Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais
> Dictionnaire étymologique basque français



ata - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
ata
(IVe s. Veleia?) Père. Vieux terme proto-eurasien. La forme de Veleia ata au lieu de aita semble aller dans le sens de l’authenticité des inscriptions. La forme atta est attestée en aquitain. Cp. turc ata "id.", gotique atta "id." (Wulfila), hourrite attai, tagalog tatay "id.", arawak taita "id.", etc.
(s. IV Veleia?) Padre. Vieja palabra proto-eurasiana. La forma de Veleia ata en lugar de aita sería en favor de la autenticidad de las inscripciones. La forma atta es atestiguada en aquitano. Cp. turco ata "id.", Wulfila atta, hurrita attai, tagalog tatay, arawak taita "id.", etc.
(IVth. c. Veleia?) Father. Old proto-eurasian word. This form ata of Veleia instead of the current aita seems to be in favour of the authenticity of the inscriptions. The form atta is attested in aquitanian. Cp turkish ata, gotic atta (Wulfila), hurrian attai, tagalog tatay "id.", arawak taita "id.", etc.

atabaka
(B) Panier, corbeille, urne, tronc d’église. De l’espagnol.
(V) Caja, cesta, urna, cepillo. Del castellano.
(B) Basket, box, urn. From spanish.

atabal
(1562) Tambour. De l’esp. atabal "id.".
(1562) Tambor, atabal. Del castellano.
(1562) Drum. From sp. atabal "id.".

atabaloi
(R) Jusquiame (Bot.). Peut-être de atabal "tambour" ? ou "ballon" (baloi).
(R) Beleño (Bot.). Acaso de atabal "tambor" ? o "bala" (baloi).
(R) Henbane (Bot.). Perhaps from atabal "drum"? or "ball" (baloi).

ataburu
(1007) Linteau de porte. De ate "porte" et buru "tête".
(1007) Dintel. De ate "puerta" y buru "cabeza".
(1007) Lintel of door. From ate "door" and buru "head".

atail(la)
(S) Pièce de fer scellée dans la meule supérieure du moulin.
(S) Pieza de hierro sellada en la muela superior del molino.
(S) Piece of iron fixed in the superior stone of the mill.

ataita
Grand-père. Redoublement de a(i)ta "père".
Abuelo. Reduplicación de a(i)ta "padre".
Grandfather. Reduplication of a(i)ta "father".

atake
(1627) Attaque. De l’esp. ataque "id.".
(1627) Ataque. Del castellano.
(1627) Attack. From sp. ataque "id.".

atanda
(S) Parcours, direction. De ate "porte". Le mot désigne notamment le parcours proche de la maison.
(S) Dirección, posición. De ate "puerta". La palabra se dice para el camino próximo a la casa.
(S) Direction, route. De ate "door". The word is used for the way near the house.

atangel
(HN) Grenouille. Teme apparenté à igel "id.".
(AN) Rana. Palabra emparentada con igel "id.".
(HN) Frog. Word cognate with igel "id.".

atari
(1074) Porte, portail, portique, entrée, seuil. De ate "porte" et iri "environ".
(1074) Puerta, portal, anteiglesia. De ate "puerta" e iri "alrededor".
(1074) Door, entrance. From ate "door" and iri "around".

atarpe
Cloître. De atari "portail" et pe "sous".
Claustro, atrio. De atari "puerta" y pe "debajo".
Cloister, atrium. From atari "door, porch" and pe "under".

atatu
(Sal., R-uzt) Empiler, entasser. De ate "tas".
(Sal., R-uzt) Apilar, amontonar. De ate "montón".
(Sal., R-uzt) To pile up. From ate "heap, amount".

ataute
(1562) Cercueil, bière. De l’esp. ataúd "id.".
(1562) Ataúd. Del castellano.
(1562) Coffin. From sp. ataúd "id.".

ataza
(B, 1620) Soin, occupation, tâche. Emprunt roman.
(V, 1620) Ocupación. Prestamo romance.
(B, 1620) Care, work. Roman borrowing.






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan