Etymological Basque Dictionary
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
zen - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-EnglishMilk. Cf. zenbera "whey". Cognatte with esne, ezne < *esene. The word is present in north-caucasian (zen) and in mongolian üsn, üsün "milk".
Leche. Cf. zenbera "suero". Cognate with esne, ezne < *esene. La palabra se halla en caucásico del norte (zen) y también en mongol üsn,üsün "leche".
Lait. Cf. zenbera "caillé". Apparenté à esne, ezne < *esene. On retrouve le terme en caucasien du nord (zen) ainsi qu’en mongol üsn, üsün "lait".
(XVth c.) How much. From ze(i)n "what" and bat "one".
(s. XV) Quánto. De ze(i)n "qué, cuál" y bat "uno".
(XVe s.) Combien. De ze(i)n "quel" et bat "un".
Curded milk. From zen "milk" and bera "soft".
Requesón. De zen "leche" y bera "blando".
Fromage mou tiré du lait caillé. De zen "lait" et bera "mou".
(XIXth c.) Dead. From zen "he was".
(s. XIX) Fallecido. De zen "fue".
(XIXe s.) Décédé. De zen "il était".
(1857, LN) Rough bread. Cognate with zenbor, zonpor, zunpur "trunk, stem, log".
(1857, BN) Comuña. Emparentado con zenbor, zonpor, zunpur "tronco, cepa".
(1857, BN) Pain grossier. Apparenté à zenbor, zonpor, zunpur "tronc, souche, bûche".
Rye (Bot.). From sp. centeno "id.".
Centeno (Bot.). Del castellano.
Seigle (Bot.). De l’esp. centeno "id.".
(1712) Ravine. Someone proposed the roman citerna.
(1712) Barranco. Fue proposado el romance citerna.
(1712) Ravin. On a proposé le roman citerna.
(XIXth c.) Giant. From *sento-.
(s. XIX) Gigante. De *sento.
(XIXe s.) Géant. De *sento-.
Etymological Basque Dictionary
Homepage
Contact : Michel Morvan