Etymological Basque Dictionary
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
adi - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English(XVIth c.) Understanding. Perhaps from latin audi- "to hear".
(s. XVI ) Entendimiento. Acaso del latín audi- "entender".
(XVIe s.) Entendement. Peut-être du latin audi- "entendre".
(1350) Claim. Cp. arabic adhia "pain, suffer".
(1350) Gemido. Cp. árabe adhia "tormente".
(1350) Plainte, gémissement. Cp. arabe adhia "tourment".
(XVIIth c., Oih.) Throat disease by animals. From sp. adiva.
(s. XVII, Oih.) Adiva de los animales. Del castellano.
(XVIIe s., Oih.) Inflammation de la gorge chez les animaux. De l’esp. adiva "id.".
(XVIIIth c.) Example. From adi "understand" and bide "way".
(s. XVIII ) Ejemplo. De adi "entender" y bide "medio".
(XVIIIe s.) Exemple. De adi "comprendre" et bide "moyen".
(B, 1596, Refranes) Tired. From spanish fatigarse. Var. arikatu.
(V, 1596, Refranes) Fatigado. Del castellano. Var. arikatu.
(B, 1596, Refranes) Fatigué. De l’espagnol fatigarse "id.". Var. arikatu.
(B) Affable, understanding. From adi "understanding" and suff. -kor.
(V) Afable. De adi "entendimiento" y suf. -kor.
(B) Affable, compréhensif. De adi "entendement" et suff. -kor.
(1571) Age. Perhaps akin to adi.
(1571) Edad. Acaso emparentado con adi.
(1571) Age. Peut-être apparenté à adi.
(1596) Reasonable, fair, regular. From adin "age" and on "good".
(1596) Razonable, justo, regular. De adin y on "bueno".
(1596) Raisonnable, juste, régulier. De adin "age" et on "bon".
Good bye. From roman.
Adiós. Del romance.
Adieu. Du roman.
(1545) Friend. From adi(n) "age" and kide "similar". Derivate: adiskidantza "friendship".
(1545) Amigo. De adi(n) "edad" y kide "similar". Derivado: adiskidantza "amistad".
(1545) Ami. De adi(n) "âge" et kide "semblable". Dérivé adiskidantza "amitié".
(1545) Heard. From adi "hearing, understanding".
(1545) Oído, escuchado. De adi "entendimiento".
(1545) Entendu, écouté. De adi "entendement".
(1745, adititz) Verb. From aditu "understand" and itz "word".
(1745, adititz) Verbo. De aditu "entender" y itz "palabra".
(1745, adititz) Verbe. De aditu "comprendre" et itz "mot".
Etymological Basque Dictionary
Homepage
Contact : Michel Morvan