Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais


> Dictionnaire étymologique basque français en ligne

> Dictionnaire étymologique basque-français (2024) [PDF]




arran - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
arran
(1596) Sonnaille. Terme expressif?
(1596) Cencerro. Palabra expresiva?
(1596) Bell. Expressive word?

arrankura, arrangura
(1064, arrakura) Rancoeur, peine, plainte, reproche. Du roman rancor.
(1064, arrakura) Rencor, pena, queja, lamento. Del romance rancor.
(1064, arrakura) Rancour, resentment, grief, reproach. From roman rancor.

arrano
(992) Aigle. A été comparé au germanique *aran, arnu et au hittite haras. Cf. aussi le gascon arrian(g) "vautour".
(992) Águila. Ha sido comparado con el germánico *aran, arnu y el hitita haras. Cf. también gascón arrian(g) "buitre".
(992) Eagle. Was compared with german *aran, arnu and hitite haras. Cf. also gascon arrian(g) "vulture".

arrantz(a)
(1284) Prunellier, épine noire (Bot.). De arran "épine" et suff. -tza.
(1284) Espina, espino (Bot.). De arran "id." y sufijo -tza.
(1284) Sloe, blackthorn (Bot.). From arran "id." and suffix -tza.

arrantza
(XVIe s.) Pêche. De arrain "poisson".
(s. XVI) Pesca. De arrain "pez".
(XVIth c.) Fishing. From arrain "fish".

arrantzale
(1366, arranzale) Pêcheur. De arra(i)n "poisson".
(1366, arranzale) Pescador. De arra(i)n "pez".
(1366, arranzale) Fisherman. From arra(i)n "fish".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan