Etymological Basque Dictionary
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
ats - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English(XVIth c.) Breath. Perhaps from has- ’beginning" ?
(s. XVI) Soplo, aliento. Acaso de has- "comienzo" ?
(XVIe s.) Souffle, haleine. Peut-être de has- "commencement" ?
(B) To rest. From ats "breath" and egon "to stay".
(V) Descansar. De ats "soplo" y egon "restar".
(B) Se reposer. De ats "souffle" et egon "rester".
(XXth c.) Pleasure. From ats "breath".
(s. XX) Placer. De ats "soplo, aliento".
(XXe s.) Plaisir. De ats "souffle, haleine".
(1596) Rest. From ats "breath".
(1596) Descanso. De ats "soplo".
(1596) Repos. De ats "souffle".
(1415) Pleasure. From ats "breath" and egin "to do".
(1415) Contento. De ats "soplo, reposo" y egin "hacer".
(1415) Plaisir. De ats "souffle, repos" et egin "faire".
(1571) Old woman. Cognate with aso "old". Cp. chadic aso "old". See also asaba.
(1571) Mujer vieja. Emparentado con aso "viejo". Cp. chad. aso "viejo". Véase también asaba.
(1571) Vieille femme. Apparenté à aso "vieux". Cp. tchad. aso "vieux". Voir aussi asaba.
(XVIIth c.) Proverb. From atso "old woman" and (h)itz "word".
(s. XVII) Proverbio, dicho. De atso "mujer vieja " y (h)itz "palabra".
(XVIIe s.) Proverbe, dicton. De atso "vieille femme" et (h)itz "parole".
Etymological Basque Dictionary
Homepage
Contact : Michel Morvan