Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais


> Dictionnaire étymologique basque français en ligne

> Dictionnaire étymologique basque-français (2024) [PDF]




izar - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
izar
Etoile. Cp. peut-être mo. *sar- "lune"? On a rapproché le terme de l’indo-européen aster, star, etc. et même de la déesse Ishtar mais c’est très peu probable. Cp. aussi tchadique sar, saar "étoile". Sans doute d’une racine eurasienne *sar- "briller".
Estrella. Cp. acaso mo. *sar- "luna"? La palabra fue comparada con el indoeuropeo aster, star etc. y también con la diosa Ishtar, pero es muy dudoso. Cp. también chad. sar, saar "estrella". Probalemente de une raíz eurasiana *sar- "brillar".
Star. Cp. perhaps mo. *sar- "moon"? The word was compared with indo-european aster, star and even with the goddess Ishtar, but it remains very dubious. Cp. also chadic sar, saar "star". Probably from an eurasian stem *sar- "to shine".

izariduri
Astrée (Bot.). De izar "étoile" et iduri "qui ressemble".
Astraeus (Bot.). De izar "estrella" e iduri "que parece como".
Astraeus (Bot.). From izar "star" and iduri "looking like".

izarri
(Sal., R) Mettre, poser. Var. de ezarri "id.".
(Sal., R) Poner, colocar. Var. de ezarri "id.".
(Sal., R) To put. Var. of ezarri "id.".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan