Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
par - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais(BN, L) Caprice, obstination, front. De l’esp. par "face".
(BN, L) Capricho, cara, fronte. Del cast. par "cara".
(LN, L) Forehead, caprice, obstination. From sp. par "face".
(B, G, L) Pelle. De l’esp. pala "id.".
(V, G, L) Pala. Del castellano.
(B, G, L) Shovel. From sp. pala "id.".
(XIVe s.) Paradis. Du roman paradisu.
(s. XIV) Paradiso. Del romance paradisu.
(XIVth c.) Paradise. From roman paradisu.
Posé mis, placé, exposé. Du lat. parare "arranger, apprêter, disposer".
Ponido. Del lat. parare "disponer".
Put, placed, exposed. From lat. parare "to arrange, put".
(1537) Egal. Du roman pare.
(1537) Igual. Del romance pare.
(1537) Equal. From roman pare.
Sans égal. De pare "égal" et gabe "sans".
Sin equivalente. De pare "igual" y gabe "sin".
Matchless. From pare "equal" and gabe "without".
(HN, B, G) Mur. De l’esp. pared "id.".
(AN, V, G) Pared. Del castellano.
(HN, B, G) Wall. From sp. pared "id.".
(HN) Paturon des mulets ou chevaux. Terme croisé avec orkatila "cheville du pied".
(AN) Cuartilla (de caballos). Palabra cruzada con orkatila "tobillo del pie".
(HN) Pastern (of horses). Word crossed with orkatila "knucklebone".
(B, G) Parent. De l’esp. pariente "id.".
(V, G) Pariente. Del castellano.
(B, G) Parent. From sp. pariente "id.".
(L) Poteau. De l’esp. palo "bâton, pieu".
(L) Palo. Del castellano.
(L) Pole. From sp. palo "id.".
(1342) Treille. Du vieux-castillan parral.
(1342) Parra. Del castellano antiguo parral.
(1342) Vine arbour. From old spanish parral.
(S) Déchirure. Terme expressif.
(S) Desgarro. Palabra expresiva.
(S) Tear, rip. Expressive word.
(S) Auge à mortier. Du béarn. paràu "pétrin".
(S) Cuezo. Del bearn. paraù "artesa".
(S) Trough for mortar. From bearn. paràu "trough".
(L) Moineau (Zool.). De parra "mur" et xori "oiseau".
(L) Gorrión (Zool.). De parra "pareta" y xori "pájaro".
(L) Sparrow (Zool.). From parra "wall" and xori "bird".
(HN) Barril. Var. de barril.
(AN) Barrica. Var. de barril.
(HN) Barrel. Var. of barril.
(1627) Paroisse. Du béarnais parropi.
(1627) Anteiglesia, parroquia. Del bearnés parropi.
(1627) Parish. From bearnese parropi.
(1562) Part. De l’espagnol parte.
(1562) Parte. Del castellano.
(1562) Part. From spanish parte.
(L) Participant, partenaire, associé. Du gasc. parsounèyr "id.".
(L) Participante, socio. Del gasc. parsounèyr "id.".
(L) Partner, associate. From gasc. parsounèyr "id.".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan