Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
are - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais(1566) Herse. Du roman are "instrument agricole, charrue".
(1566) Rastra. Del romance are "arado, instrumento".
(1566) Plough. From roman are "plough".
(1256) Sable. Du latin arena "id.".
(1256) Arena. Del latín arena "id.".
(1256) Sand. From latin arena "id.".
(B) Troisième, tiers. Var. de (h)eren "id.".
(V) Tercero. Var. de (h)eren "id".
(B) Third. Var. of (h)eren "id.".
Brebis de deux ans révolus. De aren "troisième".
Oveja de dos años cumplidos. De aren "tercero".
Ewe of two years beginning the third one. From aren "third".
(1596) Ennemi, adversaire. Terme d’étymologie incertaine avec une influence romane de termes construits selon le modèle de l’esp. contrario, etc. Sans doute de *alerio "adversaire". Cf. lat. alea.
(1596) Enemigo, adversario. Palabra de etimología incerta con influencia romana de palabras como cast. contrario, etc. Probablemente de *alerio "adversario". Cf. lat. alea.
(1596) Enemy. No clear etymology, but influence of spanish words like contrario "contrary", etc. Probably from *alerio "adversary". Cf. lat. alea.
(1802, Moguel) Mancheron de charrue. De are "charrue" et esku "main".
(1802, Moguel) Mancera, esteva del arado. De are "arado" y esku "mano".
(1802, Moguel) Handle of plough. From are "plough" and esku "hand".
(1916, néol.) Salon, salle. Néol. de formation obscure.
(1916, neol.) Salón, sala. Neol. de formación oscura.
(1916, neol.) Saloon, hall. Neol. with unsure building.
Chêne (Bot.). Var. de haritz.
Roble (Bot.). Var. de haritz.
Oak (Bot.). Var. of haritz.
(S) Résidus de lin. Du rom. reste.
(S) Residuos del lino. Del rom. reste "resto".
(S) Rests of flax. From rom. reste "remainder".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan