Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais
> Dictionnaire étymologique basque français



ain - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
ain
Forme de sens obscur qui apparaît en toponymie: Ainhoa, Ainhice. Un segment -ain- pourrait être identifié en paléosarde (Blasco-Ferrer). La question se pose de savoir si ain est apparenté à gain "haut".
Forma de sentido oscuro que aparece en la toponimia: Ainhoa, Ainhice. Un segmento -ain- podría ser identificado en paleosardo (Blasco-Ferrer). Tal vez emparentado con gain "altura".
Form with obscure meaning in the toponymy: Ainhoa, Ainhice. A segment -ain- might be identified in paleosardinian (Blasco-Ferrer). The question is to know if ain is cognate with gain "high".

aiña
(1653, Micoleta) Nourrice. Terme expressif. Var. aña.
(1653, Micoleta) Nodriza. Palabra expresiva. Var. aña.
(1653, Micoleta) Nanny, childminder. Expressive word. Var. aña.

aiñar
(HN) Bruyère (Bot.). Var. de inar.
(AN) Brezo (Bot.). Var. de inar.
(HN) Heather (Bot.). Var. of inar.

ainarba
(XVIIe s.) Araignée (Zool.). Terme d’origine expressive. Racine *marm.
(s. XVII) Araña (Zool.). Palabra de origén expresivo. Raíz * marm.
(XVIIth c.) Spider (Zool.). Word of expressive origin. Root *marm.

ainbatu
(XIXe s.) Calculer, compter, énumérer. De hain "tant" et bat "un".
(s. XIX) Calcular, contar, enumerar. De hain "tanto" y bat "uno".
(XIXth c.) To calculate, count. From hain "as much" and bat "one".

aingeru
(XVIe s.) Ange. Du latin angelu "id.".
(s. XVI) Angel. Del latín angelu "id.".
(XVIth century) Angel. From latin angelu "id.".

aingerubelar
Angélique (Bot.). De aingeru "ange" et belar "herbe, plante".
Angélica (Bot.). De aingeru "angel" y belar "hierba, planta".
Angelica (Bot.). From aingeru "angel" and belar "grass, plant".

aingerulenen
Archange. De aingeru "ange" et lenen "premier".
Arcángel. De aingeru "ángel" y lenen "primero".
Archangel. From aingeru "angel" and lenen "first".

aingira
(1712) Anguille (Zool.). De l’esp. anguila "id.".
(1712) Anguila (Zool.). Del castellano.
(1712) Eel (Zool.). From sp. anguila "id.".

aingura
(XVIe s.) Ancre. De l’espagnol áncora.
(s. XVI) Ancla. Del castellano áncora.
(XVIth c.) Anchor. From spanish áncora.

ainhara
(1745) Hirondelle (Zool.). De *enal-. Voir enara.
(1745) Golondrina (Zool.). De *enal-. Véase enara.
(1745) Swallow (Zool.). From *enal-. See enara.

aintza
(Néol.) Gloire. De hain "tant" ou ain "haut".
(Neol.) Gloria. De hain "tanto" o ain "alto".
(Neol.) Glory. From hain "so much" or ain "high".

aintzi
(XIe s.) Lac. De *intz "lieu humide".
(s. XI ) Lago. De *intz "lugar húmedo".
(XIth c.) Lake. From *intz "wet place".

aintzi(n)
Avant, devant. Du lat. ante (cp. vx fr. ains) ou apparenté au finnois ensin "id.". Cf. aussi kartvèle anci "à partir de maintenant".
Adelante. Del lat. ante (cp. fr. ant. ains) o emparentado con el finés ensin "id.". Cf. también kartvelo anci "desde ahora".
Before, in front of. From lat. ante (cp. old fr. ains) or cognate with finnish ensin "id.". Cf. also kartvelian anci "from now on".

aintzira
(1627) Lac. Variante de aintzi.
(1627) Lago. Variante de aintzi.
(1627) Lake. Variant of aintzi.

aintzura
(XVIIIe s.) Figure, image. De antz "apparence".
(s. XVIII) Figura, imagen. De antz "apariencia".
(XVIIIth c.) Image, figure. From antz "appearence".

ainube
(B) Lieu sombre. De ainu , var. de laino "ombre, nuage" et be "sous".
(V) Lugar sombrio. De ainu, var. de laino "sombrio, nube" y be "bajo".
(B) Shadowy place. From ainu, var. de laino "dark, cloud" and be "under".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan