Etymological Basque Dictionary



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



Type a Basque word :       
(or the beginning of the word)

     

or search in the meaning
Type a part of a word & Select the language:

    Basque English Spanish French




lor - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English
lor
(B, G) Piece of wood that one transports, charge. From an old pre-lat. root *lorr-. Der. lorbide (B, G) "rolling way in the mountain".
(V, G) Madera que se arrastra, carga. De una raíz prelatina *lorr-. Der. lorbide (V, G) "camino de arrastrar en los montes".
(B, G) Bois que l’on charrie en le traînant, charriage, charroi, charge. D’une vieille racine pré-latine *lorr-. Dér. lorbide (B, G) "chemin de roulage, glissoire de montagne".

loragiño
(B) Oregano (Bot.). From sp. orégano or lat. origanu(m) with metathesis of the central vowels and prosthetic l- perhaps due to the influence of lore "flower".
(V) Orégano (Bot.). Del castellano o del lat. origanu(m) con metátesis de las vocales centrales y l- protésico, acaso debido a una influencia de lore "flor".
(B) Origan (Bot.). De l’esp. orégano ou lat. origanu(m), avec métathèse des voyelles centrales et l- prothétique, peut-être dû à l’influence de lore "fleur".

lore
(1040) Flower. From latin flore(m).
(1040) Flor. Del latín flore(m).
(1040) Fleur. Du latin flore(m).

loria
(1283) Glory. From latin gloria.
(1283) Gloria. Del latín gloria.
(1283) Gloire. Du latin gloria.

lorio
(L) Shed under a roof, porch.
(L) Aprisco debajo de un tejado, anteiglesia.
(L) Refuge sous l’auvent d’un toit, porche, parvis, cour extérieure.

loro
(B) Iron wire of fishing engines in the high sea. Perhaps from lat. loru(m) "belt"?
(V) Alambre de las máquinas de pesca en pleamar. Tal vez del lat. loru(m) "correa"?
(B) Fil de fer des engins de pêche en haute mer. Peut-être du lat. loru(m) "courroie"?

lorratz
Trail, track. From *lorr- "to trail" and atz "trail".
Pista, rastro. De *lorr- "arrastrar" y atz "rastro".
Piste, trace, sillage. De *lorr- "traîner, charroyer" et atz "trace".

lorrin
(B) Bit of earth, mound. From*lorr-, var. of lurr "earth"?
(V) Trozo de tierra, montículo, madriguera. De *lorr-, var. de lurr "tierra"?
(B) Morceau de terre à découvert, taupinée, terrier. De *lorr-, var. de lurr "terre"(?).

lorrotz
(B) Furrow. Word that seems to be derived from a var. *lor- of lur "earth". Cf. also lorrin.
(V) Surco. Palabra que parece derivada de una var. lor- de lur "tierra". Cf. también lorrin.
(B) Rigolage, sillon. Terme qui semble dérivé d’une var. lor- de lur "terre", qui semble confirmée par lorrin (voir ce terme).

lortu
(B, 1800) To get, succeed, obtain. From sp. lograr "id.". A contraction logr- > lor- seems possible. The biscayan origen of the verb makes this borrowing possible. The fall of -g- before -r- because of the basque pronunciation or an assimilation of the group gr- in -r- is convincing.
(V, 1800) Lograr. Del castellano. Una contracción logr- > lor- parece posible. El origen vizcaina del verbo hace posible este prestamo. La caída de -g- delante -r- por problema de pronunciación vasca o asimilación del grupo gr- en -t- es convincente.
(B, 1800) Réussir, parvenir, atteindre, obtenir. De l’esp. lograr "id". Une contraction logr- > lor- est vraisemblable. L’origine biscayenne du verbe rend cet emprunt plausible. La chute du -g- devant -r- par gêne au niveau de la prononciation basque ou assimilation du groupe -gr- en -r- est convaincante.






Etymological Basque Dictionary

Homepage

Contact : Michel Morvan