Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
ertz - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais(1562) Bord. A une var. eretz. Cp. bouroushaski héres "id.".
(1562) Borde, orilla. Hay una var. eretz. Cp. burushaski héres "id.".
(1562) Edge. There is a var. eretz. Cp. burushaski héres "id.".
(Néol.) Police autonome du Pays basque. De erri "pays" et za(i)n "garde" + suff. nom. -tza.
(Neol.) Policia autónoma del País vasco. De erri "país" y za(i)n "guardián" + suf. nom. -tza.
(Neol.) Autonomous police of the Basque country. From erri "country" and za(i)n "guard" + nom. suff. -tza.
Intestin. De ertu "se rétrécir".
Intestino. De ertu "estrecho".
Intestine. From ertu "to diminish, narrow".
Enfantement. De erdi "moitié" et suff. -tze.
Parto. De erdi "mitad" y suf. -tze.
Birth. From erdi "half" and suff. -tze.
Oesophage. De ertze "intestin, rétrécissement" et gorri "rouge, nu, sec".
Esófago. De ertze "intestino, estrecho" y gorri "rojo, nudo, seco".
Oesophagus. From ertze "intestine, narrowing" and gorri "red, nude, dry".
(BN, S) Imbécile, fou. De ero "fou".
(BN, S) Imbécil, loco. De ero "loco".
(LN, S) Imbecile, crazy. From ero "crazy".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan