Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais


> Dictionnaire étymologique basque français en ligne

> Dictionnaire étymologique basque-français (2024) [PDF]




ehun - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
ehun
(1330?) Cent. La comparaison avec l’anglais hundred ou l’allemand Hundert "id." est évidemment absurde. Apparenté peut-être au caucasien du nord-est botlikh bechunu "cent", tindi, chamalal behan "id.". La seule autre possibilité est un emprunt au gotique taihun "dix" avec changement de nombre.
(1330?) Cien. Es evidentemente absurda la comparación con el inglés hundred o el alemán Hundert. Acaso emparentado con el caucásico del nordeste botlikh bechunu "cien" y tindi, chamalal behan "id.". La única otra posibilidad es un prestamo del gótico taihun "diez" con cambio de número.
(1330?) Hundred. The comparison with english hundred or german Hundert is of course absurd. Perhaps cognate with north-east caucasian botlikh bechunu "hundred", tindi, chamalal behan "id.". The only one other possiblity is a borrowing from gothic taihun "ten" with change of number.

ehun
(XIe s.) Tisser. De la racine *e(i)h- "tisser, moudre". Cf. eihera.
(s. XI) Tejer. De la ráiz *e(i)h- "tejer, moler". Cf. eihera.
(XIth c.) To weave. From the stem *e(i)h- "to weave, mill". Cf. eihera.

ehunen
Centime. De ehun "cent".
Céntimo. De ehun "cien".
Cent. From ehun "hundred".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan