Dictionnaire étymologique basque


> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français
> Dictionnaire étymologique basque français-espagnol-anglais



apa - Dictionnaire étymologique basque-français
apa
Baiser. Terme expressif.

apaindu
(XVIe s.) Préparer. De l’espagnol apañar "id.".

apairu
(1330) Repas, festin. Du lat. appariu(m)

apaisatu
(1757) Apaisé. Du français.

apaiz
(1253) Prêtre. Var. de apez.

apal
(aquitain) Bas, humble. L’étymologie latine ad vallem est très douteuse. Une base *zap- "plat" (cf. zapal, zabal) serait bien meilleure.

apal
(1745) Etagère. A été comparé au caucasien *apVlV "planche". On peut aussi comparer avec apal "bas" et une base *zap- "plat" (cf. zapal, zabal).

apalatz
(BN) Rapace, épervier (Zool.). Les var. apobelatz, zapalatz font penser à zapo, apo "crapaud" au sens de "sauvage". Le second élément est belatz.

apar
(1745) Ecume. Probablement de apo "crapaud".

apartatu
(1562) Séparer. De l’esp. apartar "id.".

apatx
(B) Sabot, ongle des animaux. De apo "crapaud" à cause de la forme bombée. On dit apo pour les grands animaux.

apatz
Tranquille, pacifique. Du roman *pas "paix".

apazil
(B) Nombril de cochon. De apo "verrat" et zil "nombril".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan