Etymological Basque Dictionary



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



Type a Basque word :       
(or the beginning of the word)

     

or search in the meaning
Type a part of a word & Select the language:

    Basque English Spanish French




arre - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English
arre
(1745) Grey. Perhaps akin to (h)arri "stone". There are many Arre in the bearnese toponymy.
(1745) Gris, pardo. Acaso emparentado con (h)arri "piedra". Hay muchas formas Arre en la toponimia bearnese.
(1745) Gris. Peut-être apparenté à (h)arri "pierre". Nombreux Arre en toponymie/oronymie béarnaise.

arreba
(IVth c.) Sister (of the brother). From ar "male" and suffix -(e)ba.
(s. IV) Hermana (del hermano). De ar "macho" y sufijo -(e)ba.
(IVe s.) Soeur (du frère). De ar "mâle" et suffixe de parenté -(e)ba.

arregatu
(1562) To water. From sp. regar "id.".
(1562) Regar. Del castellano.
(1562) Arroser. De l’esp. regar "id.".

arreglatu
(1780) Settled, regulated. From sp. arreglar.
(1780) Arreglado. Del cast. arreglar
(1780) Réglé. De l’esp. arreglar.

arreman
(1696, Bp.) To give back. From pref. arr- "again, back" and eman "to give".
(1696, Bp.) Volver a dar, restituir. Del pref. arr- "de nuevo" y eman "dar".
(1696, Bp.) Rendre, restituer. Du préf. arr- "de nouveau" et eman "donner".

arremangatu
(1562) To roll up. From sp. arremangar "id.".
(1562) Arremangar. Del castellano.
(1562) Retrousser. De l’esp. arremangar "id.".

arren
(XVth c.) Although, albeit. Perhaps from aurren "the most before".
(s. XV) Aunque. Acaso contracción de aurren "el más adelante".
(XVe s.) Bien que. Peut-être contraction de aurren "le plus en avant".

arreo
(XIXth c.) Array. From sp. arreo "id.".
(s. XIX) Arreo. Del castellano.
(XIXe s.) Parure. De l’esp. arreo.

arrepentitu
(1562) To repent. From sp. repentir(se).
(1562) Repentir(se). Del castellano.
(1562) Se repentir. De l’esp. repentir(se).

arrerabili
(LN) To handle again. From prefix arr- "again" and erabili "to use, handle".
(BN) Manosear. Del prefijo arr- "de nuevo" y erabili "utilizar, manejar".
(BN) Remanier. Du préfixe arr- "encore, de nouveau" et erabili "utiliser, manier".

arrerosi
(1696) To buy back, redeem. From pref. arr- "again" and erosi "to buy". Der. arrerosle "redeemer".
(1696) Redimir, rescatar. Del pref. arr- "de nuevo" y erosi "comprar". Der. arrerosle "redentor".
(1696) Racheter. Du préf. arr- "de nouveau" et erosi "acheter". Dér. arrerosle "rédempteur".

arres
Ewe. From roman res "thing, good".
Bête à laine, oveja. Del romance res "cosa, bien".
Tête de bétail, brebis. Du roman res "chose, bien".

arresabio
(1072, Ochagavia) Bad habit. From old sp. resabio "id.".
(1072, Ochagavia) Mala costumbre. Del v. cast. resabio "id.".
(1072, Ochagavia) Mauvaise habitude. Du vx cast. resabio "id.".

arrest(a)
(1571) Decision, ruling. From gasc. arrèst "id.".
(1571) Disposición, decisión, sentencia. Del gasc. arrèst "id.".
(1571) Arrêt, disposition, sentence. Du gasc. arrèst "id.".

arreta
(1745) Care, interest, attention. Neol. of Larramendi for arta?
(1745) Cuidado, atención, interés, diligencia, esmero. Neol. de Larramendi para arta?
(1745) Attention, application, intérêt, soin, diligence. Néol. de Larramendi pour arta?

arretxe
(B, G) Stonehouse. From (h)arri "stone" and etxe "house".
(V, G) Casa de piedra. De (h)arri "piedra" y etxe "casa".
(B, G) Maison en pierre. De (h)arri "pierre" et etxe "maison".






Etymological Basque Dictionary

Homepage

Contact : Michel Morvan