Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais
> Dictionnaire étymologique basque français



ertz - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
ertz
(1562) Bord. A une var. eretz. Cp. bouroushaski héres "id.".
(1562) Borde, orilla. Hay una var. eretz. Cp. burushaski héres "id.".
(1562) Edge. There is a var. eretz. Cp. burushaski héres "id.".

ertzantza
(Néol.) Police autonome du Pays basque. De erri "pays" et za(i)n "garde" + suff. nom. -tza.
(Neol.) Policia autónoma del País vasco. De erri "país" y za(i)n "guardián" + suf. nom. -tza.
(Neol.) Autonomous police of the Basque country. From erri "country" and za(i)n "guard" + nom. suff. -tza.

ertze
Intestin. De ertu "se rétrécir".
Intestino. De ertu "estrecho".
Intestine. From ertu "to diminish, narrow".

ertze
Enfantement. De erdi "moitié" et suff. -tze.
Parto. De erdi "mitad" y suf. -tze.
Birth. From erdi "half" and suff. -tze.

ertzegorri
Oesophage. De ertze "intestin, rétrécissement" et gorri "rouge, nu, sec".
Esófago. De ertze "intestino, estrecho" y gorri "rojo, nudo, seco".
Oesophagus. From ertze "intestine, narrowing" and gorri "red, nude, dry".

ertzo
(BN, S) Imbécile, fou. De ero "fou".
(BN, S) Imbécil, loco. De ero "loco".
(LN, S) Imbecile, crazy. From ero "crazy".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan