Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais
> Dictionnaire étymologique basque français



egu - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
egu
(Aezc.) Aujourd’hui. Var. de egun "jour".
(Aezc.) Hoy. Var. de egun "día".
(Aezc.) Today. Var. of egun "day".

eguakitza
Vendredi. Var. de egubakoitz "id.".
Viernes. Var. de egubakoitz "id.".
Friday. Var. of egubakoitz.

eguantz
(B, G) Aurore. De egun "jour" et suff. -antz.
(V, G) Aurora. De egun "día" y suf. -antz.
(B, G) Dawn. From egun "day" and suff. -antz.

eguartu
(R-uzt) Considérer. Var. de ohartu.
(R-uzt) Considerar. Var. de ohartu.
(R-uzt) To consider. Var. of ohartu.

eguasten
(B) Mercredi. De egu- "jour" et asten "dernier".
(V) Miercoles. De egu- "día" y asten "último".
(B) Wednesday. From egu- "day" and asten "last".

eguatxa
(R-uzt) Rivière. Var. de uhaitz. Cf. les gorges de Ehujarre = Uhaitzarre en Soule (Sainte-Engrâce). Pour le passage de u- à e- cp. soul. egüz = ugaz "aider, nourrir".
(R-uzt) Río. Var. de uhaitz. Cf. las gargantas de Ehujarre = Uhaitzarre en Soule (Sainte-Engrâce).
(R-uzt) River. Var. of uhaitz. Cf. the gorges of Ehujarre = Uhaitzarre in Soule (Sainte-Engrâce).

egubakoitz
(B, 1746) Vendredi, samedi. De egu "jour" et bakoitz "unique".
(V, 1746) Viernes, sábado. De egu "día" y bakoitz "solo, único".
(B, 1746) Friday, saturday. From egu "day" and bakoitz "alone".

eguberri
(1562) Nativité. De egun "jour" et berri "nouveau".
(1562) Navidad. De egun "día" y berri "nuevo".
(1562) Christmas. From egun "day" and berri "new".

eguen
(B) Jeudi. De egu- "jour, lumière, ciel". Cp. ortzegun "jeudi".
(V) Jueves. De egu- "día, luz, cielo". Cp. ortzegun "jueves".
(B) Thursday. De egu- "day, light, sky". Cp. ortzegun "thursday".

eguerdi
(1562) Midi. De egun "jour" et erdi "milieu".
(1562) Mediodía. De egun "día" y erdi "medio".
(1562) Noon. From egun "day" and erdi "half, middle".

eguerdilili
Anémone (Bot.). De eguerdi "midi" et lili "fleur".
Anémona (Bot.). De eguerdi "mediodía" y lili "flor".
Anemone (Bot.). From eguerdi "midday" and lili "flower".

egun
(XIVe s.) Jour. De la racine eurasienne *eg- /ek- (cf. basque eguzki, eki "soleil, egia "vérité", begi "oeil"). Cp. avec son antonyme ilun.
(s. XIV) Día. De la raíz eurasiana *eg- / ek- (cf. vasco eguzki, eki "sol", egia "verdad", begi "ojo"). Cp. con su antonimo ilun.
(XIVth c.) Day. From the eurasian root *eg- /ek- (cf. basque eguzki, eki "sun", egia "truth", begi "eye"). Cp. with its antonym ilun.

eguno
(B) Jamais. De egun "jour".
(V) Jamás. De egun "día".
(B) Never. From egun "day".

egur
(1027) Bois. Comme il s’agit du bois à brûler pour faire du feu, on pourrait envisager la même racine que *egu- dans egun, eguzki "jour, soleil" (= lumière).
(1027) Leña. Es la leña para el fuego. Se puede acaso tratar de la misma raíz que en *egun, eguzki "día, sol" (= luz).
(1027) Wood. Since it is the firewood, one might suppose the same root as *egu- in egun, eguzki "day, sun" (= light).

eguraldi
(1596) Temps (qu’il fait). De egun "jour" et aldi "temps, période".
(1596) Tiempo. De egun "día" y aldi "tiempo, periódo".
(1596) Weather. From egun "day" and aldi "time".

eguras
(B, G) Aération, promenade. De egur "temps atmosphérique" et peut-être (h)as "souffle".
(V, G) Paseo para airearse. De egur "tiempo" y acaso (h)as "soplo".
(B, G) To go walking for fresh air. From egur "weather" and perhaps (h)as "breath".

eguriki
(BN, S) Attendre. Var. de iguriki.
(BN, S) Esperar. Var. de iguriki.
(LN, S) To wait. Var. of iguriki.

egusai
Jour de fête. De egun "jour".
Día de fiesta. De egun "día".
Feast day. From egun "day".

egutaize
(B) Zéphyr. De egu- "temps, jour" et aize "vent".
(V) Céfiro. De egu- "tiempo, día" y aize "viento".
(B) Zephyr. From egu- "weather, day" and aize "wind".

egutegi
Calendrier. De egu- "jour" et tegi "lieu".
Calendario. De egu- "día" y tegi "lugar".
Calendar. From egu- "day" and tegi "place".

egutera
(B, G) Lieu ensoleillé; orient. De egu- "jour, soleil".
(V, G) Lugar al sol; oriente. De egu- "día, sol".
(B, G) Sunny place; east. From egu- "day, sun".

egutseme
(S) Filleul. De eguz-, var. de ugaz et seme "fils".
(S) Ahijado. De eguz, var. de ugaz y seme "hijo".
(S) Godson. From eguz-, var. of ugaz and seme "son".

egüzaita
(S) Parrain, père nourricier. De eguz, var. de ugaz et aita "père".
(S) Padrino. De eguz, var. de ugaz y aita "padre".
(S) Godfather. From eguz, var. of ugaz and aita "father".

eguzari
(B) Jour de fête. De egu- "jour" et ari pour aro "temps". Var. egusai (B), eguzaro "jour de (demi) fête".
(V) Día de fiesta. De egu- "día" y ari para aro "tiempo". Var. egusai (B), eguzaro "día de (demi) fiesta".
(B) Feast day. From egu- "day" and ari for aro "time". Var. egusai (B), eguzaro "day of (half) feast".

eguzki
(1090) Soleil. De *egu- "jour, clarté" avec suffixe -zki. Cf. eki. Var. iguzki.
(1090) Sol. De *egu- "día, claridad" con sufijo -zki. Cf. eki. Var. iguzki.
(1090) Sun. From *egu- "day, clearness" with suffix -zki. Cf. eki. Var. iguzki.






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan