Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
ben - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais(B, G) Sérieux. Var. men.
(V, G) Serioso. Var. men.
(B, G) Serious. Var. men.
(S) Mais. Var. de baina(n) "id.".
(S) Pero. Var. de baina(n) "id.".
(S) But. Var. of baina(n) "id.".
(B) Gâchette, partie inférieure du chien de fusil. Sans doute de be- "en bas, dessous".
(V) Gatillo, parte inferior del fusil. Probablemente de be- "bajo, debajo".
(B) Trigger, hammer, lower part of the gun. Probably from be- "down, under".
(Néol.) Objection. Néologisme créé par P. Broussain (Euskera, II, p.54), d’après benaz "sérieusement".
(Neol) Objeción. Neologismo de P. Broussain (Euskera, II, p. 54), sobre benaz "serioso".
(Neol.) Objection. Neologism from P. Broussain (Euskera, II, p. 54), on the model of benaz "seriously".
(1565) Bande. De l’esp. venda "id.".
(1565) Venda. Del castellano.
(1565) Band. From sp. venda "id.".
(1745) Vénérer. De l’esp. venerar "id.".
(1745) Venerar. Del castellano.
(1745) To venerate. From sp. venerar "id.".
(1168) D’en bas. De be(h)e "bas" et suffixe -ko.
(1168) De abajo. De be(h)e "bajo" y sufijo -ko.
(1168) From beneath. From be(h)e "down" and suffix -ko.
(1802) Venta. De l’esp. venta "id.".
(1802) Venta. Del castellano.
(1802) Venta, shop. From sp. venta.
(1350) Hasard. Du vieux-castillan ventura "aventure".
(1350) Azar. Del castellano antiguo ventura.
(1350) Hasard, adventure. From old spanish ventura.
(B) Martinet (Zool.). De l’espagnol vencejo "id." (lat. vulg. vinciliu).
(V) Vencejo (Zool.). Del castellano (lat. vulg. vinciliu).
(B) Swift (bird) (Zool.). From spanish vencejo "id" (vulg. lat. vinciliu).
(XIXe s.) Menuisier. Voir menüser.
(s. XIX) Carpintero. Véase menüser.
(XIXth c.) Carpenter. See menüser.
(G, Araq.) Tripailles de merlue. De l’esp. menudillos "id.".
(G, Araq.) Menudillos. Del castellano.
(G, Araq.) Hake’s bowels. From sp. menudillos "id.".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan