Etymological Basque Dictionary



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



Type a Basque word :       
(or the beginning of the word)

     

or search in the meaning
Type a part of a word & Select the language:

    Basque English Spanish French




narb - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English
narb
(aquitanian, Domu Narb, inscription found in Sagonte). Word disappeared from nowadays basque, of uncertain meaning though very well attested: Narbaitz (Alava, 1060, narbeiza), Narbarte, Narp (Béarn, Landes), etc. It might be derivated from the pre-indoeuropean stem *nar- "water" but it is not sure. The hypothesis of a borrowing from latin malva "mallow" (Bot.) is not good because *narb is a very old basco-iberian word. Perhaps "well, lake, marsh, lagoon or stream, wet place"(cf. The Narva, a river of Estonia issued from the Peïpous lake, the Narew/Narwo a tributary of the Vistule in north-eastern Poland and the inupik narva "lake, lagoon" (Fortescue, Comparative eskimo dictionary, 214). The form narb- was also known by the Iberians and Ligurians, wherefrom the name of the city Narbonne in the south of France (the Colonia Narbo Martius of the Romains in 118 B.C.). There is also Narbe in Esquiule and the family name Narbeburu. The basque village Arbonne (Labourd) was before Narbona in 1188. There was probably a variant *nerb- / nerv- (cf. Nervion) and perhaps *norb- (Norba (Latium). One will notice that there is a place Narp near Biscarrosse (Landes). In the department Gironde B. Boyrie-Fénié gives a stem with similar typologic formation -b > -p *barb- > barp (Le Barp) with the hydonymic meaning "marsh". A. Dolgopolsky (Nostratic Dictionary) reconstructed a nostratic root *naRU- "marsh, swamp".
(aquitano, Domu Narb, inscripción hallada en Sagonte). Palabra desaparecida del vasco moderno, de sentido no seguro pero bién atestiguado: Narbaitz (Alava, 1060, narbeiza), Narbarte, Narp (Béarn, Landes), etc. Se trata acaso de la raíz preindoeuropea *nar- "agua" pero con incertidumbre (Un prestamo del latín malva (> *nalba) "malva" (Bot.) es poco verosímil. La raíz *narb es muy anciana. Se trata acaso de "manantial, lago, laguna o corriente, lugar humedo" (cf. El río Narva en Estonia, Narew/Narwo afluente de la Vistula y el eskimal narva "lago, laguna, marisma" (Fortescue, Comparative eskimo dictionary, 214). La forma fue también conocida de los Iberos o Liguros, de donde el nombre de Narbonne en el sur de Francia (Colonia Narbo Martius de los Romanos en 118). Se halla también Narbe en Esquiule y el nombre de pila Narbeburu. El pueblo vasco Arbonne (Labourd) fue antiguamente Narbona en 1188. Var. *nerb- / nerv- (cf. Nervion) y *norb- (acaso Norba (Latium). Hay un pueblecito Narp en las Landes (Biscarrosse). Del punto de vista tipológico se halla también una raíz de tipo similar con evolución -b > -p *barb- > barp (Le Barp) en Gironde que B. Boyrie-Fénié interpreta como hidrónimo con el sentido de "landa pantanosa, pantano". A. Dolgopolsky (Nostratic Dictionary) ha reconstruido una raíz nostrática (n°1615) *naRU- "pantano".
(aquitain, Domu Narb, inscription trouvée à Sagonte). Terme disparu du basque actuel, de sens incertain pourtant très bien attesté: Narbaitz (Alava, 1060, narbeiza), Narbarte, Narp (Béarn, Landes), etc. Il s’agit peut-être d’un élargissement de la racine pré-indoeuropéenne *nar- "eau" (l’hypothèse parfois formulée "mauve" (Bot.) du latin malva > *nalba n’est guère vraisemblable, car l’ibéro-basque *narb est sûrement très ancien et on voit mal un emprunt au latin malva). Peut-être "point d’eau, source, étang, lagune, marais, lieu humide", ou simplement "cours d’eau" (cf. la Narva, fleuve d’Estonie aux rives marécageuses qui sort du lac des Tchoudes ou lac Peïpous, la Narew/Narwo, affluent de la Vistule, et d’autre part l’eskimo-aléoute narva "lac, lagune" (Fortescue, Comparative eskimo dictionary, 214). Cette forme narb- était également connue des Ibères et Ligures, d’où le nom de la ville de Narbonne nommée Colonia Narbo Martius par les Romains en 118 av. J.C. La ville n’est pas au bord de la mer mais près des étangs. Ptolémée donnait le nom de Narbon à l’Aude. On trouve aussi Narbe à Esquiule et le nom de famille Narbeburu. Le nom de village basque Arbonne (Labourd) est un ancien Narbona en 1188. Il a pu exister des variantes *nerb- / nerv- (cf. Nervion) et *norb- (cf. Norba (Latium) sur une hauteur dominant des marécages). On notera qu’il existe un hameau Narp dans les Landes à Biscarrosse. On remarquera aussi du point de vue typologique l’évolution phonétique similaire avec finale -b > -p dans un autre terme *barb- > barp (Le Barp) en Gironde à laquelle B. Boyrie-Fénié donne un sens hydronymique, entre autres "lande marécageuse, marais". A. Dolgopolsky (Nostratic Dictionary) reconstruit une forme nostratique (n°1615) *naRU- "marécage".






Etymological Basque Dictionary

Homepage

Contact : Michel Morvan