Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais


> Dictionnaire étymologique basque français en ligne

> Dictionnaire étymologique basque-français (2024) [PDF]




pe - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
pe
Sous. Var. de be. La forme nordique est behe, mais pe est attesté déjà dans Calpe "en bas du rocher", ancien nom de Gibraltar.
Bajo. Var. de be. La forma del norte es behe, pero pe es atestiguado ya en Calpe "bajo la peña", nombre antiguo de Gibraltar.
Under, down. Var. of be. The northern form is behe, but pe is attested already in Calpe "under the rock", old name of Gibraltar.

pegar
(XVIe s.) Cruche. Du gascon pegarre.
(s. XVI) Cántaro. Del gascón pegarre.
(XVIth c.) Jug, pitcher. From gascon pegarre.

pegartxo
(1745) Androsace (Bot.). De pegar "cruche " et dim. -txo.
(1745) Cantarillo (Bot.). De pegar "cántaro" y dim. -txo.
(1745) Androsace (Bot.). from pegar "jug" and dim. -txo.

pegatinbelar
Bardane (Bot.). De pegatin "collant" et belar "herbe".
Lampazo (Bot.). De pegatin "pegajoso" y belar "hierba".
Burdock (Bot.). From pegatin "sticky" and belar "grass".

peka
(S) Sarclage. De pe "en bas, sous".
(S) Escarda. De pe "debajo".
(S) Hoeing. From pe "down, under".

pekatu
(Moyen-Age) Péché. Du latin peccatu(m).
(Edad Media) Pecado. Del latín peccatu(m).
(Middle Age) Sin. From latin peccatu(m).

pelamu
Fosse de tanneur. Du gasc. pelam "id.".
Foso de curtidor. Del gasc. pelam "id.".
Tanner’s pit. From gasc. pelam "id.".

pelkar
Escarpé, rocheux. Voir malkar, malkor.
Aspero, peñasco. Vease malkar, malkor.
Rocky, slopy. See malkar, malkor.

pelota
(1562) Pelote. De l’esp. pelota.
(1562) Pelota. Del castellano.
(1562) Pelote. From sp. pelota.

pena
(1545) Peine. De l’espagnol pena.
(1545) Pena. Del castellano.
(1545) Pain. From spanish pena.

pentsatu
(1545) Pensé. Du roman pensar.
(1545) Pensado. Del romance pensar.
(1545) Thought. From roman pensar.

pentze
(XVIIe s.) Pré. Du latin fenu(m) "herbe" avec suffixe basque -tze des végétaux.
(s. XVII) Prado. Del latín fenu(m) "hierba" con sufijo vasco -tze de los vegetales.
(XVIIth c.) Meadow. From latin fenu(m) "grass" with suffix of vegetals -tze.

pergüt
(S) Ruiné. Du béarnais pergut "id.".
(S) Ruinado. Del bearnés pergut "id.".
(S) Ruined. From bearnese pergut "id.".

periko
Perruche (Zool.). De l’esp. perico "id.".
Perico (Zool.) Del castellano.
Budgerigar (Zool.) Del sp. perico "id.".

peril
(1545) Danger. Du gasc. peril "id.".
(1545) Peligro. Del gasc. peril "id.".
(1545) Danger. From gasc. peril "id.".

perke
(1745) Libelle, satire. De l’esp. perqué "id.".
(1745) Perqué, libelo. Del castellano perqué.
(1745) Satirical writing. From sp. perqué "id.".

perpaus
(XVIIe s.) Propos. Du gascon perpàus "id.".
(s. XVII) Palabras. Del gascón perpàus "id.".
(XVIIth c.) Words. From gascon perpàus.

perpetuo
(1725) Perpétuel. De l’esp. perpetuo "id.".
(1725) Perpetuo. Del castellano.
(1725) Everlasting. From sp. perpetuo "id.".

perruka
(R) Verrue. De l’esp. verruga "id.".
(R) Verruga. Del castellano.
(R) Wart. From sp. verruga "id.".

pertsona
(1562) Personne. De l’espagnol persona.
(1562) Persona. Del castellano.
(1562) Person. From spanish persona.

peruzi
(HN) Ciseaux. Var. de guraiza "id.".
(AN) Tijeras. Var. de guraiza "id.".
(HN) Scissors. Var. de guraiza "id.".

peruzitz
(B-oñ) Guano. Du nom de pays Pérou et zitz (sits) "saleté".
(V-oñ) Guano. Del nombre de país Perú y zitz (sits) "suciedad".
(B-oñ) Guano. From the name of Peru and zitz (sits) "dirt".

petar
(préhistoire) Côte, forte pente. Terme pré-roman présent aussi en gascon et dans l’oronymie: cf. Pic de Pétarel (Hautes-Alpes, Drôme). Apparenté au dravidien patar "colline". Var. patar.
(prehistoria) Cuesta, pendiente. Palabra pre-romana conocida en gascón y en la oronimia : Pic de Pétarel (Hautes-Alpes, Drôme). Emparentado con dravídico patar "colina". Var. patar.
(prehistory) Slope. Pre-roman word also known from gascon and in the oronymy: Pic de Pétarel (Hautes-Alpes, Drôme). Cognate with dravidian patar "hill". Var. patar.

petirisantz
(XIXe s.) Misère. De Petiri "Pierre" et santz "saint".
(s. XIX) Miseria. De Petiri "Pedro" y santz "santo".
(XIXth c.) Misery. From petiri "Peter" and santz "saint".

pettor
(Baztan) Orgelet. Var. de betor "id.".
(Baztan) Orzuelo. Var. de betor "id.".
(Baztan) Stye. Var. of betor "id.".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan