Dictionnaire étymologique basque


> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français
> Dictionnaire étymologique basque français-espagnol-anglais



bi - Dictionnaire étymologique basque-français
bi
(HN) Grain. Var. de bihi "id.".

bi
(1284) Deux. Apparenté au latin bis "id.". Variante biga. Voir zortzi.

biago
(B) Sieste. De bi "deux" (la sieste se fait vers deux heures de l’après-midi).

bianda
(S, BN) Pain bis. Du gasc. biande "id.".

biarri
(HN, R) Oreille. Var. de beharri "id.".

bibe
(R) Tamis. Dim. de l’aragonais cribiello "id.".

bibil
(S) Rond. Var. euphonique de biribil "id.".

bidagile
(1360) Cantonnier. De bide "chemin" et gile "qui fait".

bidai(a)
(S, L) Voyage. Croisement de bide "chemin" avec le gascon biadje.

bidali
Envoyer. De bide "voie, chemin".

bidar
Menton. Var. de bizar "barbe".

bidar
Fois (une). De bide "chemin, moyen, manière".

bidasa
(BN) Besace. Du gascon bedace, biasse "id.".

bidaso
(HN) Ruisseau. C’est le même nom que la Bidassoa.

bidasoi(n)
(B, G, L) Vent de mer tourbillonnant. De l’esp. virazón "id.".

bidaxun
(S) Fiel, amertume. Selon Lhande, Dict., p. 163, déformation de behazun.

bidazpi
Gorge. De bidar "menton" et azpi "sous".

bide
(849) Chemin. Cf. Bid- dans la toponymie sarde, Vidou (Htes-Pyr.) < Bidol en 1186 (Cartulaire de Berdouès), Petrus de Bidose (1095, Cartulaire de Saint-Pée). En Eurasie on trouve le mongol bide- "voyager" ainsi que l’altaïque peda, beda "gué" qui pourrait rappeler les formes hispaniques Idubeda, Orospeda, etc. La forme Idubeda a été interprétée à partir du basque comme signifiant "trois routes" (iru "trois"). On peut y voir aussi idi-beda "gué des boeufs".

bidean
(B) Au lieu de. De bide "chemin, moyen".

bidebarkin
(L) Vilebrequin. Du gasc. birebarquin "id.".

bidekoe
(B, G) Lit de camp. De bide "chemin, route" et o(h)e "lit".

bider
(1562) Fois. De bide "chemin, moyen".

bidur
(B) Torsion, raccourci, chemin de traverse. De bihur "tordu".

bidur
(B) Eau des rigoles. De bide "chemin" et ur "eau".

bidurri
(HN) Clématite (Bot.). De bihur "tordu".

bidutzi
Monstre, personne anormale. De bide "chemin, voie" et utzi "laisser, quitter" (celui qui est hors des voies habituelles).

bierarte
Intermédiaire. De bien "de deux" et arte "entre".

bierkol
(Amezcoa) Bruyère (Bot.). Déformation possible du latin populaire brucaria "id.", mot d’origine gauloise.

bierra
(HN-ulz.) Nécessité. De behar "id.".

bieztun
Bile, fiel. Var. de behazun, biotzun "id.".

bigar
(G) Demain. Var. de bihar "id.".

bigazte
(G) Boucle d’un noeud. De biga "deux, double".

bigel
(HN) Dos; foie. Var. de gibel avec métathèse.

bigira
(B) Veillée. Du roman vigila "id.".

bigita
(B) Boucle, anneau. De bi "deux, double". Var. bigizta, bigeta, bigazte.

bigo
(HN, BN, R) Fourche. De bi "deux" (cp. béarn. bigot "bident").

bigodain
Cheptel. Le cheptel est divisé par moitié entre deux personnes qui en ont la jouissance (cf. les syn. erkhide, erdira). Var. bidogain (S, BN). Le terme basque vient du gascon mieygoadanh "cheptel".

bigun
(XVIIe s., Oih.) Force, vigueur, valeur. De bihotz "coeur" et un "bon" ou à la rigueur de bizi-dun "vif, alerte". On ne voit pas de rapport sémantique avec bigun "mou, sensible" (sauf par antiphrase) mais un détour par bihun "compatissant" confirme l’étymologie à partir de bihotz-un "bon coeur".

bigun
Mou, tendre, sensible. De bihotz-un "bon coeur".

bigura
Gui (Bot.). Var. de mihura.

bigurri
Pervers; vice, torsion. De bihur "tordu".

bigurt
(S) Fort. Du béarn. bigourrùt "id.".

bihar
(1562) Demain. On a proposé des rapprochements avec le caucasien bgar "aurore" (kurin). Il existe une var. bigar en guipuzcoan. D’autres ont proposé bi "deux" (deuxième jour) en pensant au lat. altera dies "second jour, lendemain".

biharamun
Le lendemain. De bihar "demain". On estime que la seconde partie serait une déformation de egun "jour" (L. Michelena, FHV, 335).

bihi
(1545) Grain. Du proto-basque *binhi apparenté à l’austronésien tagalog binhi "id.", dravidien kurukh bihni "id.", indonésien benhi, biji "id.". Cf. peut-être aussi algonquin min "id.".

bihotz
(aquitain Bihos-) Coeur. L’étymologie bi hots "deux bruits" n’est pas très convaincante. On a proposé aussi un lien avec le grec bios "vie" (cf. irlandais bith, bioth "vie", latin vita). Le nom du coeur est apparenté à celui de la bile ou du foie dans de nombreuses langues anciennes comme le tchétchène, l’omotique, le karen, l’abui, le halkomelem, le zapotèque. Cf. en basque behazun, bieztun, biotzun "bile".

bihotzbelar
Pulmonaire (Bot.). De bihotz "coeur" et belar "herbe".

bihun
Compatissant, courageux. De bihotz-un "bon coeur".

bihur
(1057) Tordu. Apparenté au munda bihur "tourner". Il existe un segment biur en ibère.

bihurri
Clématite (Bot.). De bihur "tordu, vrillé".

bikain
Excellent; crème (B, G); double (B). De bi "deux" et gain "sur, dessus".

bike
(1620) Poix. Du latin pice(m) "id.".

biki
(B) Jumeaux. De bi "deux".

bikor
Grain dur. De bihi "grain" et gor/kor "dur".

biku
(1229) Figue. Du latin ficu(m) "id.". Var. biko.

bil
(Xe s.) Forme ronde. Vieux terme eurasien bil, bel (cf. belar "front", belaun "genou"), bul (cf. bular "poitrine").

bila
Domaine. Du lat. villa. J. B. Orpustan, Euskera, 1987/2, 449.

bilagende
(BN) Animaux domestiques. De bil "rassemblement" et gende "gens" (on voit ici la très ancienne coutume de considérer les animaux domestiques comme faisant partie de la maison à part entière, à l’égal des humains).

bilantza
(1760) Recherche. De bila "chercher".

bilarrausi
(SP, XVIIe s.) Jeune veau mâle. D’après Uhlenbeck, RIEV, 1932, 487ss. d’un composé de bular "poitrine" avec délabialisation de u et au sens de "séparé de la poitrine, du sein, sevré" avec erauzi. Le second élément pourrait aussi être (h)autsi "briser" phonétiquement meilleur.

bilaun
(1571) Paysan. Du roman villanu "id.".

bilder
(G) Bave. Var. of elder "id.".

bildil
(B) Octobre. De bildu "récolter" et il "mois".

bildo
Sillon, billon, motte. De bil- "forme arrondie". Var. ildo.

bildots
Agneau (Zool.). Eventuellement de bilo "poil" et uts "sans". Var. billots.

bildu
(XVIIe s.) Ramasser, récolter. De *bil- "forme arrondie, tas".

bilduma
Collection. De bildu "ramasser".

bildur
(1252, Don Bildur) Peur. De bil-d "forme ronde, ramassée". Le peureux se pelotonne. La variante beldur est la plus employée.

bilebai
(1896 néol. A.Goiri) Circoncire. De bil "rond" et ebai "couper".

bilen
(S, BN) Paysan. Du gasc. bilèn "vilain".

bilgo
(1745) Collection. De bil "ensemble" et suff. nom. -go.

bilgor
(XVIIe s.) Suif. De bil "forme ronde"? (boule de suif?).

bilgur
Forme, moule. De bil "forme arrondie".

bilhas
(S) Nu. Var. de biluz "id.".

bili
(R) Blé qui reste sur l’aire. Sans doute de bihi "grain".

bili
(1350) Caneton. Terme expressif?

bilkur
Réunion, assemblée. De bil "groupe".

bilo
(1571) Poil. Du latin villu(m) ou pilu(m) "id.". Le mot purement basque est ile.

bilorde
Perruque. De bilo "poil" et orde "substitut".

bilosik
Nu, dénudé. De bilo "poil" (cf. fr. à poil) et uts "pur, sans rien". Var. biloiz, bilos, biloizik, biluzgorri, biluxi.

bilotx
(XIXe s.) Duvet. Dim. de bilo "poil".

biltzar
(XVIe s.) Réunion, assemblée. De bildu "se grouper".

bilun
Grume. De bil "forme ronde".

bilur
Rouette, lien, attache. De bil "réunir" et ur "noisette" (branches de noisetier) selon L. Michelena, FHV, 482.

bin
Langue, dans des termes comme galbin "battant de cloche" ou ozpin "éclair". Voir mihi.

binagre
(XVIe s.) Vinaigre. De l’esp. vinagre "id.".

binagrera
(ms-Lond.) Estragon; oseille (Bot.). De l’esp. vinagrera "oseille".

biñer
(S) Vigneron. Du béarn. biner "id.".

binper
(BN) Envers d’un tissu. Du lat. inversu(m) "inversé" avec prothèse b-, cp. jinperzü (S). Avec mihise "drap"? Var. minper (BN) "envers du drap".

bintxe
(B) Génisse (Zool.). Contraction de bigantxa "id.".

bioleta
(ms-Lond.) Violette (Bot.). De l’esp. violeta "id.".

bionbo
(1745) Paravent. De l’espagnol biombo "id.". Le terme espagnol a été emprunté au japonais biobu lors des voyages maritimes en Extrême-Orient.

bior
(B, G) Entorse. Var. de bihur "tordu".

biotzun
Bile, fiel. Apparenté à bihotz "coeur". Var. behazun.

biper
(1360) Piment. Du latin piper "id.".

bira
Tour. Du rom. vira "id.".

birau
(L) Imprécation. Var. de burhau "blasphème".

biri
Poumon. Cp. Pama-Nyungan (gamilaraay) biri "poitrine, cage thoracique"?

biribil
(XIe s., bilibil) Rond. Redoublement de bil "id.".

birieri
Tuberculose. De biri "poumon" et eri "maladie".

birietako
(B) Pneumonie. De biri "poumon".

biriki
(B) Fressure. De biri "poumon" et ki "viande, chair".

birla
Quille. Mot commun au basque et à l’aragonais (birla, birlo).

birlandu
Retravailler. De birr- "de nouveau" et lan "travail".

birlora
(B) Seconde floraison. De birr- "de nouveau" et lora "fleur".

biro
(BN) Grain de raisin. De bir/bil "rond".

birrei
(1745) Vice-roi. De l’esp. virrey "id.".

birrilauna
(XIXe s.) Flèche. De birr- "double, deux" et ilaun.

birrin
(B) Griot, farine de qualité inférieure. De birr- "double" et irin "farine".

birterne
(1745) Repousse. De bir "deux" et erne "pousse".

birtuoso
Virtuose. De l’esp. virtuoso "id.".

birtute
Vertu. Du lat. virtute(m) "id.".

biru
(XVIIe s.) Fil. Du latin filu(m) "id.".

bisera
Visière. De l’esp. visera "id.".

bisiga
(HN) Vessie. Du lat. vesica "id.".

bisita
Visite. Du rom. visita "id.".

biska
(G) Glu. Du rom. visca "id.".

biskotxo
Biscuit, gâteau. De l’esp. bizcocho "id.".

bisots
(B, G) Vent glacé, bise. Du rom. bise, biso "bise, vent du nord froid" and otz "cold".

bista
(XIIIe s.) Vue. Du vieux-castillan vista "id.".

bitalla
(S) Denrées. Du béarn. bitailhe "id." (lat. vitalia).

bitarte
(XVIe s.) Entre, entre-deux. De bi "deux" et arte "entre".

bitu
(S) Plant de vigne. Du lat. pop. vitu(m) "vigne".

bitxi
(1098) Joyau. Du gaulois bissi (breton biz > français bijou).

biulet
(S) Cheville de porte. Du béarn. biroulét "loquet, virloir".

biurda
(HN) Liseron (Bot.). De bihur "tordu".

bixarrot
(S) Petit freluquet. De bixar "barbiche" et dim. ot.

bixi
(S) Brandy. Diminutif de bizi "vie" (eau de vie).

bixigu
Daurade (Zool.). De l’esp. besugo "id.".

bixili
(S, BN) Jour de jeûne, d’abstinence. Du gasc. bigile "vigile".

bizar
(1110) Barbe. Apparenté au caucasien bizal, bishal, mishal "id." et au dravidien misa, misal "moustache, barbe". Peut-être aussi au bouroushaski bisar "couper"(?). Cf. aussi mitxar.

bizarro
(S) Généreux. De l’esp. bizarro "id.".

bizi
(IVe s., bisi) Vie. Peut-être apparenté au toungouse bisi "id.".

bizio
(1745) Ver (Zool.). De bizi "vie".

bizio
(1562) Vice. De l’esp. vicio "id.".

bizizti
Biologie. De bizi "vie".

bizkai
(932) Crête. De *bisk- (cf. bizkar). Cf. Biscay (Pyr.-Atl.), Viscos (Hautes-Pyrénées) et bien sûr Biscarrosse (Landes). Cf. aussi Pic Biscau (Pyr.-Atl.), si ce n’est pas "évêque", Biscarre (Var), hauteur de 482 m. (pour Dauzat et Rostaing de bis "deux" et quadrum "carré"?). Cp. peut-être aussi pisc "sommet" dans le substrat roumain.

bizkar
(Ptolémée Biscargis et peut-être Rome, CIL, 709: ARBISCAR) Crête. Du pré-roman *bisk-. En gascon bisquère "crête, dos". Cf. en particulier Visker (Bisquer en 1283), Viscos (Hautes-Pyrénées), de *bisk- et suff. basco-aquitain -os et surtout Biscarrosse (Landes), Biscarrués (Navarre). Autres formes: Bizkarzun (185m., Ascain), Bizkarzé (1656m., Larrau).

bizkarroi
(L, S) Parasite. De bizkar "dos".

bizki
(HN, G, 1284) Jumeaux, bessons. De bi "deux".

bizkor
(1745) Vigoureux. De bizi "vie" et suffixe de tendance -kor.

bizkunte
Vicomte. Du rom. vizconde, biscounte "id.".

bizmen
(1896) Vitalité. De bizi "vie" et suff. -men.

bizodi
(1745) Organe du corps. De bizi "vie" et odi "canal, tuyau".

biztanle
Habitant. De bizi "vie" et suffixe -le.

biztoki
(1897, néol.) Monde. De bizi "vie" et toki "lieu".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan