Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais


> Dictionnaire étymologique basque français en ligne

> Dictionnaire étymologique basque-français (2024) [PDF]




bara - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
bara
(XVIIe s.) Barre, aune, traverse. De l’espagnol vara "id.".
(s. XVII) Vara, ana, larguero. Del castellano vara "id.".
(XVIIth c.) Bar, yardstick, rail. From sp. vara "id.".

baradisu
(1330) Paradis. Du latin paradisu(m) "id.".
(1330) Paraíso. Del latín paradisu(m).
(1330) Paradise. From latin paradisu(m).

baraila
(XIXe s.) Maxilaire, mandibule. Apparenté à l’espagnol mejilla et au latin maxilla.
(s. XIX) Maxilar, mandibula. Emparentado con castellano mejilla y latín maxilla.
(XIXth c.) Jaw. Cognate with spanish mejilla and latin maxilla.

barakuilo
(G) Escargot (Zool.). Terme expressif.
(G) Caracol (Zool.). Palabra expresiva.
(G) Snail (Zool.). Expressive word.

barano
(S, 1696) Autour. Du béarnais barano "id.".
(S, 1696) Alrededor. Del bearnés barano "id.".
(S, 1696) Around. From bearnese barano "id.".

barata
(L, S) Dispute, échange. Du gascon baratà "changer".
(L, S) Disputa, intercambio. Del gascón baratà "cambiar".
(L, S) Dispute, exchange. From gascon baratà "to change".

baratx
(1571) Lentement. De *bar- "lent". Voir bare.
(1571) Lentamente. De *bar- "lento, tardo". Véase bare.
(1571) Slowly. From *bar- "slow". See bare.

baratxü
(S) Tranquille. De baratx "lent, calme". Cf. bare.
(S) Tranquilo. De baratx "lento, calmo". Cf. bare.
(S) Quiet. From baratx "slow, quiet". Cf. bare.

baratz
(B) Calme. De bare "lent, calme".
(V) Calmo. De bare "lento, tranquilo".
(B) Quiet. From bare "slow, quiet".

baratze
(XIe s.) Jardin. De bara "barre, barrière" et suffixe -tze.
(s. XI) Huerto. De bara "barra, barrera" y sufijo -tze.
(XIth c.) Garden. From bara "fence, bar, rod" and suffix -tze.

baratzuri
(1106) Ail (Bot.). De baratze "jardin" et zuri "blanc".
(1106) Ajo (Bot.). De baratze "huerto" y zuri "blanco".
(1106) Garlic (Bot.). From baratze "garden" and zuri "white".

barau(r)
(B, G) Jeûne. Nombreuses var. bareu, barur. Cp. peut-être géorgien marxva "id." (?) ou drav. bar-ig "vide". Cf. peut-être aussi basque bar-ik "sans".
(V, G) Ayuno. Hay muchas var. bareu, barur. Cp. acaso georgiano marxva "id." (?) o drav. bar-ig "vacío". Cf. acaso también vasco bar-ik "sin".
(B, G) Fasting. Many var. bareu, barur. Cp. perhaps georgian marxva "id." (?) or drav. bar-ig "empty". Cf. perhaps also basque bar-ik "without".

barausi
(B, 1800) Déjeuner. De barau "jeûne" et (h)autsi "casser, briser".
(V, 1800) Desayunar. De barau "ayuno" y (h)autsi "romper".
(B, 1800) To breakfast. From barau "fast" and (h)autsi "to break".

barazki
(G, 1745) Légume. De baratze "jardin" et ki "matière".
(G, 1745) Legumbre. De baratze "huerto" y ki "materia".
(G, 1745) Vegetable(s). From baratze "garden" and ki "matter".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan