Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais


> Dictionnaire étymologique basque français en ligne

> Dictionnaire étymologique basque-français (2024) [PDF]




ala - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
ala
(1545) Ou, ou bien. Disjonctif. Eventuellement de l’interrrogatif al ou d’un modèle semblable au russe ili par exemple.
(1545) O. Disjuntivo. Acaso del interrogativo al o de un tipo similar al ruso ili por ejemplo.
(1545) Or. Disjunctive. Perhaps from the interrogative al or from a similar construction like russian ili "id.".

ala
Bateau. Du lat. ala "voile ou rame de bateau".
Barco. Del lat. ala "vela o remo de barco".
Boat. From lat. ala "sail or oar of a boat".

alaba
(1080) Fille. De ala- (peut-être de alu "vagin, vulve"?) et suffixe de parenté -ba. Les mots en -u font -a en composition.
(1080) Hija. Acaso de alu "vulva" ? y sufijo de parentesco -ba. Palabras que acaban con -u hacen -a en compuestos.
(1080) Daughter. Perhaps from alu? and kinship suffix -ba. Words ending with -u makes -a in compounds.

alabader
(R) Belle-fille. De alaba "fille" et eder "belle".
(R) Nuera. De alaba "hija" y eder "hermosa".
(R) Daughter-in-law. From alaba "daughter" and eder "beautiful".

alabaina
(1536) Certes. De (h)ala "comme" et baina "mais".
(1536) Cierto. De (h)ala "como" y baina "pero".
(1536) Of course. From (h)ala "like, as" and baina "but".

alabantza
(1562) Louange. De l’esp. alabanza "id.".
(1562) Alabanza. Del castellano.
(1562) Praise. From sp. alabanza "id.".

alabatu
(1562) Louer. De l’esp. alabar.
(1562) Alabar. Del castellano.
(1562) To praise. From sp. alabar.

alabe
(1745) Palette de roue hydraulique. De l’esp. alabe "id.".
(1745) Alabe. Del castellano.
(1745) Paddle of hydraulic wheel. From sp. alabe "id.".

alaga
Epeautre (Bot.). De l’esp. alaga "id" (lat. alica).
Alaga (Bot.). Del castellano (latín alica).
Spelt (Bot.). From sp. alaga "id." (lat. alica).

alai
Joyeux, gai. Terme expressif?
Alegre. Palabra expresiva ?
Joyful. Expressive word?

alaka
(B) Chanfrein. Apparenté à laka, aleka, elaka "id.".
(V) Chaflán. Emparentado con laka, aleka, elaka.
(B) Chamfer, bevel. Cognate with laka, aleka, elaka.

alanbre
(1745) Fil de fer. De l’esp. alambre "id.".
(1745) Alambre. Del castellano.
(1745) Wire. From sp. alambre "id.".

alano
(S) Mâtin (Zool.). De l’espagnol alano "id.". D’après certains le terme viendrait du nom des Alains ou des chiens des hauts plateaux caucasiens ou iraniens (cf. ossète médiéval alan).
(S) Mastín (Zool.). Del castellano alano. La palabra esta acaso tomada del nombre de los perros de las montañas caucásicas o del Irán (cf. osetio medieval alan).
(S) Watchdog (Zool.). From spanish alano. According to some people the word would come from the name of the Alans or the dogs of the caucasian or iranian highlands (cf. medieval ossetian alan).

alargun
(1562) Veuf. De ez "pas" et lagun "ami" avec rhotacisme et métathèse. Variante elargun. Le bertsolari Xalbador a utilisé aussi la forme alargudu , c’est-à-dire "devenu veuf".
(1562) Viudo. De ez "no" y lagun "amigo". Variante elargun con rotacismo. El bertsolari Xalbador ha utilizado también la forma alargudu "vuelto viudo".
(1562) Widower. From ez "no" and lagun "friend". Variant elargun with rhotacism. The bertsolari Xalbador has also used the form alargudu "who became widower".

alarguntsa
Veuve. De alargun "veuf" et suff. fém. -tsa.
Viuda. De alargun "viudo" y suf. fem. -tsa.
Widow. From alargun "widower" and fem. suff. -tsa.

alaroza
(HN, 1547) Epouse. Du vx cast. alaroza (de l’arabe al arusa).
(AN, 1547) Esposa. Del cast. antiguo alaroza (del árabe al arusa ).
(HN, 1547) Wife. From old sp. alaroza (from arabic al arusa).

alartze
(XVIIe s.) Seuil. De (h)arlax, erlatz "corniche".
(s. XVII) Umbral. De (h)arlax, erlatz "cornisa".
(XVIIth c.) Threshold. From (h)arlax, erlatz "cornice".

alasa
(XVIIe s.) Etagère. De l’espagnol al(h)acena.
(s. XVII) Anaquel. Del castellano al(h)acena.
(XVIIth c.) Shelf. From spanish al(h)acena.

alatu
(S, XIXe s.) Jurer. De l’expressif ala.
(S, s. XIX) Jurar. Del expresivo ala.
(S, XIXth c.) To curse. From the expressive ala.

alaua
(S) Mon Dieu! Forme euphémique de ala Jinkoa "id.".
(S) Por Dios ! Forma eufemística de ala Jinkoa "id.".
(S) My God! Euphemistic form of ala Jinkoa "id.".

alauda
(XIXe s.) Alouette (Zool.). Du gaulois alauda.
(s. XIX) Alondra (Zool.). Del galo alauda.
(XIXth century) Lark (Zool.). From gaulish alauda.






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan