Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais
> Dictionnaire étymologique basque français



ur - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
ur
(préhistoire) Eau. Vieux terme eurasien. Cf. Eure, nom de source (Nîmes, Gard), attesté Urae fontis au IIIe s., Ur (Pyr.-Or.), Eurre (Drôme) attesté Ur au Xe s. En Sardaigne: Urana, riu Uras, s’ena Urea, Ureu, Uresala, etc. La base ur "eau" qui figure dans les noms germaniques tels que Urbach, Urach ou Auerbach a probablement été comprise à tort comme signifiant "aurochs". Cf. aussi Our (Luxembourg), Uri canton suisse, Uhrleben près d’Erfurt, Urfe, Uhrde, Urbruch, Urach, Urenflet, Urentrup, Urenweiler, Uhrenheim, Urbke ( < Ur-beke), Auroff, Uruffe, Orbais, Orbey, Hurbache, etc. Iénisséien ur "eau", de *xur ? Ouralien *ür "boire".
(prehistoria) Agua. Antigua palabra eurasiana. Cf. Eure manantial Urae fontis (Nîmes, Gard, s. III), Ur (Pyr.-Or.), Eurre (Drôme, Ur) s. X. La forma ur "agua" que aparece en los nombres germánicos como Urbach o Auerbach fue probablemente interpretada erroneamente por "uro" (buey antiguo). Cf. también Our (Luxemburgo), Uri (Suiza), Uhrleben (Erfurt), Urfe, Uhrde, Urach, Urenflet, Urentrup, Urenweiler, Uhrenheim, Urbke ( < Ur-beke), Auroff, Uruffe, etc. En Cerdeña: Urana, riu Uras, s’ena Urea, Ureu, Uresala, en Francia Orbais, Orbey, Hurbache, etc. Yeniseio ur "agua", de *xur ? Urál. *ür "beber".
(prehistory) Water. Old eurasian word. Cf. Eure a well Urae fontis (Gard, IIIrd c.), Ur (Pyr.-Or.), Eurre (Drôme) Ur Xth c.. In Sardinia: Urana, riu Uras, s’ena Urea, Ureu, Uresala, etc. The root ur in german names was probably wrongly translated by "aurochs": Urbach, Auerbach, Urach, etc. Cf. also Our (Luxemburg), Uri (Switzerland), Uhrleben (near Erfurt), Urfe, Uhrde, Urach, Urenflet, Urentrup, Urenweiler, Uhrenheim, Urbke ( < Ur-beke), Auroff, Uruffe, Orbais, Orbey, Hurbache, etc. Yeniseian "water", from *xur ? Uralic *ür "to drink".

ur
(Xe siècle) Noisette. De *urr "fruit à coque, noix". Voir intzaur.
(s. X) Avellana. De *urr "fruto con cáscara , nuez". Véase intzaur.
(Xth c.) Hazelnut. From * urr "fruit with husk, nut". See intzaur.

urd
Plateau, plaine. Cp. caucasien nakh urd "terrain"(?). Un lien avec l’altaïque ürd, ürt, üst "haut, élévation" a été également proposé dès 1943 par P. Fouché ("A propos de l’origine du basque", Suplemento al tomo V de Emerita, 21-22). La var. ust semble présente dans le toponyme Ustaritz (Labourd).
Meseta, llanura. Cp. nakh urd "terreno" (?). Una relación con altaico ürd, ürt, üst "altura" ha sido también propuesto en 1943 por P. Fouché ("A propos de l’origine du basque", Suplemento al tomo V de Emerita, 21-22). La var. ust parece posible en el topónimo Ustaritz (Labourd).
Highland, . Cp. caucasian nakh urd "ground"(?). A link with altaic ürd, ürt, üst "high, height" was also proposed in 1943 by P. Fouché ("A propos de l’origine du basque", Suplemento al tomo V de Emerita, 21-22). The var. ust seems to be present in the toponym Ustaritz (Labourd).

urdail
Estomac. De urde "porc".
Estómago. De urde "puerco".
Stomach. From urde "pig".

urdailarri
Gastrolithe, bézoard. De urdail "estomac" et arri "pierre".
Piedra de estómago. De urdail "estómago" y arri "piedra".
Stomach stone, bezoar. From urdail "stomach" and arri "stone".

urde
(1137) Cochon. Apparenté à ordots "cochon mâle".
(1137) Puerco. Emparentado con ordots "puerco macho".
(1137) Pig. Cognate with ordots "male pig".

urdezai(n)
(1562) Porcher. De urde "porc, cochon" et zai(n) "garde".
(1562) Porquero. De urde "puerco" y zai(n) "guardian".
(1562) Swineherd. From urde "pig, swine" and zai(n) "guard".

urdiluma
(1745) Martin-pêcheur (Zool.). De urdin "bleu" et luma "plume".
(1745) Martín pescador (Zool.). De urdin "azul" y luma "pluma".
(1745) Kingfisher (Zool.). From urdin "blue" and luma "feather".

urdin
(IVe s. Veleia?) Bleu, gris. De ur "eau" et din "qui est comme".
(s. IV Veleia?) Azul, gris. De ur "agua" y din "como".
(IVth c. Veleia?) Blue, grey. From ur "water" and din "like".

urdun
(ES) Aqueux. De ur "eau" et suff. -dun "qui a.
(ES) Aquoso. De ur "agua" y suf. -dun "que tiene".
(ES) Watery. From ur "water" and -dun "who has".

urguin
Pelle à four. Var. de igun "manche".
Pala de horno. Var. de igun "mango".
Stove shovel. Var. de igun "handle".

uri
(952, uli) Ville, domaine. Variante de iri (ili).
(952, uli) Ciudad, dominio. Variante de iri (ili).
(952, uli) City, domain. Variant of iri (ili).

uri
(XVIe s.) Pluie. De ur "eau". Var. euri.
(siglo XVI) Lluvia. De ur "agua". Var. euri.
(XVIth c.) Rain. From ur "water". Var. euri.

urki
(XIe s.) Bouleau (Bot.). Variante de burki.
(s. XI) Abedul (Bot.). Variante de burki.
(XIth c.) Birch tree (Bot.). Variant of burki.

urlurtar
(1745) Amphibie. De ur "eau" et lur "terre" avec suff. -tar.
(1745) Anfibio. De ur "agua y lur "tierra" con suf. -tar.
(1745) Amphibian. From ur "water" and lur "earth" with suff. -tar.

uro
(HN) Furet (Zool.). De l’esp. hurón "id.".
(AN) Hurón (Zool.).Del castellano.
(HN) Ferret (Zool.). From sp. hurón "id.".

urra
(1620) Déchirure. Peut-être expressif. Cf. urratu.
(1620) Desgarrón. Acaso expresivo. Cf. urratu.
(1620) Tear, rip. Perhaps expressive. Cf. urratu.

urraida
(1545) Cuivre. De urre "or" et aida "qui ressemble".
(1545) Cobre. De urre "oro" y aida "que es similar".
(1545) Copper. From urre "gold" and aida "looking like".

urrats
(1620) Pas, progrès. Peut-être de aurre "devant" ou neurri "mesure".
(1620) Paso, progreso. Acaso de aurre "adelante" o neurri "mesura".
(1620) Step, progress. Perhaps from aurre "ahead" or neurri "measure".

urre
(1320?) Or. Un rapprochement avec le latin aurum ne convient pas.
(1320?) Oro. La comparación con el latín aurum no parece convincente.
(1320?) Gold. A comparison with latin aurum does not match.

urrebotoi
Renoncule, bouton d’or (Bot.). De urre "or" et botoi "bouton".
Ranúnculo (Bot.). De urre "oro" y botoi "botón".
Buttercup (Bot.). From urre "gold" and botoi "button".

urril
(XVe s.) Octobre. De ur(r) "noisette" et il "mois".
(s. XV) Octubre. De ur(r) "avellana" e il "mes".
(XVth c.) October. From ur(r) "hazelnut" and il "month".

urringia
(XVIIe s.) Rabot, varlope. De *urr- "déchirer, gratter, frotter". Var. urringa.
(s. XVII) Cepillo, garlopa. De *urr- "desgarrar, rasgar". Var. urringa.
(XVIIth c.) Plane, rabbet. From *urr- "to tear, rip". Var. urringa.

ürritxotx
(S) Allumette. De urri "peu, petit" et txotx "bâtonnet".
(S) Fósforo. De urri "poco, pequeño" y txotx "palillo".
(S) Matchstick. From urri "few, little" and txotx "stick".

urritz
Noisetier (Bot.). De urr "noisette" et suffixe des végétaux (i)tz.
Avellano (Bot.). De urr "avellana" and suffix (i)tz de los vegetales.
Hazelnut tree (Bot.). From urr "hazelnut" and suffix (i)tz.

urrun
Loin. D’une racine proto-basque *urr- énantiosémique "loin, de l’autre côté/près" (hur-bil "près"). Cf. turc *ür- "loin"? Dér. urruti "de l’autre côté". Cp. vietnamien dây "ici"/dây "là-bas" ou thaï klay/klay "proche/loin".
Lejano. De una raíz proto-vasca *urr- enantiosemica "lejano, al otro lado/proximo" (hur-bil "proximo"). Cf. turco *ür- "lejano"? Der. urruti "al otro lado". Cp. vietnamita dây "aqui"/dây "allí, allá" o thaï klay/klay "cercano/lejos".
Far. From an enantiosemic proto-basque root *urr- "far, on the other side/near" (hur-bil "near"). Cf. turkish *ür- "far"? Der. urruti "on the other side". Cp. vietnamese dây "here"/dây "there" or thaï klay/klay "near/far".

urso
Pigeon (Zool.). Var. uso.
Paloma (Zool.). Var. uso.
Dove (Zool.). Var. uso.

urtats
Nouvel an. De urte "année" et as "début".
Año Nuevo. De urte "año" y as "comienzo".
New Year. From urte "year" and as "beginning".

urte
(1415 ou Veleia) Année. De ur "noisette" et -te "période". Cp. latin annona "récolte" et annus "année".
(1415 o Veleia) Año. De ur "avellana" y -te "periodo". Cp. latín annona "cosecha" y annus "año".
(1415 or Veleia) Year. From ur "hazelnut" and -te "time". Cp. latin annona "harvest" and annus "year".

urtebete
Anniversaire. De urte "année" et bete "plein".
Anniversario. De urte "año" y bete "completo".
Anniversary. From urte "year" and bete "full".

ürüle
(S) Fileuse. Var. de irule "id.".
(S) Hilandera. Var. de irule "id.".
(S) Spinner. Var. of irule "id.".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan