Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais
> Dictionnaire étymologique basque français



har - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
har
(XVe s.) Ver. Variante ar. Certains ont tenté une reconstruction *(h)anar fondée sur la prononciation parfois nasalisée de la voyelle. Cp. peut-être guiliak har "id.".
(s. XV) Gusano. Variante ar. Algunos han proposado una reconstrucción *(h)anar basandose sobre la pronunciación a veces nasalizada de la vocal. Cp. acaso guiliaco har "id.".
(XVth c.) Worm. Variant ar. Some linguists tried to reconstruct *(h)anar because of the sometimes nasalized vowel. Cp. perhaps ghiliak har "id.".

harakin
(1301) Boucher. De (h)aragi "viande" et gin "qui fait".
(1301) Carnicero. De (h)aragi "carne" y gin "que hace".
(1301) Butcher. From (h)aragi "meat" and gin "doer".

harategun
(1746) Jour gras. De haragi "viande" et egun "jour".
(1746) Día de carne. De haragi "carne" y egun "día".
(1746) Meat day. From haragi "meat" and egun "day".

haratustel
(1916) Gangrène, charogne. De haragi "chair" et ustel "pourrie".
(1916) Gangrena, carroña. De haragi "carne" y ustel "podrida".
(1916) Gangrene, carcass. From haragi "flesh" and ustel "rotten".

harddo
(XVIIe s.) Amadou (Bot.). Var. de kardo.
(s. XVII) Yesca (Bot.). Var. de kardo.
(XVIIth c.) Tinder (Bot.). Var. of kardo.

hardi
(XVIIe s.) Carrière. De harri "pierre" et -di "lieu, ensemble".
(s. XVII) Pedregal. De harri "piedra" y -di "lugar".
(XVIIth c.) Stone quarry. From harri "stone" and -di "place".

hardit
(1571) Hardi, vaillant. Du gasc. hardit "id.".
(1571) Valiente. Del gasc. hardit "id.".
(1571) Hardy, bold. From gasc. hardit "id.".

hardun
Véreux. De har "ver" et suff. -dun "qui a".
Agusanado. De har "gusano" y suf. -dun "que tiene".
Wormy. From har "worm" and suff. -dun "who has".

hare(a)
(1562) Sable. Du lat. arena.
(1562) Arena. Del lat. arena.
(1562) Sand. From lat. arena.

hargin
(1103) Maçon. De harri "pierre" et suff. -gin "qui fait".
(1103) Cantero. De harri "piedra" y suf. -gin "que hace".
(1103) Mason. From harri "stone" and suff. -gin "maker".

hari
(1562) Fil. Il existe un terme hari (probablement de *pari ) en japonais, mais il désigne l’aiguille et non le fil.
(1562) Hilo. Hay una palabra hari (probablemente de *pari ) en japonés, pero es la aguja y no el hilo.
(1562) Thread. There is a word hari (probably from *pari ) in japanese, but it means needle and not thread.

haril
(1653, Micoleta) Pelote de fil. De hari "fil" et bil "boule, forme ronde".
(1653, Micoleta) Ovillo. De hari "hilo" y bil "bola, forma redonda".
(1653, Micoleta) Ball of thread. From hari "thread" and bil "ball, round form".

haritz
(Xe s.) Chêne. Terme apparenté au pré-sarde *aritz (village d’Aritzo).
(s. X) Roble. Emparentado con pre-sardo *aritz (cf. el pueblo Aritzo).
(Xth c.) Oak. Cognate with pre-sardinian *aritz (cf. the village of Aritzo).

harjo
(1745) Véreux. De har "ver" et jo "frappé".
(1745) Agusanado. De har "gusano" y jo "herido".
(1745) Wormy. From har "worm" and jo.

harkaitz
Rocher. De harri "pierre" et gaitz "grand".
Roca, peña. De harri "piedra" y gaitz "grande".
Rock. From harri "stone" and gaitz "big".

harpa
(XVIIe s.) Griffe. Du roman harpa "id.".
(s. XVII) Zarpa. Del romance harpa "id.".
(XVIIth c.) Claw. From roman harpa "id.".

harpe
(813) Grotte. De harri "roche" et pe "sous".
(813) Cueva. De harri "peña" y pe "bajo".
(813) Cave. From harri "rock" and pe "under".

harrapari
(1571) Rapace, prédateur. De harrapa "prendre, agripper" et suff. ari.
(1571) Rapaz, depredador. De harrapa "tomar, agarrar" y suf. ari.
(1571) Bird of prey. From harrapa "to take, grab" and suff. ari.

harrapatu
(1571) Piller, prendre, ravir. D’une base romane (h)arrapa déjà présente dans les inscriptions basques de Veleia au IVe siècle.
(1571) Pillar, atrapar, robar. De (h)arrapa ya presente en las inscripciones vascas de Veleia (siglo IV).
(1571) To rob, plunder, take. From roman (h)arrapa already present in the basque inscriptions of Veleia (IVth century).

harrarte
Gorge (Géo). De harri "pierre, rocher" et arte "entre".
Garganta (Geo). De harri "piedra, roca" y arte "entre".
Gorge (Geo). From harri "stone, rock" and arte "between".

harrazpi
(1881) Précipice. De harri "roche" et azpi "sous".
(1881) Precipicio. De harri "peña" y azpi "bajo".
(1881) Precipice. From harri "rock" and azpi "under".

harreman
(1686) Commerce, relation, négoce, échange. De har- "prendre" et eman "donner".
(1686) Comercio, asunto, trato, negocio, relación. De har- "tomar" y eman "dar".
(1686) Business, relation, exchange, bargain. From har- "to take" and eman "to give".

harresi
Muret, muraille. De harri "pierre" et esi "clos, clôture".
Muralla. De harri "piedra" y esi "seto".
Wall. From harri "stone" and esi "hedge".

harri
(IXe s.) Pierre. De la racine pré-indoeuropéenne *kar- /gar- / kal- /gal- "id.". Cp. drav. kal "id.".
(s. IX) Piedra. De la raíz pre-indoeuropeana *kar- /gar- / kal-/gal- "id.". Cp. drav. kal "id.".
(IXth c.) Stone. From the preindoeuropean stem *kar- /gar-/kal- /gal- "id.". Cp. drav. kal "id.".

harrite
(1775) Grêle. De harri "pierre".
(1775) Granizo. De harri "piedra".
(1775) Hail. From harri "stone".

harritu
(1545) Stupéfier, étonner. De harri "pierre" (pétrifier).
(1545) Espantar, aterrar, extrañar. De harri "piedra" (petrificar).
(1545) To astound, astonish. From harri "stone" (to petrify).

harro
Vain, frivole, fanfaron, prétentieux. De harr- "ver" (véreux).
Vano, fofo, ligero, fanfarrón, arrogante. De harr- "gusano" (agusanado).
Vain, futile, pretentious. From harr- "worm" (wormy).

harrobi
(1259) Carrière de pierres, cave. De harri "pierre" et obi "fosse".
(1259) Cantera, cueva. De harri "piedra" y obi "cueva".
(1259) Stone quarry, cave. From harri "stone" and obi "cave".

harroin
(1617) Colonne. De harri "pierre" et oin "pied, jambe".
(1617) Pilar, columna. De harri "piedra" y oin "pie".
(1617) Column. From harri "stone" and oin "foot, leg".

harroxko
(Baztan) Désinvolte. Dim. de harro "orgueilleux, vain".
(Baztan) Desenvuelto. Dim. de harro "orgulloso, vano".
(Baztan) Aloof, offhand. Dim. of harro "arrogant, vain".

harruli
Scorpion (Zool.). De harri "pierre" et uli "mouche" (étendu ici au sens d’insecte en général, scorpion, etc.). Var. arreuli.
Alacrán (Zool.). De harri "piedra" y uli "mosca". Var. arreuli.
Scorpion (Zool.). From harri "stone" and uli "fly". Var. arreuli.

hartu
(XVe s.) Prendre. De *har-. Cp. peut-être ghiliak qar "tenir"?
(s. XV) Tomar. De *har-. Cp. acaso gilyako qar "tener"?
(XVth c.) To take. From *har-. Cp. perhaps ghiliak qar "to hold"?

hartz
(pré-latin) Ours (Zool.). A été comparé au celtique *arz, arto. Cf. aussi ossète ars, kurde ars.
(pre-latín) Oso (Zool.). Ha sido comparado con el céltico *arz, arto. Cf. también osetio ars, kurdo ars.
(pre-latin) Bear (Zool.). Has been compared with celtic * arz, arto. Cf. also ossetic ars, kurdish ars "id.".

hartzbaratxuri
Aïl des ours (Bot.). De hartz "ours" et baratxuri "aïl".
Ajo de oso (Bot.). De hartz "oso" y baratxuri "ajo".
Ramsons (Bot.). From hartz "bear" and baratxuri "garlic".

hartze
Crédit, avoir, créance; reception. De hartu "prendre".
Credito; recepción. De hartu "tomar".
Credit; reception. From hartu "to take".

hartzi
(HN, BN) Fermenter. De hartu "prendre".
(AN, BN) Fermentar. De hartu "tomar".
(HN, LN) To ferment. From hartu "to take".

harxori
Sansonnet (Zool.). De har "ver" et xori "oiseau".
Estornino (Zool.). De har "gusano" y xori "pájaro".
Starling (Zool.). From har "worm" and xori "bird".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan