Etymological Basque Dictionary
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
men - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-EnglishPower. Preindoeuropean word cognate with wolof men "id." (see also zango) and drehu men "id." and perhaps nivx men "id.". Der. menpe "subordination".
Poder. Palabra preindoeuropeana emparentada con el wolof men "id." (véase también zango) y el drehu men "id." y tal vez con el nivx men "id.". Der. menpe "subordinación".
Pouvoir, puissance, arbitre, contrainte, gouverne. Terme substratique pré-i.e. apparenté au wolof men "id." (voir aussi zango) et au drehu men "id." et peut-être au ghiliak men "gouverne". Dér. menpe "soumission, subordination".
(S) But. Var. of baina "id.".
(S) Pero. Var. de baina.
(S) Mais. Var. de baina "id.".
Woman sex, vagina. From eme "woman" and natura "nature".
Vagina. De eme "mujer" y natura "natura"’.
Sexe féminin, vagin. De eme "femme" et natura "nature".
(1745) To disobey. From men "power and autsi "to break".
(1745) Desobedir. De men "poder" y autsi "romper".
(1745) Désobéir. De men "pouvoir" et autsi "briser".
Member. From lat. membru(m).
Membro. Del lat. membru(m) "id.".
Membre. Du lat. membru(m) "id.".
(XIVth c.) Mint (Bot.). From roman menta.
(s. XIV) Menta, hierbabuena (Bot.). Del rom. menta.
(XIVe s.) Menthe (Bot.). Du roman menta.
(B) To bend. Contraction of mendatu, from sp. vendar "id." (venda in 1400, from binda of german origin).
(V) Vendar. Contracción de mendatu, del cast. vendar ( venda en 1400, de binda de origen germánico).
(B) Bander. Contraction de mendatu, du cast. vendar "bander" (venda en 1400, de binda, d’origine germanique).
Time, century. Cognate with mende "authority". The two meanings are in fact only one "authority" = "worldly, temporal power", from men "power".
Tiempo, siglo. Emparentado con mende "autoridad". Los dos sentidos son "autoridad" y "temporal poder", de men "poder".
Temps, siècle. Sans doute apparenté à mende "autorité". Les deux sens convergent en raison de l’équivalence "autorité" = "puissance temporelle", de men "pouvoir".
Westwind, west. From sp. vendabal or gasc. bén de bau "id.", lit. "wind of the valley". Var. mandabal, mendemal. The form mendebalde is a contraction of mendebal-alde "west side".
Viento del oeste, oeste. Del cast. vendabal o gasc. bén de bau "id.", lit. "viento del val". Var. mandabal, mendemal. La forma mendebalde es una contracción de mendebal-alde "lado oeste".
Vent d’ouest; ouest. Du cast. vendabal "id." ou du gasc. bén de bau "id.", litt. "vent d’aval". Var. mandabal, mendemal. La forme mendebalde est une contraction de mendebal-alde "côté ouest".
Pentecost, Whitsun. From gasc. Pentecoste "id.".
Pentecostés. Del gasc. Pentecoste "id.".
Pentecôte. Du gasc. Pentecoste "id.".
Revenge. From rom. vendecu (lat. vindicare "to claim").
Venganza. Del rom. vendecu (lat. vindicare "reclamar").
Vengeance, revanche. Du rom. vendecu (lat. vindicare "réclamer en justice").
(L) To pick the grapes, harvest. From gasc. bendemià "id.".
(L) Vendemiar. Del gasc. bendemià "id.".
(L) Vendanger. Du gasc. bendemià "id.".
(B) Horizon, skyline. In a mountainous country (mendi) the crest (ertz) is the horizon.
(V) Horizonte. En un país de montañas (mendi) la cresta (ertz) es el horizonte.
(B) Horizon. Dans un pays où domine la montagne, c’est la crête (ertz) de celle-ci (mendi) qui tient lieu d’horizon.
Mountain. Old pre-latin word. Cp. *bend-, cf. Bendola, mountain river of the Alpes Maritimes (France) and the iberian Bentian/Bendian "in the mountain" (A. Marqués de Faria, L. Silgo Gauche).
Montaña. Vieja palabra prelatina. Cp. *bend-, cf. Bendola, torrente de las Alpes Maritimes (Francia) y el ibérico Bentian/Bendian "en el monte" (A. Marqués de Faria, L. Silgo Gauche).
Montagne. Vieux terme pré-latin. Cp. *bend-, cf. Bendola, torrent des Alpes Maritimes et l’ibère Bentian/Bendian "dans la montagne" (A. Marqués de Faria, L. Silgo Gauche).
Lovage (Bot.). From mendi "mountain" and apio "lovage, celery".
Levístico, apio de monte (Bot.). De mendi "monte" y apio.
Livèche (Bot.). De mendi "montagne" et apio "ache, céleri".
Mound. From mendi "mountain".
Otero, cerro. De mendi "montaña".
Tertre. De mendi "montagne".
(B) Instinct. From mentu "mind, common sense" (lat. mentu(m)).
(V) Instincto. De mentu "juicio, sentido" (lat. mentu(m)).
(B) Caractère, instinct. De mentu "jugement, bon sens" (lat. mentu(m)).
December. From abendua "advent".
Diciembre. De abendua
Décembre. De abendua "avent".
Religious zealot. From gasc. menét "id.".
Beata. Del gasc. menét "beato".
Bigote. Du gasc. menét "dévot, bigot".
(B) Repos, trêve, répit. Du lat. venia.
(B, G) Subordination, submission. From men "power" and "under".
(V, G) Subordinación, submisión. De men "poder" y pe "bajo".
(B, G) Subordination, soumission. De men "pouvoir" et pe "sous".
Stupid; lack, defect. From gasc. mens, mench "less, lack".
Fofo; defecto. Del gasc. mens, mench "menos".
Imbécile, faible d’esprit; manque, défaut. Du gasc. mens, mench "moins, manque".
(LN, L) Inn. From sp. venta "id.".
(BN, L) Hostal. Del cast. venta "id.".
(BN, L) Auberge. De l’esp. venta "id.".
(R, S) Time, life, century. Var. of mende "id.".
(R, S) Tiempo, vida, siglo. Var. de mende "id.".
(R, S) Temps, vie, siècle. Var. de mende "id.".
Perhaps. From mentura "adventure" and instrumental suff. -z. Var. mentüz (S).
Tal vez. De mentura "ventura" y suf. instrumental -z. Var. mentüz (S).
Peut-être. De mentura "hasard, aventure" et suff. instrumental -z. Var. mentüz (S).
(S) Carpenter. From bearn. menusèr "id.".
(S) Carpintero. Del bearn. menusèr "id.".
(S) Menuisier. Du béarn. menusèr "id.".
Etymological Basque Dictionary
Homepage
Contact : Michel Morvan