Dictionnaire étymologique basque


> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français
> Dictionnaire étymologique basque français-espagnol-anglais



pa - Dictionnaire étymologique basque-français
pa
Baiser. Terme expressif.

paba
(S) Pavé. Du béarnais.

pabillun
(1725) Dais. Du roman.

pabilo
(Baztan) Mèche. De l’esp. pábilo "id.".

pabo
(S) Pavot (Bot.). Du béarn. paboun, pabot ou du fr. pavot "id.".

paborde
Prévôt. De l’esp. pavorde "id.".

pabu
Paon (Zool.). Du rom. ou lat. pavo "id.".

padar
(B) Moine, ermite. Du rom. pader "père".

padel
(G, BN, L) Poêle, poêlon. Du lat. patella "petit plat" (gasc. padère, padéne).

padera
Poêle à frire. Du rom. padela "id.".

padezitu
Souffert. De l’esp. padecer.

padu
(B) Désert, terrain inculte, lande. Du lat. palu(m) "marais". Cf. padura.

padura
(1025) Marais, varenne. Du latin populaire padula (< paluda).

pafa
Souffle, haleine, bouffée. Terme expressif. Dér. pafada "chaleur étouffante".

pagatu
(XVIe s.) Payé. De l’esp. pagar "id.".

pagazia
Faine (du hêtre)(Bot.). De pago "hêtre" et azi "germe".

pago
Hêtre (Bot.). Du lat. fagu(m) "id.".

pagoilar
Faisan (Zool.). De pago "hêtre" et oilar "coq".

pagot
(G) Fagot de bois. Du fr. fagot "id.".

pagotxa
(B, G, HN) Trèfle incarnat (Bot.). Var. de faruxa "id.".

pagu
(1545) Paiement, paye, récompense. Emprunt roman.

paira
(XVIe s.) Souffrance. Du gascon payra "privation".

pakant
Seul; impair. De pak-/bak- "un", var. de bat "id." (cf. bakan) avec finale rom. -ant.

pake, bake
(époque romaine) Paix. Du latin pace(m).

pakin
(B) Coutelas. De ebaki, epai "couper".

pako
(R) Lieu sombre. De l’arag. paco "id.". (lat. opacu(m)).

pala
(XVIIe s.) Pala. De l’espagnol.

palagatu
(B) Flatté. Du roman ou vieux-castillan (a)falagar. Dér. palagu "flatterie, caresse".

palatu
(B) Clôture, palissade. Du lat. vallatu(m) selon L. Michelena, FHV, 320.

palazio
(1562) Palais. De l’esp. palacio.

paleta
(S) Bête qui a les cornes arquées en dehors. Du béarn. paléte "vache, bovin qui a les cornes aplaties". Dér. pailletinatu "écarter les cornes".

palma
(ms-Lond.) Palme. De l’esp. palma "id.".

palüñ
(S) Paon (Zool.). Emprunt roman.

pamerialak
(B, G) Enchantement, sortilège. Métathèse du lat. familiares "démons, génies domestiques".

pandero
(L) Chaudron. Du gasc. pandèyrou "id.".

paneü
(S) Vanneau (Zool.). Du roman ou gascon vanel/baneu "id.", mot d’origine celtique.

panpalin
Clochette. Terme expressif formé sur l’esp. campanilla "id.".

pantza
(1562) Panse, bedaine. De l’esp. panza.

papa
Pain. Terme expressif redoublé, sans doute de l’esp. pan. A noter toutefois que l’on trouve le même genre d’expressif en caucasien: papa, baba "pain".

pape
(B) Quelque (chose). Forme contractée de bat bere (= bat ere).

papera
(G) Gorge. De l’esp. papera "id.".

papere
(B) Aucun. Var. de batere "id.".

papilote
(HN) Favoris (barbe). Azkue donne ce terme comme emprunt au fr. papillote.

papiro
(1745) Papyrus. De l’esp. papiro "id.".

papirote
(1562) Coup donné avec le doigt. De l’esp. papirote "id.".

papo
(XVIIe s.) Gorge. De l’espagnol papo "goître". Dér. papo-gorri "rouge-gorge".

papun
(L) Grand champignon à large chapeau. Terme expressif. Var. panpun (L).

papur
Miette. Terme expressif. Cf. apur "peu". Var. papor (Pouvreau).

par
(BN, L) Caprice, obstination, front. De l’esp. par "face".

para
(B, G, L) Pelle. De l’esp. pala "id.".

paradisu
(XIVe s.) Paradis. Du roman paradisu.

paratu
Posé mis, placé, exposé. Du lat. parare "arranger, apprêter, disposer".

pare
(1537) Egal. Du roman pare.

paregabe
Sans égal. De pare "égal" et gabe "sans".

paret
(HN, B, G) Mur. De l’esp. pared "id.".

pargatilla
(HN) Paturon des mulets ou chevaux. Terme croisé avec orkatila "cheville du pied".

pariente
(B, G) Parent. De l’esp. pariente "id.".

paro
(L) Poteau. De l’esp. palo "bâton, pieu".

parral
(1342) Treille. Du vieux-castillan parral.

parrasta
(S) Déchirure. Terme expressif.

parrau
(S) Auge à mortier. Du béarn. paràu "pétrin".

parraxori
(L) Moineau (Zool.). De parra "mur" et xori "oiseau".

parril
(HN) Barril. Var. de barril.

parropia
(1627) Paroisse. Du béarnais parropi.

parte
(1562) Part. De l’espagnol parte.

partzuner
(L) Participant, partenaire, associé. Du gasc. parsounèyr "id.".

pasaia
(1571) Passage. Du roman.

pasmo
(B) Gangrène. De l’esp. pasmo "tétanos, spasme mortel".

pastetx
(S, BN) Gâteau, galette. Du gasc. pastètch "id.".

pataka
(BN) Lutte. Du gasc. patac(a) "frapper, coup".

patar
(XVIIe s.) Côte, pente. Voir petar.

patas
(L) Informe, émoussé. Du gasc. patàch "id.".

patitü
(S) Pâti, souffert. Du gasc./béarn. patir "id.".

pato
(XIXe s.) Canard. De l’esp. pato.

pato
(S) Testament, pacte, traité. Du béarn. pàctou "id." ou du lat. pactu(m) "id.".

patox
(S) Maladroit, balourd. Du béarn. patoche "lourdaud".

patsardo
Cidre. De basa "sauvage" et (sagar)ardo "vin, cidre".

patxagar
Pommier sauvage. De basa "sauvage" et sagar "pomme".

patxaran
Boisson basque à base de prune sauvage. De basa "sauvage" et aran "prune".

pau
(HN) Perche de pêcheurs. Du rom. pal "pieu, pal".

pausa
(XVIe s.) Pause. Du roman pausa.

paustel
(B) Obèse, gros, enflé. De la base expressive *paus-/baus-.

paxera
Petite digue dans les ruisseaux, passe-lit. Du gasc. pachère "barrage, digue".

paxeta
Pieu, échalas, tuteur. Du béarn. pachèt "id.".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan