Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
abi - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais (pré-roman) Prunelle, baie (Bot.). Voir
ahabi.
(pre-romance) Arándano (Bot.). Véase
ahabi.
(pre-roman) Sloe, berry (Bot.). See
ahabi.
(1847) Impulsion, départ. Du roman a via "en route" et suff. -dura.
(1847) Impulso. Del romance a via y suf. -dura.
(1847) Impulse. From rom. a via "on the way" and suff. -dura.
(XVIIe s.) Parti. Du roman a via "en route".
(s. XVII) Ido. Del romance a via "en camino".
(XVIIth c.) Gone away. From roman a via "on the way".
(1745) Dénicher. De abi "nid" et gaitz "mauvais".
(1745) Desanidar. De abi "nido" y gaitz "malo".
(1745) To take from the nest. From abi "nest" and gaitz "bad".
(1922) Verroterie. Déformation de l’espagnol abalorio "id.".
(1922) Abalorio. Deformación del castellano abalorio "id.".
(1922) Glass jewellery. Distortion of spanish abalorio "id.".
(XXe s.) Arobase (Informatique). De a et bildu "formé, ramassé".
(s. XX) Arroba (Informática). De a y bildu "formado".
(XXth c.) At sign (Informatics). From a y bildu "formed".
(XXe s.) Avion. De l’esp. avión.
(s. XX) Avión. Del castellano.
(XXth c.) Aircraft. From sp. avión.
(1571) Epoque approximative. Du vieux-français à viron "alentour".
(1571) Epoca aproximada. Del francés antiguo à viron "alrededor".
(1571) Approximate time. From old french à viron "around".
(L, BN, S) Avis. Du gascon.
(L, BN, S) Aviso. Del gascón.
(L, LN, S) Advice. From gascon.
(1545) Avisé, conseillé. De l’esp. avisar.
(1545) Avisado. Del cast. avisar.
(1545) Adviced. From sp. avisar.
(1571) Abîme. Du roman abisme "id.".
(1571) Abismo. Del romance abisme "id.".
(1571) Abyss. From roman abisme "id.".
(1562) Avis, conseil. De l’esp. aviso "id.". Var. abisu.
(1562) Aviso. Del castellano. Var. abisu.
(1562) Advice. From sp. aviso "id.". Var. abisu
(1562) Vêtement. De l’esp. hábito "id.".
(1562) Hábito. Del castellano.
(1562) Cloth. From sp. hábito.
(XVIe s.) Vêtement, habit. De l’esp. abito "id.".
(s. XVI) Hábito. Del castellano.
(XVIth c.) Cloth. From sp. abito "id.".
(G) Prêtre, curé, faux éperlan (Zool., Atherina presbyter). Du fr. abusseau.
(G) Aguacio, pez plata (Zool., Atherina presbyter). Del fr. abusseau.
(G) Sand smelt (Zool., Atherina presbyter). From fr. abusseau.
(R) Colin-maillard (jeu). De ab et itsu "aveugle".
(R) Gallina ciega (juego). De ab e itsu "ciego".
(R) Blind man’s buff (play). From ab and itsu "blind".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan