Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais
> Dictionnaire étymologique basque français



gara - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
gara
Crâne, cime, croupe. De gar "hauteur, roche, dur".
Cráneo, cima, grupa. De gar "altura, piedra, duro"
Headskull, top, back. From gar "height, rock, hard".

garagar
(1150) Orge (Bot.). Vieux terme à redoublement, de *gar. Cf. caucasien gargar "id.", dravidien garaga "graminée". Voir aussi gari.
(1150) Cebada (Bot.). Vieja palabra con reduplicación de *gar. Cf. caucásico gargar "id.", dravídico garaga "gramínea". Véase también gari.
(1150) Barley (Bot.). Old word with reduplication of *gar. Cf. caucasian gargar "id.", dravidian garaga "cereal". See also gari.

garagarno
Bière. De garagar "orge" et arno "vin".
Cerveza. De garagar "cebada" y arno "vino".
Beer. From garagar "barley" and arno "wine".

garagarril
(HN, G) Juin. De garagar "orge" et il "mois".
(AN, G) Junio. De garagar "cebada" y il "mes".
(HN, G) June. From garagar "barley" and il "month".

garagarzaro
(R) Juin. De garagar "orge" et zaro "époque".
(R) Junio. De garagar "cebada" y zaro "tiempo".
(R) June. From garagar "barley" and zaro "time".

garai
(1053) Haut, supérieur. De *gar- "hauteur".
(1053) Alto, superior. De *gar- "hauteur".
(1053) High, higher. From * gar- "height".

garaika
(HN, R) Lutte d’enfants. De garai "dessus, supérieur".
(AN, R) Lucha de niños. De garai "sobre, superior".
(HN, R) Children’s wrestling. From garai "high, over, victory".

garaila
(1785) Gravier, calcul. De *gar "pierre".
(1785) Piedra, cálculo. De *gar "piedra".
(1785) Stone. From *gar "stone".

garaitza
(1745) Victoire. De garai "au-dessus".
(1745) Victoria. De garai "sobre, encima".
(1745) Victory. From garai "over".

garaman
(G) Lieu où l’on coupe la fougère. De garo "fougère" et eban "couper".
(G) Lugar donde se corta helecho. De garo "helecho" y eban "cortar".
(G) Place where the fern is cut. From garo "fern" and eban "to cut".

garamar
Grenier à fougère. De garo "fougère".
Granero para helecho. De garo "helecho".
Attic for fern. From garo "fern".

garate
(1225, Enecus Garatea) Lieu élevé, hauteur, col, port. De gar "hauteur, roche" et ate "porte".
(1225, Enecus Garatea) Lugar elevado, altura, puerto. De gar "altura, peña" y ate "puerta".
(1225, Enecus garatea) Height, high place, mountain pass. From gar "height, rock" and ate "door".

garatosa
(XVIIe s.) Etrille. De l’esp. gratusa "id.".
(s. XVII) Gratusa. Del castellano.
(XVIIth c.) Curry comb. From sp. gratusa "id.".

garatz
(B) Négoce. De gari "blé".
(V) Negocio. De gari "trigo".
(B) Business, trade. From gari "wheat".

garatza
(B) Tas de fougère. De garo "fougère".
(V) Montón de helecho. De garo "helecho".
(B) Amount of fern. From garo "fern".

garau
(1562) Grain. Du latin granu(m) "id.".
(1562) Grano. Del latín granu(m) "id.".
(1562) Grain, corn. From latin granu(m) "id.".

garaun
(B) Cervelle. De gara "crâne" et un "moelle".
(V) Sesos. De gara "cráneo" y un "médula".
(B) Brains. From gara "skull" and un "marrow".

garaurri
(1745) Granit. De garaun "grain" et harri "pierre".
(1745) Granito. De garaun "grano" y harri "piedra".
(1745) Granite. From garaun "grain" and harri "stone".

garazi
Grâce. Du lat. gratia "id.".
Gracia. Del lat. gratia "id.".
Grace. From lat. gratia "id.".

garazki
(Azkue) Action (d’une société). De garatz "négoce".
(Azkue) Acción (de una sociadad). De garatz "negocio".
(Azkue) Stock, share (of a society). From garatz "business".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan