Etymological Basque Dictionary
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
le - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-EnglishAgent suffix: egin "to do" > egile "doer". A similar suffix -le exists in mongolian and burushaski.
Sufijo agente: egin "hacer" > egile "el que hace". Un sufije -le similar existe también en mongol y burushaski.
Suffixe agentif: egin "faire" > egile "celui qui fait, acteur". Un suffixe agentif -le existe aussi en mongol et en bouroushaski.
(S) Suffix present in the toponymy: Etxele (1377). From leku "place".
(S) Sufijo que aparece en la toponimia: Etxele (1377). De leku "lugar".
(S) Suffixe observable en toponymie: Etxele (1377). Réduction de leku "lieu".
(B) Hake (Zool.). See legatz.
(B) Merluza (Zool.). Véase legatz.
(B) Merlu, colin (Zool.). Voir legatz.
(XVIIth c.) Yeast. From gascon lebàmi.
(s. XVII) Levadura. Del gascón lebàmi.
(XVIIe s.) Levain. Du gascon lebàmi.
Whey. From legar "gravel".
Cuajo. De legar "piedrecilla".
Présure. De legar "gravier".
Gravel. From a stem *lag-/lak-/lek-/leg-, cf. lakar.
Piedrecilla. De una base *lag-/lak-/lek-/leg-, cf. lakar.
Gravier. D’une base *lag-/lak-/lek-/leg-, cf. lakar.
Bedstraw (Bot.). From legar "whey" and bedar "grass".
Galio (Bot.). De legar "cuajo" y bedar "hierba".
Caille-lait (Bot.). De legar "présure" et bedar "herbe".
(1620) Hake (Zool.). From legar, legatx "gravel, sand’’.
(1620) Merluza (Zool.). De legar, legatx "grava, gravilla, arena".
(1620) Merlu, colin (Zool.). De legar, legatx "gravier, sable’’.
(1545) Law. From latin lege(m).
(1545) Ley. Del latín lege(m).
(1545) Loi. Du latin lege(m).
Leper. Metathesis of negel "id.".
Lepra. Metátesis de negel "id.".
Dartre, lèpre. Métathèse de negel "id.".
(G) Earth (firm). Var. of leihor "id.".
(G) Tierra (firme). Var. de leihor "id.".
(G) Terre (ferme). Var. de leihor "id.".
(1258) First. Perhaps from *lenen ?
(1258) Primero. Acaso de *lenen ?
(1258) Premier. Peut-être de *lenen ?
(Xth c.) Pine tree (Bot.). Perhaps cognate with lehertu "to crack" (cork).
(s. X) Pino (Bot.). Acaso emparentado con lehertu "reventar"(corteza).
(Xe s.) Pin (Bot.). Peut-être apparenté à lehertu "éclater" (écorce).
(1562) Lion. From spanish león.
(1562) León. Del castellano.
(1562) Lion. De l’espagnol león.
Cristal, glass. From leiho "window".
Cristal, vidrio. De leiho "ventana".
Cristal, verre. De leiho "fenêtre".
(1745) Glasses. From leiar "glass".
(1745) Luneta. De leiar "verre".
(1745) Lunette. De leiar "verre".
(1276) Window. From roman *claio "rack, grate".
(1276) Ventana. Du roman *claio "cañizo, enrejado".
(1276) Fenêtre. Du roman *claio "claie, treillis".
(S) Smooth, level. Var. of leun "id.".
(S) Liso, llano. Var de leun "id.".
(S) Lisse, plan. Var. de leun "id.".
Race. From lat. linea "line" (FHV, 115).
Linaje, estirpe. Del lat. linea (FHV, 115).
Race, lignage. Du lat. linea (FHV, 115).
(1745) Illegible. From leitu "to read" and ezin "not possible".
(1745) Ilegible. De leitu "leer" y ezin "imposible".
(1745) Illisible. De leitu "lire" et ezin "ne pas pouvoir".
(S) Fang of wildboar. Var. of letagin "eyetooth".
(S) Colmillo del jabalí. Var. de letagin "canino".
(S) Défense de sanglier. Var. de letagin "canine".
To read. Roman borrowing.
Leer. Prestamo romano.
Lire. Emprunt roman.
(928) Ash tree (Bot.). From leiz- and suffix -ar. Cp. albanese lis "oak". Variant lizar.
(928) Fresno (Bot.). De leiz- y sufijo -ar. cp. albanés lis "roble". Variante lizar.
(928) Frêne (Bot.). De leiz- et suffixe -ar. Cp. albanais lis "chêne". Variante lizar.
(1007) Cave, chasm, abyss. From the prelatin root *le(i)s- "cave, rock". Cf. perhaps Lesura, old name of the Mount Lozère. Cp. prelatin *balm(a) > fr. baume "cave, rock".
(1007) Sima, cueva, caverna, abismo. De la raíz pre-latina *le(i)s- "cueva, escarpadura rocosa". Cf. acaso Lesura, antiguo nombre del Monte Lozère. Cp. prelatín *balm(a) > fr. baume "cueva, escarpadura rocosa".
(1007) Gouffre, grotte, caverne, abîme. D’une racine pré-latine *le(i)s- "grotte, escarpement rocheux". Cf. peut-être Lesura, ancien nom du Mont Lozère. Cp. pré-latin *balm(a) > fr. baume "grotte, escarpement rocheux".
(XVIIth c.) Bean. From occitan teca.
(s. XVII) Alubia, vaina. Del occitano teca.
(XVIIe s.) Haricot, gousse. De l’occitan teca.
(1000) Place. Cognate with latin locu(m) and celtic *lek.
(1000) Lugar. Emparentado con latín locu(m) y céltico *lek.
(1000) Lieu. Apparenté au latin locu(m) et au celtique *lek.
Witness. From leku "place" and suff. -ko (who is on the spot).
Testigo. De leku "lugar" y suf. -ko (él que está en el lugar).
Témoin. De leku "lieu" et suff. d’appartenance -ko (celui qui est sur les lieux).
Stupid. Old eurasian expressive word: cast. lelo, sumerian lil, manchu lolo "id.". Cf. also bsq. lolo, lulu.
Estúpido. Vieja palabra expresiva eurasiana: cast. lelo, sum. lil, ma. lolo "id.". Cf. también vasc. lolo, lulu.
Stupide, sot, niais. Vieux terme expressif eurasien: cast. lelo, sumérien lil, mandchou lolo "id.". Cf. aussi bsq. lolo, lulu.
Ritornello, jingle, song. Palabra expresiva.
Cantinela, estribillo, canción. Palabra expresiva.
Ritournelle, refrain, chanson. Terme expressif.
Rudder. From old sp. leme "id"? Der. lemako "steersman". Var. tema.
Timón. Del cast. antiguo leme "id."? Der. lemako "timonero". Var. tema
Timon, gouvernail. Du vx cast. leme "id." ? Dér. lemako "timonier, pilote". Var. tema.
(L) Leaven, sourdough. From gasc. lebaàmi "id.". (pop. lat. *levamen). Var. legami (G).
(L) Levadura. Del gasc. lebàmi "id." (< lat. pop. *levamen). Var. legami (G).
(L) Levain. Du gasc. lebàmi "id." (< lat. pop. *levamen). Var. legami (G).
(1745) Princess. From lehen "first" and feminine suff. -sa.
(1745) Princesa. De lehen "primera" y suf. feminino -sa.
(1745) Princesse. De lehen "première" et suff. féminin -sa.
(B) Straw link for binding the sheaves. From sp. vencejo "id.".
(V) Vencejo para atar las gavillas. Del cast. vencejo "id.".
(B) Lien de paille pour attacher les gerbes. De l’esp. vencejo "id.".
Marten (Zool.). From lepo "neck" and gorri "red".
Marta (Zool.). De lepo "cuello" y gorri "rojo".
Martre (Zool.). De lepo "cou" et gorri "rouge".
(B) Rolling bowl showing the holes in which one puts the fingers for throwing. From lepo "neck, shoulder" and jan "to eat" (expression "to eat the shoulder").
(V) Bola rodando que muestra los hoyos donde se meten los dedos para arrojarla. De lepo "cuello" y jan "comer" (expresión "comer la espalda").
(B) Boule qui roule en montrant les trous dans lesquels on met les doigts pour la lancer. De lepo "cou, épaule" et jan "manger" (expression "manger l’épaule").
Highland. De lepo "neck".
Meseta de montaña. De lepo "cuello".
Plateau de montagne. De lepo "col".
(B) A strap attached to the horns of oxes. From lepo "neck" and (h)ede "strap".
(V) Correa que se ata a los cuernos de los bueyes. De lepo "cuello" y (h)ede "correa".
(B) Courroie qui s’attache aux cornes des boeufs. De lepo "cou" et (h)ede "courroie".
Wryneck (Zool.); stiff neck. From lepho "neck" and itzuli "to turn, twist".
Torcecuello (Zool.); tortícolis. De lepho "cuello" e itzuli "girar, volver".
Torcol (Zool.); torticolis. De lepho "cou, col" et itzuli "tourner".
Neck, mountain pass. Probably from pre-indoeuropean proto-eurasian *tep(o). Cp. corsican teppa "slope", occ. tepa, tepo "clod", sp. tepe "id.", albanian tép "summit", turkish tep(e) "hill" (Göbekli Tepe, Gaziantep, etc.), georgian t’aw "head", old-egyptian tp "head", nahuatl tepe-tl "mountain", nicaraguayan tepe "id.", venezuelian tepuy "highland", salish halkomelem tep-s "neck" (Galloway, 2009: 259, 664), abenaki deb "head". With kuk, cf. Kukteppa in Tajikistan. For the evolution t > l in basque, cf. teka "pod" > leka "id.", tepel "lukewarm" > *lepel > epel "id.".
Cuello, puerto. Probablemente del pre-indoeuropeo proto-eurasiano *tep(o). Cp. occ. tepa, tepo "terrón", cast. tepe "id.", albanés tép, turco tep(e) "colina" (Göbekli Tepe, Gaziantep, etc.), georgiano t’aw "cabeza", egipcio antiguo tp "jefe", nahuatl tepe-tl "montaña", nicaragüense tepe "id.", venezueliano tepuy "meseta", salish halkomelem tep-s "cuelo" (Galloway, 2009: 259, 664), abenaki deb "cabeza". Con kuk, cf. Kukteppa en Tadjikistan. Para la evolución t > l en vasco, cf. teka "vaina" > leka "id.", tepel "tibio" > *lepel > epel "id.".
Cou, col. Sans doute du pré-indoeuropéen proto-eurasien *tep(o). Cp. occ. tepa, tepo "motte", corse teppa "montée", esp. tepe "motte", albanais tép "sommet", turc tep(e) "colline" (Göbekli Tepe, Gaziantep, etc.), géorgien t’aw "tête", vieil-égyptien tp "tête, chef", nahuatl tepe-tl "montagne", nicaraguayen tepe "id.", vénézuélien tepuy "plateau abrupt", salish halkomelem tep-s "cou, nuque" (Galloway, 2009: 259, 664), abénaki deb "tête". En combinaison avec kuk, cf. Kukteppa au Tadjikistan. Pour le passage de t à l en basque, cp. teka "gousse" > leka "id.", tepel "tiède" > *lepel > epel "id.".
(B) Humpbacked. From lepo "neck" and oker "crooked".
(V) Jorobado. De lepo "cuello" y oker "retorcido".
(B) Bossu. De lepo "cou" et oker "tordu".
Necklace. From lepo "neck" and suff. -ko.
Collar. De lepo "cuello" y suf. -ko.
Collier. De lepo "cou, col" et suff. -ko.
(R) Hare (Zool.). From pre-roman *lepor-. It seems that, as for french "lapin" (rabbit), we have a base *lep-/lap- of uncertain meaning, older than latin: greedy ? big ears ? (cf. albanian lapush "big ear").
(R) Liebre (Zool.). Del preromance *lepor-. Parece que, como para el francés "lapin" (conejo), hay una base *lep-/lap- de sentido no seguro, anterior al latín: glotón ? orejas largas ? (cf. albanés lapush "oreja larga").
(R) Lièvre (Zool.). Du pré-roman *lepor-. Il semble que, comme pour "lapin", on ait une base *lep-/lap- de sens incertain, antérieure au latin: glouton ? grandes oreilles ? (cf. albanais lapush "grande oreille").
(L) Shoulderblade. From lepo "neck" and ustai "collar".
(L) Omoplato. De lepo "cuello" y ustai "collar".
(L) Omoplate. De lepo "cou" et ustai "collier".
Smart, slim. The gascon has also the word in Arthez with lérd, lérde (S. Palay, Dict., 613), from a root *lèr-, in Lomagne lèri, lèrio, in the Gers lèro "nice, smart, slim"; S. Palay mentions also prov. lèri. Idea of straightness. Der. lerdendu "to make straight".
Elegante, delgado. El gascón tiene también la palabra en Arthez con lérd, lérde (S. Palay, Dict., 613), de la base *lèr-, en Lomagne lèri, lèrio, en Gers lèro "hermoso, elegante, delgado". S. Palay da también el prov. lèri. Der. lerdendu "enderezar".
Elégant, svelte. Le gascon connaît aussi ce terme à Arthez avec lérd, lérde (S. Palay, Dict., 613), d’une base *lèr-, en Lomagne lèri, lèrio, dans le Gers lèro "joli, beau, alerte, élégant, svelte". S. Palay mentionne aussi le prov. lèri. Idée de droiture. Dér. lerdendu "redresser".
(B) Clumsy. From sp. lerdo "clumsy, oafish". For P. Lhande (S) lerdo "fat, lazy". His etymology from lat. lardum is of course wrong.
(V) Lerdo. Del castellano. Para P. Lhande (S) lerdo "gordo, perezoso, indolente". Su etimología del lat. lardum es naturalmente falsa.
(B) Lourdaud, niais. De l’esp. lerdo "gauche, maladroit, lourd". P. Lhande glose (S) lerdo "gras" et "paresseux, nonchalant". Son étymologie par le lat. lardum est évidemment fausse.
(LN-Sare) Resin. From ler "pine tree" (leher) or lerde "dribble, slime".
(BN-Sare) Resina. De ler "pino" (leher) o de lerde "baba, derrame pegajoso"
(BN-Sare) Résine. De ler "pin" (leher) ou de lerde "bave, écoulement gluant".
(LN, S) Overripe fruit. Cognate with irin "flour".
(BN, S) Fruto demasiado maduro. Emparentado con irin "harina".
(BN, S) Fruit trop mûr. Terme apparenté à irin "farine".
(HN, G, L) Waste, scrap. From sp. merma "id.". Der. lermatu "to diminish" (sp. mermar).
(HN, G, L) Residuos. Del cast. merma "id.". Der. lermatu "mermar".
(HN, G, L) Déchet, perte. De l’esp. merma "id.". Dér. lermatu "décroître, diminuer" ’(esp. mermar).
(B) Big efforts. Perhaps from leher, ler "to burst out". Cf. lertu "to make efforts until exhaustion" (Azkue).
(V) Gran esfuerzos. Acaso de leher, ler "reventar". Cf. lertu "hacer esfuerzos hasta rendimiento" (Azkue).
(B) Grands efforts. Peut-être de leher, ler "crever". Cf. lertu "faire des efforts jusqu’à épuisement" (Azkue).
Line, row; team. Cognate with zerro. Stem *lerr-/zerr- of obscure origin. In uralian cf. samoyed ner "id."? Var. lerrun (Pouvreau). Der. lerrotu "put in line", lerroka "line".
Fila, hilera, linea; tiro. Emparentado con zerro. Raíz * lerr-/zerr- de origen oscuro. En urálico cf. samoyedo ner "id."? Var. lerrun (Pouvreau). Der. lerrotu "alinear", lerroka "hilera".
File, rang, rangée, ligne; attelage. Apparenté à zerro. Racine *lerr-/zerr- d’origine obscure. En ouralien cf. samoyède selkup ner "id."? Var. lerrun (Pouvreau). Dér. lerrotu "aligner", lerroka "file".
Poplar (Bot.). Cp. perhaps turkish lerz "to tremble". But the word has a var. eltzun "id.". The comparison of J. Braun with old georgian na-zu is not convincing. Var. lertzun (G), lertxoin (HN), lertsoin (the latter in the medieval toponymy).
Alamo (Bot.). Cp. acaso turco lerz "temblar". Pero la palabra hay una var. eltzun. La comparación de J. Braun con el georgiano antiguo na-zu ("Euscaro-caucasica", Iker 1, 214) es muy poco convincente. Var. lertzun (G), lertxoin (AN), lertsun (esta última en la toponimia medieval).
Peuplier-tremble (Bot.). Cp. peut-être turc lerz "trembler, tremble". Mais le terme est indissociable de la var. eltzun "id.". La comparaison de J. Braun avec le vx géorgien na-zu ("Euscaro-caucasica", Iker 1, 214) est très peu convaincante. Var. lertzun (G), lertxoin (HN), lertsun (ce dernier en toponymie médiévale).
(LN-Aldudes, L) Slime, viscous liquid, dirtiness, impurity. Cognate with lerde "dribble, slime" and lertzu "walnut stain, rust of plants".
(BN-Aldudes, L) Baba, liquido viscoso, suciedad, impureza. Emparentado con lerde "baba" y lertzu "mancha de la cáscara de la nuez, roya de las plantas".
(BN-Aldudes, L) Bave, liquide visqueux, saleté, impureté. Apparenté à lerde "bave" et à lertzu "tache du brou de noix, échalure, rouille des plantes".
(1627) Canine (tooth). Var. of betagin.
(1627) Colmillo. Var. de betagin.
(1627) Canine. Var. de betagin.
(1745) Coran. From lege "law" and tegi "place".
(1745) Corán. De lege "ley" y tegi "lugar".
(1745) Coran. De lege "loi" et tegi "lieu".
(1617) Litany. Var. of letania "id.".
(1617) Letanía. Var. de letania "id.".
(1617) Litanie. Var. de letania "id.".
(S) To bulge in water (boards). Var. of bethatü "to fill up", from bete "full".
(S) Hincharse, inflar en agua (tablas). Var. de bethatü "llenarse", de bete "lleno".
(S) Se gonfler dans l’eau (planches). Var. de bethatü "se remplir", de bete "plein".
Letter. From roman letra "id.".
Letra. Del romance letra "id.".
Lettre. Du roman letra "id.".
(B) Flax. From lat. linu(m) "id." probably with roman intermediary *lenu, leno (sp. lino).
(V) Lino. Del lat. linu(m) "id." probablemente con un intermediario romano *lenu, leno (cast. lino).
(B) Lin. Du lat. linu(m) "id." sans doute par un intermédiaire roman *lenu, leno (esp. lino).
Smooth, level, flat. From lat. plenum "full". Cp. breton leun "full".
Liso, suave, llano. Del lat. plenum "lleno". Cp. bretón leun "lleno".
Lisse, poli, plan. Du lat. plenum "plein". Cp. breton leun "plein".
(HN) Measure. Var. de neurri.
(AN) Medida. Var. de neurri.
(HN) Mesure. Var. de neurri.
(1745) Linseed oil. From leu "lin, flax" and sain "oil".
(1745) Aceite de linaza. De leu "lino" y sain "aceite".
(1745) Huile de lin. De leu "lin" et sain "huile".
Cloth. From leu (B) "flax, linen" with collective suff. -ta.
Ropa. De leu (V) "lino" con suf. colectivo -ta.
Linge. De leu (B) "lin" avec suff. collectif -ta.
(XVIth c.) As, like. From lege "law" and instrumental suffix -z.
(s. XVI) Como. De lege "ley" y sufijo instrumental -z.
(XVIe s.) Comme. De lege "loi" contracté et suffixe instrumental -z.
(LN-Aldudes) Wasp (Zool.). Var. of lixtafina.
(BN-Aldudes) Avispa (Zool.). Var. de lixtafina.
(BN-Aldudes) Guêpe (Zool.). Var. de lixtafina.
(B) To bury a domestic animal. From leze "chasm, abyss".
(V) Enterrar un animal doméstico. De leze "sima, abismo, precipicio".
(B) Enterrer un animal domestique. De leze "abîme, gouffre, précipice".
(1104) Chasm. From *les-. Variant leze. As in the case of the "baumes" (caves) from the root *balm- (cf. Baux de Provence), the meaning may be also "rocky escarpment, cliff". This can explain the name of the mount Lozère attested Lesura by Pliny (2nd century). In Sardinia Lezana between Bolotana and Lei (Blasco-Ferrer).
(1104) Sima. De *les-. Variante leize. Asi como en el caso de las "baumes" (cuevas) de la raíz *balm- (cf. Les Baux de Provence), el sentido puede también ser "rocoso", lo que puede explicar el nombre del Monte Lozère atestiguado Lesura por Pline (s. II). En Cerdeña Lezana entre Bolotana y Lei (Blasco-Ferrer).
(1104) Gouffre. De *les-. Variante leize. Comme dans le cas des "baumes" (grottes) issues de la racine *balm- (cf. les Baux de Provence), le sens peut être aussi "escarpement rocheux". Ce qui permet d’expliquer le nom du Mont Lozère attesté Lesura chez Pline au IIe siècle. En Sardaigne Lezana entre Bolotana et Lei (Blasco-Ferrer).
Felt; coat, blanket. From sp. lienzo "linen cloth" (vulg. lat. lenteum < lat. linteum. J. Coromines).
Fieltro; abrigo, casaca, manta. Del cast. lienzo "tela de lino" (lat. vulg. lenteum < lat. linteum. J. Coromines).
Feutre; manteau, casaque, couverture. De l’esp. lienzo "toile de lin" ( lat. vulg. lenteum < lat. linteum. J. Coromines).
(HN, L) Trench, cutting, ditch. From the base *lez- like leze "abyss" with influence of pezo, phezoin. Var. lezon, lezuin.
(AN, L) Zanja, cuneta, trinchera. De la base *lez- como leze "abismo" con influencia de pezo, phezoin. Var. lezon, lezuin.
(HN, L) Tranchée, fossé. De la base *lez- comme leze "gouffre, abîme" avec influence de pezo, phezoin. Var. lezon, lezuin.
Wasp. from *lez-/elz-/lis- "sting" and nom. suff. -or. Cf. lezafin, listafina, listor, elzar, elzo, etc.
Avispa. De *lez-/elz-/lis- "dardo" y suf. nom. -or. Cf. lezafin, listafina, listor, elzar, elzo, etc.
Guêpe. De *lez-/elz-/lis- "dard" et suff. nom. -or. Cf. lezafin, listafina, listor, elzar, elzo, etc.
Etymological Basque Dictionary
Homepage
Contact : Michel Morvan