Etymological Basque Dictionary



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



Type a Basque word :       
(or the beginning of the word)

     

or search in the meaning
Type a part of a word & Select the language:

    Basque English Spanish French




ge - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English
ge
Without. Short form of gabe/bage "id.".
Sin. Forma corta de gabe/bage "id.".
Sans. Forme courte de gabe/bage "id.".

gedar
(B) Cry, shout. Contraction of geiadar, var. de deiadar "id.".
(V) Grito. Contracción de geiadar, var. de deiadar "id.".
(B) Cri. Contraction de geiadar, var. de deiadar "id.".

gehi
Much. From gei "thing".
Mucho. De gei "cosa".
Beaucoup. De gei "chose".

gehiago
More. From gehi "much". Var. gehio.
Más. De gehi "mucho". Var. gehio.
Plus. De gehi "beaucoup". Var. gehio.

gehiegi
Too much. From gehi "much".
Demasiado. De gehi "mucho".
Trop. De gehi "beaucoup".

gehio
More. Variant of gehiago
Más. Variante de gehiago
Plus. Variante de gehiago

gela
(roman time) Room. From latin cella.
(época romana) Cuarto. Del latín cella.
(époque romaine) Chambre. Du latin cella.

gelaundi
(1915) Saloon, living. From gela "room" and aundi "big, large".
(1915) Salón. De gela "habitación" y aundi "larga".
(1915) Salon. De gela "pièce" et aundi "grande".

gelba
(G, L) Tope shark, school shark (Zool.). Perhaps from lat. galba "fat", this shark having much oil.
(G, L) Tiburón perro (Zool.). Quizá del lat. galba "graso", el dicho tiburón tiene mucho aceite.
(G, L) Milandre, liche (Zool.). Peut-être du lat. galba "gras", ce requin ayant beaucoup d’huile.

gelbera
(XIXth c., Duv.) Shy. From geldi "to stay" and bera "weak, feeble".
(s. XIX, Duv.) Tímido. De geldi "quedar" y bera "flaco, blando".
(XIXe, Duv.) Timide. De geldi "rester immobile" et bera "mou, faible".

geldarri
(1745) Sucking-fish (Zool.). From geldi "immobile" and suff. -garri.
(1745) Remora (Zool.). De geldi "inmóvil" and suf. -garri.
(1745) Rémora (Zool.). De geldi "immobile, fixe" et suff. -garri.

geldi
(XVIth c.) To stay, remain quiet.
(s. XVI) Demorar, quieto, tranquilo.
(XVIe s.) Rester, être calme, tranquille.

geli
(XVIIth c.) Meat of cow or ox. After eli "cowherd".
(s.XVII) Carne de vaca o buey. De eli "rebaño".
(XVIIe s.) Viande de vache ou boeuf. D’après eli "troupeau".

geltxo
(B-ple) Mosquito, midge. Var. of eltxo "id.".
(V-ple) Mosquito. Var. de eltxo "id.".
(B-ple) Moustique, moucheron. Var. de eltxo "id.".

gemen
(1745) Strong. From *geme with nomino-adjectival suffix -n. Proto-basque *keme(n). Seems to be cognate with uralic *keme "strong, hard".
(1745) Fuerte. De *geme con sufijo nomino-adjectival -n. Proto-vasco *keme(n). Parece emparentado con el urálico *keme "fuerte, duro".
(1745) Fort. De *geme avec suffixe nomino-adjectival -n. Proto-basque *keme(n). Semble apparenté à l’ouralien *keme "fort, dur".

gen
(Aezcoa) Here. Contracted var. of hemen, keben.
(Aezcoa). Aquí. Var. contracta de hemen, keben.
(Aezcoa) Ici. Var. contractée de hemen, keben.

gente
(1377, gende) People. From latin gente. Var. jende.
(1377, gende) Grupo. Del latín gente. Var. jende.
(1377, gende) Gens, groupe. Du latin gente. Var. jende.

gera
(Baztan, S) Gizzard. Var. of hera "id".
(Baztan, S) Molleja. Var. de hera "id.".
(Baztan, S) Gésier. Var. de hera "id.".

gereiñu
(Baztan, LN-baig.) Stallion (Zool.). Var. of garaino.
(Baztan, BN-baig.) Garañón (Zool.). Var. de garaino.
(Baztan, BN-baig.) Etalon (Zool.). Var. de garaino.

geren(a)
(B, 1596) Dishonour. Perhaps from roman crena "cut, notch, flaw".
(V, 1596) Deshonra. Acaso del romance crena "muesca, corte, fallo".
(B, 1596) Déshonneur. Peut-être du roman crena "entaille, faille".

gereta
(HN, L) Rack. From gaulish cleta "id.".
(AN, L) Cañizo. Del galo cleta "id.".
(HN, L) Claie. Du gaulois cleta "id.".

gerezi
(1000) Cherry (Bot.). From latin ceresia.
(1000) Cereza, guinda (Bot.). Del latín ceresia.
(1000) Cerise (Bot.). Du latin ceresia.

geriza
(XVIth c., Refranes) Shadow, obscurity, shelter.
(s. XVI, Refranes) Sombra, oscuridad, refugio, abrigo.
(XVIe s., Refranes) Ombre, obscurité, refuge, abri.

gerla
(1545) War. From spanish or roman guerra.
(1545) Guerra. Del castellano o romance guerra.
(1545) Guerre. Du castillan ou roman guerra.

gerli
(XVIIth c.) Pus, resin, gum. Var. gerle, girli.
(s. XVII) Podre, suero, goma, zumo. Var. gerle, girli.
(XVIIe s.) Pus, résine, gomme. Var. gerle, girli.

gernu
(XVIIth c.) Urine. From preceltic *gern-/*garn-. The stem seems to be present in german river names like Gernbach. Var. garnu.
(s. XVII) Orina. Del precéltico *gern-/*garn-. La raíz parece hallarse también en nombres de lugar o ríos germánicos como Gernbach. Var. garnu.
(XVIIe s.) Urine. Du pré-celtique *gern- /*garn-. On retrouve semble-t-il cette base dans des noms de rivières germaniques tels que Gernbach. Var. garnu.

gernuntzi
Bladder. From gernu "urine" and untzi "container".
Vejiga. De gernu "orina" y untzi "recipiente".
Vessie. De gernu "urine" et untzi "récipient".

gero
(1545) After. From *ge- and aro "time"? Cf. also gesi, gesu "moment in the future". A comparison with altaic gerü, proto-altaic *kero is perhaps possible.
(1545) Después. De *ge- y aro "tiempo"? Cf. también gesi, gesu "momento futuro". Una comparación con altaico gerü, proto-altaico *kero es acaso posible.
(1545) Après. De *ge- et aro "temps"? Cf. aussi gesi, gesu "moment futur". Un rapprochement avec l’altaïque gerü, proto-altaïque *kero est peut-être possible.

gerpe
(L) Apron. From gerri "belt" and pe "under".
(L) Delantal. De gerri "cinturón" y pe "debajo".
(L) Tablier. De gerri "ceinture" et pe "en dessous".

gerra
War. From sp. guerra "id.".
Guerra. Del castellano.
Guerre. De l’esp. guerra "id.".

gerri
(1234) Belt. From *gerr-. Seems to be cognate with uralian *kere "to gird", altaic *kere (mongolian kere, xere "to bind", udmurt (votiak) gerd, kert "to fasten a belt", vogul ker- "to bind, fasten, gird". Phonetic correspondence voiceless eurasian k- /voiced basque g- initial.
(1234) Cinturón. De *gerr-. Parece emparentado con el urálico *kere "ceñir, rodear", altaico *kere (mongol kere, xere "ceñir", udmurt (votiaco) gerd, kert "abrocharse un cinturón", vogul ker- "ceñir, abrochar". Correspondencia fonética sorda eurasiana k- /sonora vasco g- inicial.
(1234) Ceinture. De *gerr-. Semble apparenté à l’ouralien *kere "ceindre", altaïque *kere (mongol kere, xere "attacher", oudmourte (votiak) gerd, kert "boucler une ceinture", vogoul ker- "attacher, boucler". Correspondance phonétique sourde eurasienne k-/ sonore basque g- initial.

gerruntze
Belt. From gerri "id.".
Cintura. De gerri "id.".
Ceinture. De gerri "id.".

gertatu
(1545) To happen. From latin certa "sure".
(1545) Sobrevenir. Del latín certa "seguro".
(1545) Survenir. Du latin certa "certain".

gertu
(1571) Sure. From latin certu(m).
(1571) Seguro. Del latín certu(m).
(1571) Sûr. Du latin certu(m).

gesal
(1025) Salted water, smelt snow. From *gez-/gaz- "salt". Var. gezal.
(1025) Agua salada, salmuera, nieve derretida. De *gez-/gaz- "sal". Var. gezal.
(1025) Eau salée, saumure, neige fondue. De *gez-/gaz- "sel". Var. gezal.

gesi
(B) Moment in the future. From *ge- the same root as in gero.
(V) Luego, momento después. De *ge- con la misma raíz que en gero.
(B) Moment futur. De *ge- avec la même racine que dans gero.

geu
We. Emphatic form of gu. Der. geure "our".
Nosotros. Forma enfática de gu. Der. geure "nuestro(s)".
Nous. Forme emphatique de gu. Dér. geure "notre, nos".

geun
(B) Spider’s web, veil on the eye. Var. of eun "cloth".
(V) Telaraña, velo, catarata. Var. de eun "tela".
(B) Toile d’araignée, voile, cataracte. Var. de eun "toile".

geurtz
(XVIIth c.) Next year. From gero "after" and urte "year" with instrumental suffix -z.
(s. XVII) El año proximo. De gero "después" y urte "año" con sufijo instrumental -z.
(XVIIe s.) L’année prochaine. De gero "après" et urte "année" avec suffixe instrumental -z.

gezal
Salted water, smelt snow. From *gez-/gaz- "salt". Var. gesal.
Agua salada, salmuera, nieve derretida. De *gez-/gaz- "sal". Var. gesal.
Eau salée, saumure, neige fondue. De *gez-/gaz- "sel". Var. gesal.

geze
(1085, et illas salinas de gueze) Saline. From *gez-/*gaz-. Cf. gatz "salt" and gezal.
(1085, et illas salinas de gueze) Salina. De *gez-/*gaz-. Cf. gatz "sal" y gezal.
(1085, et illas salinas de gueze) Saline. De *gez-/*gaz-. Cf. gatz "sel" et gezal.

gezi
(1565) Arrow. Perhaps from latin gaesu, gaeso, german *gaizas "spear". Cf. also afro-asiatic * ges(i) "spear" ( western chadic polchi, geji, buli).
(1565) Flecha. Acaso del latín gaesu, gaeso, germánico *gaizas "lanza". Cf. también afro-asiático * ges(i) "lanza" (chádico occidental polchi, geji, buli).
(1565) Flèche. Peut-être du latin gaesu, gaeso, germanique *gaizas "javelot". Cf. aussi afro-asiatique *ges(i) "lance" (tchadique occidental polchi, geji, buli).

gezur
(XVIth c.) Lie. From *kes- ? Var. guzur.
(s. XVI) Mentira. De *kes- ? Var. guzur.
(XVIe s.) Mensonge. De *kes- ? Var. guzur.






Etymological Basque Dictionary

Homepage

Contact : Michel Morvan