Etymological Basque Dictionary

A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  

Type a Basque word :       
(or the beginning of the word)


or search in the meaning
Type a part of a word & Select the language:

    Basque English Spanish French

odol - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English
(1545) Blood. From *(o)dol "to flow"? Cp. basque idol "shower" and sardinian Rivu dolia (E. Blasco Ferrer). Cf. also perhaps athapascan tal, tel "blood"? The comparison with burushaski *mult- and chukchi *mul- "is very dubious. The altaic/yeniseian sur "blood" confirms the idea of "flow", cf. basque isuri "to flow" (i-sur-i).
(1545) Sangre. De una base *(o)dol "colare"? Cf. vasco idol "aguacero" y sardo Rivu dolia (E. Blasco Ferrer). Luego acaso también na-dené atabascano tal, tel "sangre"? La comparación con el burushaski *mult- y el chukchi *mul- es muy dudosa. La forma altaica/yeniseia sur "sangre" confirma la idea de "colare", cf. vasco isuri "colare" (i-sur-i).
(1545) Sang. D’une base *(o)dol "couler"? Cf. basque idol "averse" et sarde Rivu dolia (E. Blasco Ferrer). Plus loin, cf. peut-être aussi athapasque tal, tel "sang"? La comparaison avec le bouroushaski *mult- et le tchouktche *mul- est très douteuse. L’altaïque/iénisséien sur "sang" confirme l’idée de "couler", cf. basque isuri "couler" (i-sur-i).

Moss (Bot.). Var. of goroldio "id.".
Musgo (Bot.). Var. de goroldio "id.".
Mousse (Bot.). Var. de goroldio "id.".

(L) Melancolia, sadness. From rom. dol "sorrow" (gasc. endol) crossed with odol "blood" (cf. fr. "se faire du mauvais sang").
(L) Melancolía, tristeza. Del rom. dol "duelo" (gasc. endol) cruzado con odol "sangre" (cf. fr. "se faire du mauvais sang").
(L) Mélancolie, tristesse. Du rom. dol "deuil" (gasc. endol) croisé avec odol "sang" (cf. fr. "se faire du mauvais sang").

Etymological Basque Dictionary


Contact : Michel Morvan