Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
arro - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais Véreux. De ar- "ver".
Agusanado. De ar- "gusano".
Wormy. From ar- "worm".
(1566) Arrobe (mesure). De l’esp. arroba "id.".
(1566) Arroba (medida). Del castellano.
(1566) Arrobe (measure). From sp. arroba "id.".
(1545) Voler, dérober. De l’espagnol robar "id.".
(1545) Robar. Del castellano.
(1545) To thieve. From spanish robar.
(Epoque romane) Roue. Du roman roda "id.".
(Epoca romana) Rueda. Del romance roda.
(Roman time) Wheel. From roman roda.
(1571) Arrogant. Du gasc. arrogant "id.".
(1571) Arrogante. Del gasc. arrogant "id.".
(1571) Arrogant. From gasc. arrogant "id.".
(1621) Bruit, tumulte. De l’esp. ruido "bruit".
(1621) Ruido, alboroto, estrépito. Del cast. ruido "id.".
(1621) Noise. From sp. ruido "id.".
(1300) Roche, pierre. Du roman roca.
(1300) Roca, peña. Del romance roca.
(1300) Rock, stone. From roman roca.
(XIXe s.) Collier des mules. De l’esp. rolla
(s. XIX) Collar de las mulas. Del castellano rolla
(XIXth c.) Collar of the mules. From sp. rolla
(XVIIe s.) Liste, rôle, registre. Du roman rola.
(s. XVII) Lista, registro. Del romance rola
(XVIIth c.) List. From roman rola.
(Moyen-Age) Ecu, bouclier. Du roman rondela "id.".
(Edad Media) Escudo. Del romance rondela.
(Middle Age) Shield. From roman rondela.
(1571) Robe. De l’espagnol ropa "id.".
(1571) Ropa. Del castellano.
(1571) Gown. From spanish ropa "id.".
(1057) Rose (Bot.). Du roman ou latin rosa.
(1057) Rosa (Bot.). Del romance o latín rosa.
(1057) Rose (Bot.). From roman or latin rosa.
(1627) Rosaire. De l’esp. rosario "id.".
(1627) Rosario. Del castellano.
(1627) Rosary. From sp. rosario.
(XIe s.) Etranger. Semble sans parenté avec arotz "forgeron". Apparenté au sarde arrotzeri "vagabond". Peut-être du roman *rontz, runtz "ronde"?
(s. XI) Forastero. No parece tener parentesco con arotz "herrero". Emparentado con el sardo arrotzeri "vagabundo". Acaso del romance *rontz, runtz "runda"?
(XIth c.) Foreigner, stranger. Is not akin to arotz "blacksmith". Cognate with sardinian arrotzeri "vagabund". Perhaps from roman *rontz, runtz "round"?
(1562) Riz. De l’espagnol arroz "id.".
(1562) Arroz. Del castellano.
(1562) Rice. From spanish arroz.
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan