Etymological Basque Dictionary

A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  

Type a Basque word :       
(or the beginning of the word)


or search in the meaning
Type a part of a word & Select the language:

    Basque English Spanish French

on - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English
(992) Good. There are many hypotheses about this word: lat. bonu(m) but also a link with aquitanian forms like Bon-, -ponnis (cf. L. Michelena, FHV, 253; TAV, 17). The var. with h hon, hun don’t give the clue, the h of the northern dialects being not always etymological. Cf. also turkish on, ong "good", estonian onn "id.".
(992) Bueno. Muchas hipótesis fueron emitidas a propósito de esta palabra: lat. bonu(m) pero también una relación con las formas aquitanas Bon-, -ponnis (cf. L. Michelena, FHV, 253;TAV, 17). Las var. con h hon, hun no resuelven nada dado que la h de los dialectos del norte no es siempre etimológica. Cf. también turco on, ong "bueno", estonio onn "id.".
(992) Bon. De nombreuses hypothèses ont été émises au sujet de ce terme: lat. bonu(m) mais aussi un lien avec les formes aquitaines Bon-, -ponnis (cf. L. Michelena, FHV, 253; TAV, 17). Les var. avec h hon, hun ne résolvent rien car le h des dialectes nord n’est pas toujours étymologique. Cf aussi turc on, ong "bon, bien", estonien onn "id.".

(1196) Hill. Cp. turkish oma. See also una.
(1196) Colina. Cp. turco oma. Véase también una.
(1196) Colline. Cp. turc oma. Voir aussi una.

(HN, L) Trunk, stem. Cf. enbor, zunbor, zunpur "id.".
(AN, L) Tronco, cepa. Cf. enbor, zunbur, zunpur "id.".
(HN, L) Tronc, souche. Cf. enbor, zunbur, zunpur "id.".

Bottom, residue, sand. From ondo "bottom" ( < latin fundu(m)).
Hondo, residuo, arena. De ondo "hondo" ( < latín fundu(m)).
Fond, résidu, sable. De ondo "fond" ( < latin fundu(m)).

(G) Weever (Zool.) De ondar "sand" and be/pe "under".
(G) Peje araña (Zool.). De ondar "arena" y be/pe "bajo".
(G) Vive (Zool.). De ondar "sable" et be/pe "sous".

Beach. From ondar "sand, bottom".
Playa. De ondar "arena, hondo".
Plage. De ondar "sable, fond".

(LN) Rectum. From ondo "bottom" and ertze "intestine".
(BN) Recto. De ondo "fondo" y ertze "intestino".
(BN) Rectum. De ondo "fond" et ertze "intestin".

Misery. From ondo "bottom".
Miseria. De ondo "hondo".
Infortune, misère. De ondo "fond".

(1024) Base, bottom, trunk. From latin fundu(m) "id.".
(1024) Fondo, tronco, base. Del latín fundu(m) "id.".
(1024) Fond, tronc, base. Du latin fundu(m) "id.".

(XVIIth c.) Consequence, following, fruit. From ondo "residue, after".
(s. XVII) Seguida, consecuencia, fruto. De ondo "hondo, resto, después".
(XVIIe s.) Suite, conséquence, fruit. De ondo "fond, reste, ensuite, après".

(1745) Rich. From on "goods" and dun "who has".
(1745) Rico. De on "bienes" y dun "que tiene".
(1745) Riche. De on "biens" et dun "qui possède".

(R-uzt) Not ripe, green. From on "good" and gaitz "bad".
(R-uzt) No maduro, verde. De on "bueno" y gaitz "malo".
(R-uzt) Pas mûr, vert. De on "bon" and gaitz "mauvais".

(1415) Good, correctly. From on "id.".
(1415) Bien, correctamente. De on "bueno".
(1415) Bien, correctement. De on "bon".

To accept, approve. From on "good" and hartu "to take (for)".
Aprobar, aceptar. De on "bueno" y hartu "tomar".
Approuver, agréer, accepter. De on "bon" et hartu "prendre".

(Valle de Erro, Baztan) Yet, until now. Var. of orainik, oraindik "id.".
(Valle de Erro, Baztan) Todavía, aún. Var. de orainik, oraindik "id.".
(Valle de Erro, Baztan) Encore, jusquà maintenant. Var. de orainik, oraindik "id.".

Funnel. From rom. funil "id.".
Embudo. Del rom. funil "id.".
Entonnoir. Du rom. funil "id.".

To continue (in the good). From on "good" and iraun "to continue".
Perseverar (en el bien). De on "bien" e iraun "perseverar".
Persévérer (en bien). De on "bien" et iraun "durer".

(L) Still, yet. Contraction of oraino "id.".
(L) Todavía, aún. Contracción de oraino "id.".
(L) Encore. Contraction de oraino "id.".

Candy, sweet. From on "good" with hypocoristic reduplication.
Dulce. De on "bueno" con reduplicación hipocorística.
Bonbon. De on "bon" avec redoublement hypocoristique.

(B) To rob. From ohoin "robber, thief".
(V) Robar, hurtar. De ohoin "ladrón".
(B) Voler, dérober. De ohoin "voleur".

(1545) Good, well, correctly. From on "good".
(1545) Bien, correctamente. De on "bueno".
(1545) Bien, correctement. De on "bon".

(LN, R) Quietness. From ontsa "well" and on "good".
(BN, R) Tranquilidad. De ontsa "bien y on "bueno".
(BN, R) Quiétude, tranquilité. De ontsa "bien" et on "bon".

(HN) Beaker. Dim. of ontzi "glass".
(AN) Acetre. Dim. de ontzi "vaso".
(HN) Gobelet. Dim. de ontzi "verre".

(1024) Hollow recipient. Cp. finnish onsi "id.", ob-ugrian ont, unt "hollow, empty". Var. untzi.
(1024) Recipiente hueco. Cp. finés onsi "id.", obi-ugrio ont, unt "hueco, vacío". Var. untzi.
(1024) Récipient creux. Cp. finnois onsi "id.", ob-ougrien ont, unt "creux, vide". Var. untzi.

(1900) Hold of a boat. From ontzi "boat" and pe "down, under".
(1900) Bodega del barco. De ontzi "barco" y pe "debajo".
(1900) Cale de navire. De ontzi "bateau" et pe "sous, en bas".

(1745, Lar.) Boat spur. From ontzi "boat" and zur "wood".
(1745, Lar.) Espolón de navío. De ontzi "barco, navío" y zur "madera".
(1745, Lar.) Eperon de navire. De ontzi "navire" et zur "bois".

Etymological Basque Dictionary


Contact : Michel Morvan