Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
adar - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais (XIe s.) Branche, arc, corne. A été comparé au vieil irlandais adarc "corne", ce qui demeure incertain. Cp. dravidien adar "troupeau de vaches"(?), adaru "branche" (?), munda dar "id.", tchétchène addar "arc". Croisement possible avec abar. Pas de lien avéré avec le bouroushaski tur,ltur ni avec le caucasien nakh kur comme prétendu par certains chercheurs.
(s. XI ) Rama, arco, cuerno. Ha sido comparado con el antiguo irlandés adarc "cuerno", lo que no es seguro. Cf. también dravídico adar "rebaño de vacas" (?), adaru "rama" (?), munda dar "id.", checheno addar "arco". Hay posible cruce con abar. No hay relación con burushaski tur, ltur y con el caucásico nakh kur como algunos investigadores afirman.
(XIth c.) Branch, bow, horn. Was compared with old irish adarc "horn" (uncertain). Perhaps cognate with dravidian adar "cows herd" (?), adaru "branch" (?), munda dar "id.", chechen addar "bow". Possible crossing with abar. No link with burushaski tur, ltur and with caucasian nakh kur as pretended by some scholars.
(1562) Bouclier. De l’esp. adarga.
(1562) Escudo. Del cast. adarga.
(1562) Shield. From sp. adarga.
Solidage, verge d’or (Bot.). De adar "branche" et urre "or".
Solidago (Bot.). De adar "rama" y urre "oro".
Goldenrod (Bot.). From adar "branch" and urre "gold".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan