Etymological Basque Dictionary



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



Type a Basque word :       
(or the beginning of the word)

     

or search in the meaning
Type a part of a word & Select the language:

    Basque English Spanish French




ok - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English
ok
(B, LN, G) Disgust. Stem of okatu "to vomit". Cp. uralian *ok- in hgr. okád "to vomit" and fi. oksentaa "id.", altaic *oki "id.", nicobarese shompen okheag "id.".
(V, BN, G) Disgusto. Raíz de okatu "vomitar". Cp. hgr. okád "id.", fin. oksentaa "id.", altaico *oki "id.", nicobar shompen okheag "id.".
(B, BN, G) Indigestion, dégoût. Racine de okatu "vomir". Cp. ouralien *ok- dans le hgr. okád "vomir" ou le fi. oksentaa "id.", altaïque *oki "id.", nicobar shompen okheag "vomir".

oka
Mountain, height, hill ? The word appears perhaps in the basque toponymy (Okabe). Cp. japanese oka "hill" ? If it is an hydronym, cp. with the river Oka of Russia.
Montaña, altura, colina ? La palabra aparece acaso en la toponimia vasca (Okabe). Cp. japonés oka "colina" ? Si se trata de un hidrónimo, cp. con el río Oka de Rusia.
Montagne, hauteur, colline ? Ce terme apparaît peut-être dans la toponymie basque (Mont Okabe). Cp. japonais oka "colline" ? Si c’est un hydronyme, cp. avec le fleuve russe Oka.

okai
(L) Wheat, flour. From ogi "wheat, bread" and gai "matter".
(L) Harina. De ogi "trigo, pan" y gai "materia".
(L) Froment, farine. De ogi "blé, pain" et gai "matière".

okalda
(G, XIXth c.) Wheat’s cut. From ogi "wheat" and suf. alda.
(G, s. XIX) Copa del trigo. De ogi "trigo" y suf. alda.
(G, XIXe s.) Coupe du blé. De ogi "blé" et suff. alda.

okan
(B, G) Plum (Bot.). Var. of okaran.
(V, G) Ciruela (Bot.). Var. de okaran.
(B,G) Prune (Bot.). Var. de okaran.

oke
(L-sar.) Bed. Var. of ohe.
(L-sar.) Cama. var. de ohe.
(L-sar.) Lit. Var. de ohe.

okel
(HN) Squinty. Var. of oker "twisted, squinty".
(AN) Bizco. Var. de oker "torcido, bizco, oblicuo"
(HN) Louche, bigle. Var. de oker "tordu, borgne, oblique".

okelu
Corner, cowshed. From lat. locellu(m) "box, little place, corner". Var. okulu, ukuilu, okolo.
Rincón, cuadra, establo. Del lat. locellu(m) "caja, pequeño lugar, rincón". Var. okulu, ukuilu, okolo.
Coin, écurie, étable. Du lat. locellu(m) "boîte, écrin, petit lieu, coin". Var. okulu, ukuilu, okolo.

oker
(1025, Reja) Twisted, bad.
(1025, Reja) Retorcido, malo.
(1025, Reja) Tordu, mauvais.

oketa
(B) Blueberry, bilberry (Bot.). According to Azkue this word comes from the name of the mountain (Oketa, Zigoitia, Alava) where it grows.
(V) Arándano (Bot.). Según Azkue la palabra vendría del nombre de la montaña (Oketa, Zigoitia, Alava) donde crece esta planta.
(B) Airelle, myrtille (Bot.). Selon Azkue ce mot viendrait du nom de la montagne (Oketa, Zigoitia, Alava) sur laquelle pousse cette plante.

okhela
Food, piece, meat. L. Michelena proposes a borrowing from lat. buccella "mouthful" ?
Alimento; carne. L. Michelena propone un prestamo del lat. buccella "bocado" ?
Aliment; morceau, viande. L. Michelena propose un emprunt au lat. buccella "bouchée" ?

okhil(o)
(BN, S) Woodpecker (Zool.). From pop. lat. aucellu(m) "bird" according to P. Lhande. For J. Braun ("Nomina verbalia en las languas kartvelicas y en el vasco"), from *i-kwil < *i-kwid "woodpecker" to compare with verbal roots of old georg. *kod, kwet/kwed "to cut, to pick" and old georg. kod-al-a "woodpecker", what seems not very convincing and too complicated.
(BN, S) Pájaro carpintero (Zool.). Del lat. pop. aucellu(m) "pájaro" según P. Lhande. Para J. Braun ("Nomina verbalia en las lenguas kartvelicas y en el vasco"), de *i-kwil < *i-kwid "pájaro carpintero" lo que compara con raices verbales del georg. antiguo *kod, kwet/kwed "cortar, picar" y con georg. antiguo kod-al-a, "pájaro carpintero", lo que parece poco convincente y demasiado complicado.
(BN, S) Pivert (Zool.). Du lat. pop. aucellu(m) "oiseau" selon P. Lhande. Pour J. Braun ("Nomina verbalia en las lenguas kartvelicas y en el vasco"), de *i-kwil < *i-kwid "pivert" à comparer aux racines verbales du vx géor. *kod, kwet/kwed "couper, piquer" et au vx géorg. kod-al-a "pivert", ce qui paraît assez peu convaincant et trop compliqué.

okhilaso
(LN) Great-great-grandfather. De oki "old" and buraso "parent". Var. okhilabiraso.
(BN) Antepasado. De oki "viejo" y buraso "pariente". Var. okhilabiraso.
(BN) Trisaïeul. De oki "vieux" et buraso "parent". Var. okhilabiraso.

okholü
(S) Meadow near the house. From lat. loculu(m) "little place".
(S) Prado al lado de la casa. Del lat. loculu(m) "pequeño lugar".
(S) Pré attenant à la maison. Du lat. loculu(m) "petit lieu"

oki
(XIIth c.) Place. Variant toki.
(s. XII ) Lugar. Variante toki.
(XIIe s.) Lieu. Variante toki.

oki
(B) To have. Var. of euki "to hold".
(V) Tener. Var. de euki "id.".
(B) Posséder. Var. de euki "tenir".

okilogorri
Spotted woodpecker (Zool.). From okilo "woodpecker" and gorri "red".
Pico picapinos (Zool.). De okilo "pico" y gorri "rojo".
Epeiche (Zool.). De okilo "pic" et gorri "rouge".

okin
(1025) Baker. From ogi "bread" and -gin "maker".
(1025) Panadero. De ogi "pan" y -gin "que hace".
(1025) Boulanger. De ogi "pain" et -gin "qui fait".

okinmutil
Baker’s boy. From okin "baker" and mutil "boy".
Mozo panadero. De okin "panadero" y mutil "mozo".
Mitron. De okin "boulanger" et mutil "garçon".

oko
(HN, BN) Bunch, grape. Var. de golkho.
(AN, BN) Racimo. Var. de golkho.
(HN, BN) Grappe. Var. de golkho

okor
Bit. Var. of mokor "id.".
Pedazo. Var. de mokor "id.".
Morceau. Var. de mokor "id.".

okotz
Chin, face. Var. de kokotx "chin".
Barbilla, mentón. Var. de kokotx
Menton. Var. de kokotx "menton".

okuntza
(B, G) Good earth for sowing. De ogi "wheat".
(V, G) Tierra buena para la sembra. De ogi "trigo".
(B, G) Bonne terre d’ensemencement. De ogi "blé".

oküpü
(S) Pregnant. From oküpatü "to occupy, get a woman pregnant".
(S) Embarazada. De oküpatü "ocupar, poner embarazada".
(S) Enceinte (trivial). De oküpatü "occuper, mettre enceinte".






Etymological Basque Dictionary

Homepage

Contact : Michel Morvan