Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais


> Dictionnaire étymologique basque français en ligne

> Dictionnaire étymologique basque-français (2024) [PDF]




mende - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
mende
Temps, siècle. Sans doute apparenté à mende "autorité". Les deux sens convergent en raison de l’équivalence "autorité" = "puissance temporelle", de men "pouvoir".
Tiempo, siglo. Emparentado con mende "autoridad". Los dos sentidos son "autoridad" y "temporal poder", de men "poder".
Time, century. Cognate with mende "authority". The two meanings are in fact only one "authority" = "worldly, temporal power", from men "power".

mendebal
Vent d’ouest; ouest. Du cast. vendabal "id." ou du gasc. bén de bau "id.", litt. "vent d’aval". Var. mandabal, mendemal. La forme mendebalde est une contraction de mendebal-alde "côté ouest".
Viento del oeste, oeste. Del cast. vendabal o gasc. bén de bau "id.", lit. "viento del val". Var. mandabal, mendemal. La forma mendebalde es una contracción de mendebal-alde "lado oeste".
Westwind, west. From sp. vendabal or gasc. bén de bau "id.", lit. "wind of the valley". Var. mandabal, mendemal. The form mendebalde is a contraction of mendebal-alde "west side".

Mendekoste
Pentecôte. Du gasc. Pentecoste "id.".
Pentecostés. Del gasc. Pentecoste "id.".
Pentecost, Whitsun. From gasc. Pentecoste "id.".

mendeku
Vengeance, revanche. Du rom. vendecu (lat. vindicare "réclamer en justice").
Venganza. Del rom. vendecu (lat. vindicare "reclamar").
Revenge. From rom. vendecu (lat. vindicare "to claim").

mendematu
(L) Vendanger. Du gasc. bendemià "id.".
(L) Vendemiar. Del gasc. bendemià "id.".
(L) To pick the grapes, harvest. From gasc. bendemià "id.".

mendertz
(B) Horizon. Dans un pays où domine la montagne, c’est la crête (ertz) de celle-ci (mendi) qui tient lieu d’horizon.
(V) Horizonte. En un país de montañas (mendi) la cresta (ertz) es el horizonte.
(B) Horizon, skyline. In a mountainous country (mendi) the crest (ertz) is the horizon.






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan