Etymological Basque Dictionary



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



Type a Basque word :       
(or the beginning of the word)

     

or search in the meaning
Type a part of a word & Select the language:

    Basque English Spanish French




el - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English
el
(B, 1800, Añibarro) Real (money). Contraction of erreal "id.".
(V, 1800, Añibarro) Real. Contracción de erreal "id.".
(B, 1800, Añibarro) Réal (monnaie). Contraction de erreal "id.".

ela
(HN, 1800) Story, tale, fable. Var. of ele "word".
(AN, 1800) Cuento, fábula. Var. de ele "parola"
(HN, 1800) Conte, fable. Var. de ele "parole".

elaia
Swallow (Zool.). Var. of enara, ainhara "id.".
Golondrina (Zool.). Var. de enara, ainhara "id.".
Hirondelle (Zool.). Var. de enara, ainhara "id.".

elarte
Silence. From ele "speech" and arte "between".
Silencio. De ele "palabra" y arte "entre".
Silence. De ele "langue, discours" et arte "entre".

elbiko
(B) Currency of two reals. From el, contraction of erreal "real" and bi "two".
(V) Monedade dos reales. De el, contracción de erreal "real" y bi "dos".
(B) Monnaie de deux réals. De el, contraction de erreal "réal" et bi "deux".

elbitz
(B, G) Natural hay, cow-wheat (Bot.). Var. of albitz. Cp. alb. elbi "barley" ?
(V, G) Heno natural; melampiro (Bot.). Var. de albitz. Cp. alb. elbi "cebada" ?
(B, G) Foin naturel; queue-de-loup, mélampyre (Bot.). Var. de albitz. Cp. alb. elbi "orge" ?

elde
(XVIIth c.) Epidemy. From eri "disease" and -te "time".
(s. XVII) Epidemia. De eri "enfermedad" y -te "período".
(XVIIe s.) Epidémie. De eri "maladie" et -te "période".

elder
Dribble, viscous liquid. Metathesis of lerde "id.".
Baba, líquido viscoso. Metátesis de lerde "id.".
Bave, liquide visqueux. Métathèse de lerde "id.".

ele
(HN, G, L) Cattle, herd. Var. of eli "id.". Cp. perhaps old irish ile "people, crowd". Nostratic *el- "clan, tribe".
(AN, G, L) Ganado, rebaño. Var. de eli "id.". Cp. acaso irlandés antiguo ile "multitud". Nostrático *el- "clan, tribu".
(HN, G, L) Bétail, troupeau. Var. de eli "id.". Cp. peut-être vieil-irlandais ile "foule". Nostratique *el- "clan, tribu".

ele
(1571) Word. Cognate with ural-altaic *kele, mongolian xele "id.", dagur hele, uralian *kele "id.", amerindian haida kil "language". Var. elhe.
(1571) Palabra. Emparentado con uraloaltaico *kele, mongol xele "id.", dagur hele, urálico *kele "id.", amerindio haida kil "lengua". Var. elhe.
(1571) Parole. Apparenté à l’ouralo-altaïque *kele, mongol xele "id", dagur hele, ouralien *kele "id.", amérindien haida kil "langue". Var. elhe.

eleja
(B) Church. Var. de eliza (elexa). The j was pronounced x in old spanish. Cf. the toponym Elejabeitia.
(V) Iglesia. Var. de eliza (elexa). La j se pronunciaba x en castellano antiguo. Cf. el topónimo Elejabeitia.
(B) Eglise. Var. de eliza (elexa). Le j se prononçait x en ancien espagnol. Cf. le toponyme Elejabeitia.

eleluma
(G) Multitude. From ele "herd, group" and luma "flock" or metathesis of *mula "amount".
(G) Multitud. De ele "rebaño, grupo" y luma "copo" o metátesis de *mula "montón".
(G) Multitude. De ele "troupeau, troupe" et luma "flocon" ou métathèse de * mula "tas, monceau, amas".

elga
(S, LN) Similarly, equaly, together. Var. of elgar/elkar pronoun of reciprocity.
(S, BN) Semejantemente, igualmente, conjunto. Var. de elgar/elkar pronombre recíproco.
(S, BN) Semblablement, également, ensemble. Var. de elgar/elkar pronom réciproque.

elgaitz
(XIXth c.) Disease. From eri "disease" and gaitz "bad".
(s. XIX) Enfermedad. De eri "enfermedad" y gaitz "malo".
(XIXe s.) Maladie. De eri "maladie" et gaitz "mal".

elgar
(1545) Mutual. Contains also the idea of group, wherefrom a possible link with ele "herd, group". Cf also perhaps lamut elgalan "to gather".
(1545) Mutual. Tiene también la idea de junto, de donde una posible relación con ele "rebaño, grupo". Cf. también acaso el lamut (tungús) elgalan "gruparse".
(1545) Mutuel. Comporte aussi l’idée d’ensemble, d’où un lien possible avec ele "groupe, troupeau". Cf. aussi éventuellement le lamoute (toungouse) elgalan "s’assembler".

elgata
(S, XVIIth c.) High. From rom. elevata (lat. elevatum ) "id.".
(S, s. XVII) Alto. Del rom. elevata (lat. elevatum) "id.".
(S, XVIIe s.) Haut. Du rom. elevata (lat. elevatum) "élevé".

elge
(1025) Field, ground; flat. Cp. perhaps tungus elge "limit, space"?
(1025) Campo, terreno; llano. Cp. acaso tungús elge "límite, espacio"?
(1025) Champ, terrain; plat. Cp. peut-être toungouse elge "limite, espace"?

elger
(S) Crazy, stupid. Var. of ergel "id.".
(S) Tonto, estúpido. Var. de ergel "id.".
(S) Fou, stupide. Var. de ergel "id.".

elgorri
Rust of wheat, corn (Bot.). From eri "illness" and gorri "red".
Tizón del trigo (Bot.). De eri "enfermedad" y gorri "rojo".
Rouille des blés (Bot.). De eri "maladie" et gorri "rouge".

eli
(1178) Group, herd. From *el-i. Cp. mongolian el, kirgiz el "group, family", tatar il "society".
(1178) Rebaño, grupo. De *el-i. Cp. mongol el, kirguís el "grupo, familia", tártaro il "sociedad".
(1178) Troupeau, groupe. De *el-i. Cp. mongol el, kirguize el "groupe, famille", tatar il "société".

eliza
(814) Church. From latin eclesia "id.".
(814) Iglesia. Del latín eclesia "id.".
(814) Eglise. Du latin eclesia "id.".

elizai(n)
Sacristan. From eliza "church" and zai(n) "guard".
Sacristán. De eliza "iglesia" y zai(n) "guardián".
Sacristain. De eliza "église" et zai(n) "gardien".

elizaintzin
Anteiglesia, parish. From eliza "church" and aintzin "in front of".
Anteiglesia. De eliza "iglesia" y aintzin "delante".
Paroisse, anteiglesia. De eliza "église" et aintzin "devant".

elizape
Crypt. From eliza "church" and pe "under".
Cripta. De eliza "iglesia" y pe "bajo".
Crypte. De eliza "église" et pe "sous".

elizari
Porch of the church. The old meaning is "domain around the church", from eliza "church" and iri "domain, surroundings".
Anteiglesia, pórtico de iglesia. El sentido antiguo es "dominio, ámbito alrededor de la iglesia", de eliza "iglesia" e iri "dominio, ámbito, alrededores".
Portique d’église. Le sens ancien est "domaine proche de l’église, environs de l’église", de eliza "église" et iri "domaine, environs".

elizondo
(1290) Surroundings of the church. From eliza "church" and ondo "near".
(1290) Cercanias de la iglesia. De eliza "iglesia" y ondo "lado".
(1290) Quartier de l’église. De eliza "église" et ondo "à côté de".

elke
(Alava, 1025) Field, garden. Var. of elge "id.".
(Alava, 1025) Campo, huerta. Var. de elge "id.".
(Alava, 1025) Champ, verger. Var. de elge "id.".

elki
(1097) Field. Variant of elge.
(1097) Campo. Variante de elge.
(1097) Champ. Variante de elge.

elkor
(B, G) Unripe fruit. According to L. Michelena (FLV, 4, 1970, 72) de eldu "come" and gor "hard". Possible crossing with elkor "hard" (from eri "disease" and gor "deaf, hard") unless it is the same word.
(V, G) Fruto que no madura. Según L. Michelena (FLV, 4, 1970, 72) de eldu "venido" y gor "duro". Posiblement cruzado con elkor "sordo, duro" (de eri "enfermedad" (?) y gor "sordo, duro") a menos que se trata de la misma palabra.
(B, G) Fruit qui ne mûrit pas. Selon L. Michelena (FLV, 4, 1970, 72) de eldu "venu" et gor "dur". Croisement possible avec elkor "sourd, dur" (de eri "maladie" (?) et gor "dur") à moins qu’il ne s’agisse du même terme.

elkor
(XVIIth c.) Deaf, hard, dry. From eri "disease" and kor /gor "hard".
(s. XVII) Sordo, duro, seco. De eri "enfermedad" y kor /gor "duro".
(XVIIe s.) Sourd, dur, sec. De eri "maladie" et kor /gor "dur".

elorri
(871) Thorn. Perhaps from *el- "sting" and orri "leaf" or *lorr? Variant elosi.
(871) Espino. Acaso de *el- "agudo" ? y orri "hoja" o de *lorr ? Variante elosi.
(871) Epine. Peut-être de *el- "piquant" ? et orri "feuille" ou de *lorr ? Variante elosi. Le terme est apparenté à xinaurri "fourmi" de *inaurri, enaurri.

elorrio
Suffering, pain. From elorri "thorn". Perhaps with remembrance of the thorn-crown of Christ.
Sufrimiento, pena. De elorri "espina, espino".
Souffrance, tribulation. De elorri "épine". Peut-être en souvenir de la couronne d’épines du Christ.

elosike
(G) Sloe (Bot). Var. of elorri "thorn".
(G) Pacharán (Bot.). Var. de elorri "espina, espino".
(G) Prunelle (Bot.). Var. de elorri "épine".

elsuns
(HN) Gadfly (Zool.). Cognate with elso (eltxo) "fly, mosquito".
(AN) Tábano (Zool.). Emparentado con elso (eltxo) "mosca, mosquito".
(HN) Taon (Zool.). Terme apparenté à elso (eltxo) "mouche, moustique".

eltur
(B, G) Whitlow. From erhi "finger" and nominal suffix -tur.
(V, G) Panadizo. De erhi "dedo" y sufijo nominal -tur.
(B, G) Panaris. De erhi "doigt" et suffixe nominal -tur.

eltxano
(R) Cauldron; soup. Dim. of eltze "pot, cauldron".
(R) Olla; potaje. Dim. de eltze "olla, bote, calderon".
(R) Marmite; potage. Dim. de eltze "pot, marmite, chaudron".

eltxar
(B) Worm. From elso, etxo "fly" and txar "bad" or ar "worm".
(V) Gusano. De eltxo, elso "mosca" y txar "malo" o ar "gusano".
(B) Ver. De eltxo, elso "mouche" et txar "mauvais" ou ar "ver".

eltxaur
(L, 1505) Nut. Var. of intzaur.
(L, 1505) Nuez. Var. de intzaur.
(L, 1505) Noix. Var. de intzaur.

eltxo, eltzo
(1571) Mosquito. Diminutive of euli "fly".
(1571) Mosquito. Diminutivo de euli "mosca".
(1571) Moustique. Diminutif de euli "mouche".

eltze
Pot, cauldron. Perhaps cognate with bertz "id".
Bote, caldero. Acaso emparentado con bertz "id".
Pot, chaudron. Peut-être apparenté à bertz "id".

eltzekari
(HN, G) Vegetable; soup. From eltze "pot, cauldron". Var. elzari.
(AN, G) Legumbre; potaje. De eltze "olla; cocido". Var. elzari.
(HN, G) Légume; potage. De eltze "pot, marmite; pot-au-feu". Var. elzari.

eltzü
(S) Sheaf. Var. of eultzi.
(S) Parva, trilla. Var. de eultzi.
(S) Gerbe. Var. de eultzi.

eltzun
(B) Aspen (Bot.). Cognate with lertxun "id.".
(V) Tiemblo (Bot.). Emparentado con lertxun "id.".
(B) Tremble (Bot.). Apparenté à lertxun "id.".

elume
(1745) Small cattle. From eli "herd" and ume "small".
(1745) Ganado menor. De eli "ganado" y ume "pequeño".
(1745) Troupeau de petit bétail. De eli "troupeau" et ume "petit".

elur
(prehistory) Snow. Cognate with its doblet lur "earth" and perhaps with nivkh (ghiliak) lur "ice". Cp. chechen luo "snow"?? Even if the chechen word is not cognate with the basque one, the semantic link between chechen luo "snow" and lea-(tta) "earth" is the same as in basque. This shows that in some cold places the earth, the ground and the snow were often confounded. Those who, like J.D. Bengtson, think that the two basque words lur and elur are only chance resemblance are obviously wrong. The same style of prehistoric doublet come again with ezur "bone" and zur "wood". Var. edur. See also lur.
(prehistoria) Nieve. Emparentado con su doblete lur "tierra" y acaso con nivkh (guiliaco) lur "hielo". Cp. checheno luo "nieve"?? Aunque la palabra chechena no sea emparentada con la palabra vasca, hay el mismo tipo de doblete con checheno luo "nieve" y lea-(tta) "tierra". Esto indica en los dos casos una comarca fría donde la nieve y la tierra son generalmente confundidas. Los que, como J. D. Bengtson, piensan que las dos palabras vascas lur y elur no son emparentadas están naturalmente equivocados. Cf. el mismo tipo prehistórico se halla en ezur "hueso" y zur "madera". Var.edur. Véase también lur.
(préhistoire) Neige. Apparenté à son doublet lur "terre" et peut-être au nivkh (guiliak) lur "glace". Cp. tchétchène luo "neige"?? Même si le terme tchétchène n’est pas apparenté au terme basque, il demeure que dans cette langue le rapport double entre "terre" et "neige" est du même type sémantique qu’en basque avec deux termes tchétchènes apparentés: luo pour "neige" et lea-(tta) pour "terre". Ceci indique dans les deux cas une région froide où la neige et le sol sont souvent confondus. Ceux qui comme J.D. Bengtson pensent que les deux mots basques lur et elur ne sont qu’une rencontre de hasard ont évidemment tort. Le même type de doublet préhistorique se répète avec ezur "os" et zur "bois". Var. edur. Voir aussi lur.

elurhontz
Snowy owl (Zool.). From elur "snow" and hontz "owl".
Búho nival (Zool.). De elur "nieve" y hontz "búho".
Harfang des neiges (Zool.). De elur "neige" et hontz "hibou".

eluts
(1259, Roncevaux) North-facing side. From elur "snow".
(1259, Roncesvalles) Umbría. De elur "nieve".
(1259, Roncevaux) Ubac, côté ombragé. De elur "neige".






Etymological Basque Dictionary

Homepage

Contact : Michel Morvan