Dictionnaire étymologique basque
> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
te - Dictionnaire étymologique basque-français(1745) Thé. De l’espagnol té. Voir dute.
(XIXe s.) Théâtre. De l’espagnol teatro.
Lieu. Forme lexicalisée de egi "id.".
(1321, tela) Tuile. Du roman tela.
Joubarbe des toits (Bot.). De teila "tuile, toit" et belar "herbe".
(1653) Toit. De teila "tuile".
(Aezk.) Faux. Var. de dailu "id".
(L) Solen, couteau (Zool.). Du latin digitum "doigt".
Toit de tuiles. De l’esp. tejavana "id.".
Gousse. Du roman teca. Variante leka.
(1745) Touche. De l’esp. tecla "id.".
(S) Groupe, troupeau. De eli avec lexicalisation du t- (cp. t-egi, t-oki).
(FauMar 123) Palourde (Zool.). De l’esp. telina "id.".
Obstiné. De tema "obstination" et suff. -tsu
(1545) Tenté. De l’esp. tentar.
Inconsistant, mou. De tepel > epel "tiède" (pour l’étymologie voir epel).
(R) Tresse. De l’aragonais trena "id.".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan