shapeless, dull, blunt. From gasc. patàch "id.".
(L) Informe, desafilado. Del gasc. patàch "id.".
(L) Informe, émoussé. Du gasc. patàch "id.".
(S) Suffered. From gasc./bearn. patir "id.".
(S) Padecido, sufrido. Del gasc./bearn. patir "id.".
(S) Pâti, souffert. Du gasc./béarn. patir "id.".
(XIXth c.) Duck. From sp. pato "id.".
(s. XIX) Pato. Del castellano.
(XIXe s.) Canard. De l’esp. pato.
(S) Alliance, treaty. From bearn. pàctou or lat. pactu(m) "id.".
(S) Testamento, pacto, tratado. Del bearn. pàctou o del lat. pactu(m) "id.".
(S) Testament, pacte, traité. Du béarn. pàctou "id." ou du lat. pactu(m) "id.".
(S) Awkward, clumsy. From bearn. patoche "id.".
(S) Torpe. Del bearn. patoche "id.".
(S) Maladroit, balourd. Du béarn. patoche "lourdaud".
Cider. From basa "wild" and (sagar)ardo "vin, cidre".
Sidra. De basa "silvestre" y (sagar)ardo "vino, sidra".
Cidre. De basa "sauvage" et (sagar)ardo "vin, cidre".
Wild apple-tree. From basa "wild" and sagar "apple".
Manzana silvestre. De basa "silvestre" y sagar "manzana".
Pommier sauvage. De basa "sauvage" et sagar "pomme".
Basque brandy with wild plum. From basa "wild" and aran "plum".
Bebida vasca con ciruela silvestre. De basa "silvestre" y aran "ciruela".
Boisson basque à base de prune sauvage. De basa "sauvage" et aran "prune".
(HN) Fisherman’s pole. From rom. pal "pole".
(AN) Palo de pescadores. Del rom. pal "palo".
(HN) Perche de pêcheurs. Du rom. pal "pieu, pal".
(XVIth c.) Break. From roman pausa.
(s. XVI) Pausa. Del romance pausa.
(XVIe s.) Pause. Du roman pausa.
(B) Obese, fat, swollen. From the expressive base *paus-/baus-.
(V) Obeso, inflado. De la base expresiva *paus-/baus-.
(B) Obèse, gros, enflé. De la base expressive *paus-/baus-.
Little dam in the brooks. From gasc. pachère "dam".
Dique pequeña en los arroyos. Del gasc. pachère "dique".
Petite digue dans les ruisseaux, passe-lit. Du gasc. pachère "barrage, digue".
Stake, pole, support. From bearn. pachèt "id.".
Palo, rodrigón. Del bearn. pachèt "id.".
Pieu, échalas, tuteur. Du béarn. pachèt "id.".
Under, down. Var. of be. The northern form is behe, but pe is attested already in Calpe "under the rock", old name of Gibraltar.
Bajo. Var. de be. La forma del norte es behe, pero pe es atestiguado ya en Calpe "bajo la peña", nombre antiguo de Gibraltar.
Sous. Var. de be. La forme nordique est behe, mais pe est attesté déjà dans Calpe "en bas du rocher", ancien nom de Gibraltar.
(XVIth c.) Jug, pitcher. From gascon pegarre.
(s. XVI) Cántaro. Del gascón pegarre.
(XVIe s.) Cruche. Du gascon pegarre.
(1745) Androsace (Bot.). from pegar "jug" and dim. -txo.
(1745) Cantarillo (Bot.). De pegar "cántaro" y dim. -txo.
(1745) Androsace (Bot.). De pegar "cruche " et dim. -txo.
Burdock (Bot.). From pegatin "sticky" and belar "grass".
Lampazo (Bot.). De pegatin "pegajoso" y belar "hierba".
Bardane (Bot.). De pegatin "collant" et belar "herbe".
(S) Hoeing. From pe "down, under".
(S) Escarda. De pe "debajo".
(S) Sarclage. De pe "en bas, sous".
(Middle Age) Sin. From latin peccatu(m).
(Edad Media) Pecado. Del latín peccatu(m).
(Moyen-Age) Péché. Du latin peccatu(m).
Tanner’s pit. From gasc. pelam "id.".
Foso de curtidor. Del gasc. pelam "id.".
Fosse de tanneur. Du gasc. pelam "id.".
Rocky, slopy. See malkar, malkor.
Aspero, peñasco. Vease malkar, malkor.
Escarpé, rocheux. Voir malkar, malkor.
(1562) Pelote. From sp. pelota.
(1562) Pelota. Del castellano.
(1562) Pelote. De l’esp. pelota.
(1545) Pain. From spanish pena.
(1545) Pena. Del castellano.
(1545) Peine. De l’espagnol pena.
(1545) Thought. From roman pensar.
(1545) Pensado. Del romance pensar.
(1545) Pensé. Du roman pensar.
(XVIIth c.) Meadow. From latin fenu(m) "grass" with suffix of vegetals -tze.
(s. XVII) Prado. Del latín fenu(m) "hierba" con sufijo vasco -tze de los vegetales.
(XVIIe s.) Pré. Du latin fenu(m) "herbe" avec suffixe basque -tze des végétaux.
(S) Ruined. From bearnese pergut "id.".
(S) Ruinado. Del bearnés pergut "id.".
(S) Ruiné. Du béarnais pergut "id.".
Budgerigar (Zool.) Del sp. perico "id.".
Perico (Zool.) Del castellano.
Perruche (Zool.). De l’esp. perico "id.".
(1545) Danger. From gasc. peril "id.".
(1545) Peligro. Del gasc. peril "id.".
(1545) Danger. Du gasc. peril "id.".
(1745) Satirical writing. From sp. perqué "id.".
(1745) Perqué, libelo. Del castellano perqué.
(1745) Libelle, satire. De l’esp. perqué "id.".
(XVIIth c.) Words. From gascon perpàus.
(s. XVII) Palabras. Del gascón perpàus "id.".
(XVIIe s.) Propos. Du gascon perpàus "id.".
(1725) Everlasting. From sp. perpetuo "id.".
(1725) Perpetuo. Del castellano.
(1725) Perpétuel. De l’esp. perpetuo "id.".
(R) Wart. From sp. verruga "id.".
(R) Verruga. Del castellano.
(R) Verrue. De l’esp. verruga "id.".
(1562) Person. From spanish persona.
(1562) Persona. Del castellano.
(1562) Personne. De l’espagnol persona.
(HN) Scissors. Var. de guraiza "id.".
(AN) Tijeras. Var. de guraiza "id.".
(HN) Ciseaux. Var. de guraiza "id.".
(B-oñ) Guano. From the name of Peru and zitz (sits) "dirt".
(V-oñ) Guano. Del nombre de país Perú y zitz (sits) "suciedad".
(B-oñ) Guano. Du nom de pays Pérou et zitz (sits) "saleté".
(prehistory) Slope. Pre-roman word also known from gascon and in the oronymy: Pic de Pétarel (Hautes-Alpes, Drôme). Cognate with dravidian patar "hill". Var. patar.
(prehistoria) Cuesta, pendiente. Palabra pre-romana conocida en gascón y en la oronimia : Pic de Pétarel (Hautes-Alpes, Drôme). Emparentado con dravídico patar "colina". Var. patar.
(préhistoire) Côte, forte pente. Terme pré-roman présent aussi en gascon et dans l’oronymie: cf. Pic de Pétarel (Hautes-Alpes, Drôme). Apparenté au dravidien patar "colline". Var. patar.
(XIXth c.) Misery. From petiri "Peter" and santz "saint".
(s. XIX) Miseria. De Petiri "Pedro" y santz "santo".
(XIXe s.) Misère. De Petiri "Pierre" et santz "saint".
(Baztan) Stye. Var. of betor "id.".
(Baztan) Orzuelo. Var. de betor "id.".
(Baztan) Orgelet. Var. de betor "id.".
(S) Pest (animal). Expressive word.
(S) Animal dañino. Palabra expresiva.
(S) Animal nuisible. Terme expressif.
(L, Ainhoa) Storm.
(L, Ainhoa) Tempestad.
(L, Ainhoa) Tempête.
(1545) Mourning. From probu "ordeal".
(1545) Duelo. De probu "prueba".
(1545) Deuil. De probu "épreuve".
(S) Leech (Bot.). Var. of porru "id.".
(S) Puerro (Bot.). Var. de porru "id.".
(S) Poireau (Bot.). Var. de porru "id.".
(S) Little bronze mortar. From bearn. pialou.
(S) Pequeño mortero de bronce. Del bearn. pialou.
(S) Petit mortier de bronze. Du béarn. pialou.
Hawk’s cast .From sp. pihuela "id.".
Pihuela. Del castellano.
Jet du fauconnier. De l’esp. pihuela "id.".
(S) Pruning knife. From bearn. piquette "id.".
(S) Podón. Del bearn. piquette "id.".
(S) Serpette. Du béarn. piquette "id.".
(1293) Fig. From latin ficu(m).
(1293) Higa. Del latín ficu(m).
(1293) Figue. Du latin ficu(m).
(G) Little board for the wax. Var. of bildumen.
(G) Tablilla para la cerilla. Var. de bildumen.
(G) Planchette pour la cire. Var. de bildumen.
(1745) Chili, hot pepper (Bot.). Crossing of piper "pepper" and min "prickly".
(1745) Pimiento (Bot.). Cruce de piper "pimienta" y min "punzante".
(1745) Piment (Bot.). Croisement de piper "poivre" et min "piquant".
(XVIIth c.) Butterfly. Expressive word.
(s. XVII) Mariposa. Palabra expresiva.
(XVIIe s.) Papillon. Terme expressif.
Bud, pimple. Expressive word.
Yema, botón. Palabra expresiva.
Bourgeon, bouton. Terme expressif.
(HN) Wild apple (Bot.). From min "bitter" and sagar "apple".
(AN) Manzana silvestre (Bot.). De min "amargo" y sagar "manzana".
(HN) Pomme sauvage (Bot.). De min "acide" et sagar "pomme".
(1296) Pine tree (Bot.). From roman pinu or old spanish pino.
(1296) Pino (Bot.). Del romance pinu o castellano antiguo pino.
(1296) Pin (Bot.). Du roman pinu ou vieux-castillan pino.
Ground pine (Bot.). From pinu "pine".
Ajuga (Bot.). De pinu "pino".
Bugle, ive (Bot.). De pinu "pin".
(XIVth c.) Pepper. From latin piper. Variant biper.
(s. XIV) Pimienta. Del latín piper. Variante biper.
(XIVe s.) Poivre. Du latin piper. Variante biper.
Little particle. Expressive word.
Pequeña partícula. Palabra expresiva.
Petite particule. Terme expressif.
(HN) Scisors. Var. of guraize "id.".
(AN) Tijeras. Var. de guraize "id.".
(HN) Ciseaux. Var. de guraize "id.".
(XVIIth c.) Duck. Pre-latin expressive word.
(s. XVII) Pato. Palabra expresiva prelatina.
(XVIIe s.) Canard. Terme expressif pré-latin.
(L) Duck. Expressive eurasian word. Cp. finnish, estonian pirts, pirtti "id.".
(L) Pato. Palabra expresiva eurasiana. Cp. finés, estoniano pirts, pirtti "id.".
(L) Canard. Terme expressif eurasien. Cp. finnois, estonien pirts, pirtti "id.".
(XVIIth c.) Thread. From latin filu(m).
(s. XVII) Hilo. Del latín filu(m).
(XVIIe s.) Fil. Du latin filu(m).
Scissors. Var. de guraiza "id.".
Tijeras. Var. de guraiza "id.".
Ciseaux. Var. de guraiza "id.".
(1475) Heavy. From roman pisu, pesu ( < latin pensum).
(1475) Peso; pesado. Del romance pisu, pesu (< latín pensum).
(1475) Poids; lourd. Du roman pisu, pesu (< latin pensum).
(1745) Agave (Bot.). From sp. pita "id.".
(1745) Pita (Bot.). Del castellano.
(1745) Agave (Bot.). De l’esp. pita "id.".
(XVIIth c.) Kid (Zool.). Expressive word, from *pit- "little".
(s. XVII) Cabrito (Zool.). Palabra expresiva, de *pit- "pequeño".
(XVIIe s.) Chevreau (Zool.). Terme expressif, de *pit- "petit".
(LN) Bladder. From pixa "piss".
(BN) Vejiga. De pixa "meada".
(BN) Vessie. De pixa "pisse".
(1562) A little. From pixka-bat.
(1562) Un poco. De pixka-bat.
(1562) Un peu. De pixka-bat.
Manure. From pix- "piss" and nom. suff. -or.
Purín. De pix- "orina" y suf. nom. -or.
Purin. De pix- "pisse" et suff. nom. -or
(L, LN) Penis, rod of bull. From piza "piss" and zain "nerve, root".
(L, BN) Pene del toro. De piza "meada" y zain "verga, raíz".
(L, BN) Verge de taureau. De piza "pisse" et zain "nerf, racine".
(XVIth c.) Few. From * piz- "few, little". Cp. estonian pis "little", pisku "few".
(s. XVI) Poco. De *piz- "poco, pequeño". Cp. estoniano pis "pequeño", pisku "poco".
(XVIe s.) Peu. De *piz- "peu, petit". Cp. estonien pis "petit", pisku "peu".
Poultice. From sp. bizma "id.".
Bizma. Del castellano.
Cataplasme. De l’esp. bizma "id.".
Plantain (Bot.). From sp. plátano "id.".
Plátano (Bot.). Del castellano.
Banane plantain (Bot.). De l’esp. plátano "id.".
(Bardos) Plaster. From gasc. platoun "id.".
(Bardos) Emplasto. Del gasc. platoun "id.".
(Bardos) Emplâtre. Du gac. platoun "id.".
Square. From sp. plaza.
Plaza. Del castellano.
Place. De l’esp. plaza.
(S) Pleasure. From bearnese plaser.
(S) Placer. Del bearnés plaser.
(S) Plaisir. Du béarnais plaser.
(R) Square. Var. of plaza.
(R) Plaza. Var. de plaza.
(R) Place. Var. de plaza.
(1562) Delay, end. From sp. plazo.
(1562) Plazo, término. Del castellano.
(1562) Délai, terme. De l’esp. plazo.
Folded. From rom. plegar "id.".
Plegado. Del romance.
Plié. Du rom. plegar "id.".
(B, G) Little boat. From sp. fletero "id.".
(V, G) Fletero. Del castellano.
(B, G) Caboteur. De l’esp. fletero "id.".
(S) Milkweed (Bot.). From pluk "blow, hurt" and belhar "grass, plant".
(S) Asclépias (Bot.). De pluk "golpe, herida" y belhar "hierba, planta".
(S) Asclépiade (Bot.). De pluk "coup, blessure" et belhar "herbe, plante".
(1785) Gout. From roman.
(1785) Hidropisia. Del romance.
(1785) Hydropisie. Du roman.
(XXth c.) Corn-cockle. Var. of hodei "cloud".
(s. XX) Añublo. Var. de hodei "nube".
(XXe s.) Nielle. Var. de hodei "nuage".
Poultry. From gasc. polalha "id.".
Aves de corral. Del gasc. polalha "id.".
Volaille. Du gasc. polalha "id.".
(XVIIth c.) Pulley. From sp. polea "id.".
(s. XVII) Polea. Del castellano.
(XVIIe s.) Poulie. Du cast. polea "id.".
(1800) Heel. From sp. polevi "shoe with heels".
(1800) Tacón. Del cast. polevi "zapato con tacón".
(1800) Talon. Du cast. polevi "chaussure à talons".
(XVIIth c.) Prettily. From poli(t) "pretty". Var. puliki.
(s. XVII) Bellamente. De poli(t) "hermoso". Var. puliki.
(XVIIe s.) Joliment. De poli(t) "joli". Var. puliki.
(IVth c.) Nice, clean. From rom. polit "gracious".
(s.IV) Hermoso. Del rom. polit "gracioso".
(IVe s.) Joli, propre. Du rom. polit "gracieux".
(XIXth c.) Young donkey. From sp. pollino "id.".
(s. XIX) Pollino. Del castellano.
(XIXe s.) Anon. Du cast. pollino "id.".
Belly, abdomen. Expressive word.
Abdomen. Palabra expresiva.
Abdomen. Terme expressif.
(1745) Virgin. From french donzelle.
(1745) Virgin. Del francés donzelle.
(1745) Donzelle, vierge. Du français donzelle.
(B, G) Cement. From "Portland" (cement of).
(V, G) Cemento. De "Portland" (cemento de).
(B, G) Ciment. De "Portland" (ciment de ).
(XXth c.) Porphyry. From porpid "porphyry" and arri "stone".
(s. XX) Pórfido. De porpid "pórfido" y arri "piedra".
(XXe s.) Porphyre. De porpid "porphyre" et arri "pierre".
(XIVth c.) Leach (Bot.). From latin porru(m).
(s. XIV) Puerro (Bot.). Del latín porru(m).
(XIVe s.) Poireau (Bot.). Du latin porru(m).
(XVth c.) Haven. From latin portu(m).
(s. XV) Puerto. Del latín portu(m).
(XVe s.) Port. Du latin portu(m).
(SP, Oih) Noise. From lat. foru(m) "forum".
(SP, Oih) Ruido. Del lat. foru(m) "forum".
(SP, Oih) Bruit. Du lat. foru(m) "forum".
(XIXth c.) Match. From sp. fósforo "id.".
(s. XIX) Fósforo. Del castellano.
(XIXe s.) Allumette. De l’esp. fósforo "id.".
(XVIIth c.) Post. From sp. posta.
(s. XVII) Posta. Del castellano.
(XVIIe s.) Poste. De l’esp. posta.
(1672) Manner. From sp. postura "id.".
(1672) Postura. Del castellano.
(1672) Posture. De l’esp. postura "id.".
Pot. From latin pottu(m). Old eurasian word. Etruscan puth, uralic *pot, vogul pot, put, hungarian potroh "belly". Original meaning "swollen shape". Cf. dravidian pengo poto "belly", manda poto, puta "id.", gondi "pota "id.".
Vaso, vasija, cacharro. Del latín pottu(m). Palabra eurasiana. Etrusco puth, urálico *pot, vogul pot, put. Sentido "forma inflada". Cf. dravídico pengo poto "vientre", manda poto, puta "id.", gondi pota "id.", húngaro potroh "id.".
Vase, pot. Du latin pottu(m). Vieux terme eurasien. Etrusque puth, ouralien *pot, vogoul pot, put, hongrois potroh "ventre". Sens premier "forme enflée". Cf. dravidien pengo poto "ventre", manda poto, puta "id.", gondi pota "id.".
(B, G) Woman sex. From eurasian * pot- /pod- "vagina" and nominal suffix -or. Cp. austronesian pudai "id.", dravidian budde "genitals of women or men" (see also alu). The eurasian word appears also in indoeuropean with english pod. Cf. also the "belly" (poto) "navel" in dravidian (bod, but, put), hungarian potroh "belly".
(V, G) Vulva. Del eurasiano *pot- /pod- "vulva" y sufijo nominal -or. Cp. kartvelo bud "vulva", austronesio pudai "id.", dravídico budde "vulva o penis" (véase también alu). La palabra eurasiana aparece también en indoeuropeo con inglés pod "vaina". Cf. también dravídico poto "vientre" y bod, but, put "ombligo", húngaro potroh "vientre".
(B, G) Sexe féminin. De l’eurasien *pot- /pod- "vulve, vagin" et suffixe nominal -or. Cp. kartvèle bud "vulve", austronésien pudai "id.", dravidien budde "sexe femelle ou mâle" (voir aussi alu). Ce terme eurasien apparaît aussi en indoeuropéen avec l’anglais pod "gousse". Désigne aussi le ventre (poto) et le nombril en dravidien (bod, but, put). Cp. hongrois potroh "ventre".
Searaven, petrel (Zool.) Expressive word, from *pot- "fat, plump, chubby".
Cuervo de mar, petrel (Zool.). Palabra expresiva, de *pot- "grueso, rechoncho".
Corbeau de mer, pétrel (Zool.). Terme expressif, de *pot- "gros, replet".
Gold mine. From sp. potosí "id.".
Potosí. Del castellano.
Mine d’or. De l’esp. potosí "id.".
(L) Testicle. From pre-latin. Cp. spanish potra "hernia", hungarian potroh "belly", dravidian pot "belly", tamil potir "to swell". From eurasian *pot- "round swelled form".
(L) Testículo. Del pre-latín. Cp. castellano potra "hernia", húngaro potroh "panza, vientre", dravídico pot "vientre", tamul potir "inflar". Del eurasiano *pot- "forma inflada o redonda".
(L) Testicule. Du pré-latin. Cp. espagnol potra "hernie", hongrois potroh "panse, bedaine, ventre", ouralien pot "pot", dravidien pot "ventre", tamoul potir "enfler". De l’eurasien *pot- "masse renflée et arrondie".
Little basque horse. From * pot- "a bit fat".
Pequeño caballo vasco. De *pot- "rechoncho".
Petit cheval basque. De *pot- "gros, replet".
Big, fat. From eurasian *pot- "swollen". Cp. fr. potelé.
Gordo. Del eurasiano *pot- "hinchado". Cp. fr. potelé.
Gros, replet. De l’eurasien *pot- "renflé". Cp. fr. potelé.
(R) Bean, pod. From arag. pocha "little pocket".
(R) Alubia, vaina. Del arag. pocha "bolsilla".
(R) Haricot, gousse. De l’arag. pocha "petite poche".
(XVIth c.) Joy. Variant of boz, botz. According to some people it would come from latin gaudium "id." (dubious).
(s. XVI) Alegría. Variante de boz, botz. Fue también comparado con lat. gaudium "id." (dubioso).
(XVIe s.) Joie, allégresse. Variante de boz, botz. Viendrait selon certains du lat. gaudium "joie" (douteux).
(XVIth c.) Poison. From roman pozon.
(s. XVI) Veneno. Del romance pozon.
(XVIe s.) Poison. Du roman pozon.
Joy. Word rebuilt on poz "id.". with nom. suff. -or.
Alegría. Palabra reformada sobre poz "id." con suf. nom. -or.
Joie. Terme refait sur poz "id." avec suff. nom. -or.
(G) Alfalfa (Bot.). From prantzes "french" and belar "grass, plant".
(G) Alfalfa (Bot.). De prantzes "francés" y belar "hierba, planta".
(G) Alfalfa (Bot.). De prantzes "français" et belar "herbe, plante".
(1350) Provost. From roman prevost.
(1350) Preboste. Del romance prevost.
(1350) Prévôt. Du roman prevost.
(XVIth c.) Preached. From spanish predicar.
(s. XVI) Predicado. Del castellano.
(XVIe s.) Prêché. De l’espagnol predicar.
(1571) Preface, foreword. From sp. prefacio "id.".
(1571) Prefacio. Del castellano.
(1571) Préface. De l’esp. prefacio "id.".
(S) Probably, consequently. From roman prepost- < praeposita.
(S) Sin duda, por consiguiente. Del romance prepost- < praeposita.
(S) Sans doute, par conséquent. Du roman prepost- < praeposita.
Proclamation. From sp. pregón "id.".
Pregón. Del castellano.
Proclamation. De l’esp. pregón "id.".
(L, LN) Elder, eldest. From latin primu.
(L, BN) Mayor, primogénito. Del latín primu.
(L, BN) Aîné. Du latin primu.
(1621) Prisoner. From sp. preso.
(1621) Preso. Del castellano.
(1621) Prisonnier. De l’esp. preso.
(1360) Brave. From roman prestu.
(1360) Bravo. Del romance prestu.
(1360) Brave, probe. Du roman prestu.
(1696) Prone to. From sp. prono "id.".
(1696) Prono. Del castellano.
(1696) Enclin à. De l’esp. prono "id.".
(B, XIXth c.) Tip. From sp. propina "id.".
(V, s.XIX) Propina. Del castellano.
(B, XIXe s.) Pourboire. De l’esp. propina "id.".
(XVIth c.) Healthy. From sp. prospero "id.".
(s. XVI) Prospero. Del castellano.
(XVIe s.) Prospère. De l’esp. prospero "id.".
(XIIIth c.) Point. From roman or old spanish punta.
(s. XIII) Punta. Del romance o antiguo castellano punta.
(XIIIe s.) Pointe. Du roman ou vieux-castillan punta.
Sight, check. From sp. punteria "id.".
Punteria. Del castellano.
Visée, pointage. De l’esp. punteria "id.".
(XVIth c.) Point. From latin punctu(m).
(s. XVI) Punto. Del latín punctu(m).
(XVIe s.) Point. Du latin punctu(m).
(S, 1800) Poultry. Var. of polailla.
(S, 1800) Aves de corral. Var. de polailla.
(S, 1800) Volaille. Var. de polailla.
(XXth c.) Supply officer. From sp. furriel "id.".
(s. XX) Furriel. Del castellano.
(XXe s.) Fourrier. De l’esp. furriel "id.".
Bit, piece. Expressive word. Cp. samoyed puska "bit, piece".
Pedazo, un poco. Palabra expresiva. Cp. samoyedo puska "pedazo".
Morceau, un peu. Terme expressif. Cp. samoyède puska "morceau".
(LN, L) Buck (of horses). From rom. mutin "mischievous".
(L, BN) Coz, brinca de los animales. Del rom. mutin "travieso, rebelde".
(L, BN) Ruade, bond des animaux. Du rom. mutin "mutin, rebelle".
(1745) Bladdersenna (Bot.). From putz "fart" and osta "leaf".
(1745) Espantalobos (Bot.). De putz "pedo" y osta "hoja".
(1745) Baguenaudier (Bot.). De putz "vesse" et osta "feuille".
(XIth c.) Well, pond. From roman puzu (latin puteus). Variant butzu.
(s. XI) Pozo, charca. Del romance puzu (latín puteus). Variante butzu.
(XIe s.) Puits, mare. Du roman puzu (< latin puteus). Variante butzu.
Fart. From uzki "arse". Var. uzker.
Pedo. De uzki "culo". Var. uzker.
Pet. De uzki "cul". Var. uzker.
(XIIIth c.) Tail, end. Variant of buztan.
(s. XIII) Rabo, extremidad. Variante de buztan.
(XIIIe s.) Queue, extrémité. Variante de buztan.
(1745) To inflate. Expressive word. Variant pustu.
(1745) Inflar, hinchar. Palabra expresiva. Variante pustu.
(1745) Enfler, gonfler. Terme expressif. Variante pustu.
Etymological Basque Dictionary
Homepage
Contact : Michel Morvan