Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
bilarrausi - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais(SP, XVIIe s.) Jeune veau mâle. D’après Uhlenbeck, RIEV, 1932, 487ss. d’un composé de bular "poitrine" avec délabialisation de u et au sens de "séparé de la poitrine, du sein, sevré" avec erauzi. Le second élément pourrait aussi être (h)autsi "briser" phonétiquement meilleur.
(SP, s. XVII) Ternero macho joven. Según Uhlenbeck, RIEV, 1932, 487ss de un compuesto de bular "pecho, seno" con deslabialisación de u y con el sentido de "separado del pecho, destelado" con erauzi. El segundo elemento puede también ser (h)autsi "romper" mejor fonéticamente.
(SP, XVIIth c.) Young male calf. For Uhlenbeck, RIEV, 1932, 487ff from a compound of bular "chest" with delabialization of u and with the meaning "separated from the chest" with erauzi. The second element might be also (h)autsi "to break" phonetically better.
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan