Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais
> Dictionnaire étymologique basque français



par - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
par
(BN, L) Caprice, obstination, front. De l’esp. par "face".
(BN, L) Capricho, cara, fronte. Del cast. par "cara".
(LN, L) Forehead, caprice, obstination. From sp. par "face".

para
(B, G, L) Pelle. De l’esp. pala "id.".
(V, G, L) Pala. Del castellano.
(B, G, L) Shovel. From sp. pala "id.".

paradisu
(XIVe s.) Paradis. Du roman paradisu.
(s. XIV) Paradiso. Del romance paradisu.
(XIVth c.) Paradise. From roman paradisu.

paratu
Poser, mettre, placer, exposer. Du lat. parare "arranger, apprêter, disposer".
Poner. Del lat. parare "disponer".
To put, place, expose. From lat. parare "to arrange, put".

pare
(1537) Egal. Du roman pare.
(1537) Igual. Del romance pare.
(1537) Equal. From roman pare.

paregabe
Sans égal. De pare "égal" et gabe "sans".
Sin equivalente. De pare "igual" y gabe "sin".
Matchless. From pare "equal" and gabe "without".

paret
(HN, B, G) Mur. De l’esp. pared "id.".
(AN, V, G) Pared. Del castellano.
(HN, B, G) Wall. From sp. pared "id.".

pargatilla
(HN) Paturon des mulets ou chevaux. Terme croisé avec orkatila "cheville du pied".
(AN) Cuartilla (de caballos). Palabra cruzada con orkatila "tobillo del pie".
(HN) Pastern (of horses). Word crossed with orkatila "knucklebone".

pariente
(B, G) Parent. De l’esp. pariente "id.".
(V, G) Pariente. Del castellano.
(B, G) Parent. From sp. pariente "id.".

paro
(L) Poteau. De l’esp. palo "bâton, pieu".
(L) Palo. Del castellano.
(L) Pole. From sp. palo "id.".

parral
(1342) Treille. Du vieux-castillan parral.
(1342) Parra. Del castellano antiguo parral.
(1342) Vine arbour. From old spanish parral.

parrasta
(S) Déchirure. Terme expressif.
(S) Desgarro. Palabra expresiva.
(S) Tear, rip. Expressive word.

parrau
(S) Auge à mortier. Du béarn. paràu "pétrin".
(S) Cuezo. Del bearn. paraù "artesa".
(S) Trough for mortar. From bearn. paràu "trough".

parraxori
(L) Moineau (Zool.). De parra "mur" et xori "oiseau".
(L) Gorrión (Zool.). De parra "pareta" y xori "pájaro".
(L) Sparrow (Zool.). From parra "wall" and xori "bird".

parril
(HN) Barril. Var. de barril.
(AN) Barrica. Var. de barril.
(HN) Barrel. Var. of barril.

parropia
(1627) Paroisse. Du béarnais parropi.
(1627) Anteiglesia, parroquia. Del bearnés parropi.
(1627) Parish. From bearnese parropi.

parte
(1562) Part. De l’espagnol parte.
(1562) Parte. Del castellano.
(1562) Part. From spanish parte.

partzuner
(L) Participant, partenaire, associé. Du gasc. parsounèyr "id.".
(L) Participante, socio. Del gasc. parsounèyr "id.".
(L) Partner, associate. From gasc. parsounèyr "id.".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan