Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



escribir una palabra vasca :       
(o el principio de una palabra)

     

o búsqueda en la definición
escribir una parte de una palabra y seleccionar el idioma :

    vasco español francés inglés
> Diccionario etimológico vasco español



be - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés
be
(871) Bajo. La var. -pe es acaso antigua, en el nombre antiguo Calpe (Gibraltar) de *kal- "peña" y pe "bajo". Cp. también albanés karpë "peña", drav. arp "caverna". Var. behe.
(871) Bas. La variante -pe est peut-être ancienne, dans le nom antique de Gibraltar, Calpe de *kal- "rocher" et pe "en bas, sous". Cp. albanais karpë "rocher", drav. arp "grotte". Var. behe.
(871) Low, under. The variant -pe is perhaps old, in the old name Calpe (Gibraltar) from *kal- "rock" and pe "under". Cp. also albanian karpë "rock", drav. arp "cave". Var. behe.

be
(1562) Fino. Variante de mehe.
(1562) Fin. Variante de mehe.
(1562) Thin. Variant of mehe.

be
Forma corta de bahe "cedazo" en palabras como zethabe "cedazo de seta", galbe "cedazo del trigo", ondarbe "cedazo del arena".
Forme brève de bahe "tamis" dans des mots comme zethabe "tamis fin en soie", galbe "tamis à blé, van", ondarbe "tamis à sable".
Short form of bahe "sieve" in words like zethabe "silk sieve", galbe "wheat sieve", ondarbe "sand sieve".

be-
Pronombre de tercera persona. Se supone este pronombre en el posesivo bere "su" y acaso en el prefijo b- del imperativo.
Pronom de troisième personne. On suppose qu’il est dans le possessif bere "son" et peut-être dans le préfixe b- de l’impératif.
Third person pronoun. It is probably also in bere "his" and perhaps in the prefix b- of the imperative.

beatu
(1596) Enterrar. De be "bajo".
(1596) Enterrer. De be "sous".
(1596) To bury. From be "under".

beaza
(1562) Menaza. Del castellano.
(1562) Menace. De l’esp. menaza "id.".
(1562) Threat. From sp. menaza "id.".

beaztun
(V, s. XVII) Bilis. De bihotz "corazón". En muchas lenguas la palabra para el hígado es la misma que la palabra para el corazón. Chechen-ingush dog, dok "corazón" y do’ax "hígado".
(B, XVIIe s.) Bile. De bihotz "coeur". Dans de nombreuses langues le terme désignant le foie est à l’origine le même que celui qui désigne le coeur. Tchétchène-ingouche dog, dok "coeur" et do’ax "foie".
(B, XVIIth c.) Bile. From bihotz "heart". In many languages the word for liver has the same origin as the one for heart. Chechen-ingush dog, dok "heart" and do’ax "liver".

bebera
(V) Persona con ojos malos. De begi "ojo" y bera "malo".
(B) Personne qui a le yeux tendres. De begi "oeil" et bera "mou".
(B) Person with soft eyes. From begi "eye" and bera "soft".

bedaixka
(AN) Arbusto. De bedar "hierba" y dim. -xka.
(HN) Arbuste. De bedar "herbe" et dim. -xka.
(HN) Little tree. From bedar "grass" and dim. -xka.

bedajo
(S) Ganado meteorizado por la hierba (coccidiosis). De bedar "hierba" y jo "golpe".
(S) Bétail météorisé par la coccidiose printanière. De bedar "herbe" et jo "frappé".
(S) Cattle that is sick because of the grass (coccidiosis). From bedar "grass" and jo "hit".

bedar
(V, 1000) Hierba. Variante de belar.
(B, 1000) Herbe. Variante de belar.
(B, 1000) Grass. Variant of belar.

bedaur
(ms-Lond) Tubérculo de la raíz de una planta (Akue, Dicc., I, 141). De bedar "hierba".
(ms-Lond) Tubercule de la racine d’une plante (Azkue, Dicc., I, 141). De bedar "herbe".
(ms-Lond) Tuber of the root of a plant (Azkue, Dicc., I, 141). From bedar "grass".

bedazi
(S) Simiente de hierba. De bedar "hierba" y azi "simiente".
(S) Graine de plante herbacée. De bedar "herbe" et azi "graine".
(S) Seed of grass plant. From bedar "grass" and azi "seed".

bede
(R) Porche. Variante de bere, behe "bajo".
(R) Porche. Variante de bere, behe "sous".
(R) Porch. Variant of bere, behe "down, under".

bedeinkatu
(1545) Bendecir. Del romance benedicar.
(1545) Bénir. Du roman benedicar.
(1545) To bless. From roman benedicar.

bedel
(1745) Bedel. Del castellano.
(1745) Bedeau. De l’espagnol bedel "id.".
(1745) Parish clark. From spanish bedel "id.".

bedera
(1571) Cada uno. De bede "uno" y sufijo adlativo -ra.
(1571) Chacun. De bede "un" et suffixe adlatif -ra.
(1571) Each one. From bede "one" and adlative suffix -ra.

bederatzi
Nueve. De bede "uno" y -tzi "diez". Véase también zortzi
Neuf. De bede "un" et -tzi "dix". Voir aussi zortzi
Nine. From bede "one" and -tzi "ten". See also zortzi

bedere(n)
Al menos. De bede- "uno". Cp. bedera "mismo, cada uno".
Au moins, du moins. De bede- "un". Cp. bedera "même, chacun".
At least. From bede- "one". Cp. bedera "same, each one".

bedezi
(S) Médico. Del bearn. medecî "id.".
(S) Médecin. Du béarn. medecî "id.".
(S) Doctor. From bearn. medecî "id.".

bedoi
(S) Podadera. Del bearn. bedoùy.
(S) Serpe. Du béarn. bedoùy.
(S) Billhook. From bearn. bedoùy.

bedophil
(S) Montón de heno. De bedar "hierba" y ophil "montón".
(S) Tas de foin. De bedar "herbe" et ophil "tas".
(S) Heap of hay. From bedar "grass" and ophil "heap".

bees
(AN-larr) De nuevo. Var. de berriz "id.".
(HN-larr) De nouveau. Var. de berriz "id.".
(HN-larr) Again. Var. of berriz "id.".

befo
(S) Mandíbula prominente. Del bearn. bèfou "id.".
(S) Mâchoire proéminente. Du béarn. bèfou "id.".
(S) Prominent jawbone. From bearn. bèfou "id.".

begar
(S) Cántaro. Var. de pegar "id.".
(S) Cruche. Var. de pegar "id.".
(S) Jug. Var. of pegar "id.".

begarmin
(AN, valle de Lana) Coronilla (Bot.). De begar, var. de bedar, belar "hierba y min "amargo".
(HN, valle de Lana) Coronille (Bot.). De begar, var. de bedar, belar "herbe" et min "acide, amer".
(HN, valle de Lana) Crownvetch (Bot.). FRom begar, var. of bedar, belar "grass" and min "acid, bitter".

begerri
(1745) Evidente. De begi "ojo" y agerri "visible".
(1745) Evident. De begi "oeil" et agerri "visible, manifeste".
(1745) Evident, obvious. From begi "eye" and agerri "visible".

begi
(871) Ojo. De una raíz *eg-, la misma que en eguzki, eki "sol"(ojo del día), egun "día", egia "verdad". No relación con caucásico b’ärg, ber o wili (Bengtson).
(871) Oeil. D’une racine *eg-, la même que dans eguzki, eki "soleil" (oeil du jour), egun "jour", egia "vérité". Pas de lien avec le caucasien b’ärg, ber ou wili (Bengtson).
(871) Eye. From a root *eg-, the same as in eguzki, eki "sun" (eye of the day), egun "day", egia "truth". No link with caucasian b’ärg, ber or wili (Bengtson).

begibistean
Evidente. De begi "ojo" y bista "vista".
Evident. De begi "oeil" et bista "vue".
Evident. From begi "eye" and bista "sight".

begiratu
(1545) Observar, considerar. De begi "ojo" y sufijo adlativo -ra.
(1545) Observer, considérer. De begi "oeil" et suffixe adlatif -ra.
(1545) To observe, consider. From begi "eye" and adlative suffix -ra.

begirin
Legaña. De begi "ojo" e irin "harina".
Chassie. De begi "oeil" et irin "farine".
Rheum. From begi "eye" and irin "flour".

begitarte
(1545) Visaje. De begi "ojo" y arte "entre".
(1545) Visage. De begi "oeil" et arte "entre".
(1545) Face. From begi "eye" and arte "between".

begite
(s. XVII) Ojal. De begi "ojo".
(XVIIe s.) Boutonnière. De begi "oeil".
(XVIIth c.) Buttonhole. From begi "eye".

behar
(s. XV) Necesidad, deber. Cp. acaso kurdo behar "deber, carga"?
(XVe s.) Nécessité, devoir. Cp. peut-être kurde behar "devoir, charge"?
(XVth c.) Necessity, duty. Cp. perhaps kurdish behar "duty, charge"?

beharluze
(SP) Burro (Zool.). De beharri "oreja" y luze "larga".
(SP) Ane (Zool.). De beharri "oreille" et luze "longue".
(SP) Donkey (Zool.). From beharri "ear" and luze "long".

beharri
(1562) Oreja. De beha "oír, escuchar". Variante belarri con influencia de belar "fronte".
(1562) Oreille. De beha "entendre, écouter". Variante belarri avec influence de belar "front".
(1562) Ear. From beha "to hear". Variant belarri with influence of belar "forehead".

behatu
(1545) Oír, escuchar, percibir. Acaso de begi "ojo" con evolución begiratu > beiratu > behatu.
(1545) Entendre, écouter, percevoir. Peut-être de begi "oeil" avec évolution begiratu > beiratu > behatu.
(1545) To hear. Perhaps from begi "eye" with evolution begiratu > beiratu > behatu.

behatz
(1235) Uña, dedo de pie, pulgar. Emparentado con hatz "dedo" con prefijo b- o be "bajo".
(1235) Ongle, doigt de pied, pouce. Apparenté à hatz "doigt" avec préfixe be- ou be "en bas".
(1235) Nail, footnail, toe. Cognate with hatz "finger" with prefix b- or be "under".

behazun
(1571) Bilis, hiel. De bihotz "corazón". Cp. francés "avoir mal au coeur". Var. biotzun, bieztun, behaztun. El corazón y el hígado son emparentados en otras lenguas antiguas, cf. abui bukom’ang "corazón" y bikamong "hígado", cauc. dok, halkomelem thele "corazón" y tselem "hígado" (Galloway, 2009: 765 et 839), karen tha "corazón" y thu, tho "hígado" (Henderson 1997, Shee, 2008), omótico may "corazón" y may "hígado".
(1571) Bile, fiel. De bihotz "coeur". Cp. français populaire "avoir mal au coeur". Var. biotzun, bieztun, behaztun. On trouve une parenté entre "coeur" et "foie" dans d’autres langues anciennes: cf. abui bukom’ang "coeur" et bikamong "foie", cauc. dok, halkomelem thele "coeur" et tselem "foie"(Galloway, 2009: 765 et 839), karen tha "coeur" et thu, tho "foie" (Henderson 1997, Shee 2008), omotique may- "coeur" et may- "foie".
(1571) Bile. From bihotz "heart". Cp. french "avoir mal au coeur". Var. biotzun, bieztun, behaztun. The "heart" and the "liver" are cognate in some other old languages cf. abui bukom’ang "heart" and bikamong "liver", cauc. dok, halkomelem thele "heart" and tselem "liver" (Galloway, 2009: 765 et 839), karen tha "heart" and thu, tho "liver" (Henderson 1997, Shee 2008), omotic may- "heart" and may- "liver".

behe
(1053) Bajo. La forma be del sur está atestiguada desde 871. Var. pe.
(1053) Bas. La forme be du sud est attestée depuis 871. Var. pe.
(1053) Low. The form be of the south is attested since 871. Var. pe.

behi
(s. XI) Vaca (Zool.). De una raíz proto-vasca *beh- "animal hembra"(cf. behor "jument" ) emparentada con el burushaski behé "animal hembra". No relación con caucásico b’ots’i, buts’ir "ganado" (Bengtson 2011). Cf. también abenaki behanem "mujer, hembra" (véase gizon) y algonquin mehe, bihi "hembra del bisonte".
(XIe s.) Vache (Zool.). D’une racine proto-basque *beh- "animal femelle" (cf. behor "jument") apparentée au bouroushaski behé "animal femelle". Pas de lien avec le caucasien b’ots’i, buts’ir "bétail" (Bengtson 2011). Cf. aussi abenaki behanem "femme, femelle" (voir gizon) et l’algonquin mehe, bihi "bisonne".
(XIth c.) Cow (Zool.). From a proto-basque root *beh- "female animal" (cf. behor "mare") cognate with burushaski behé "female animal". No link with caucasian b’ots’i, buts’ir "cattle" (Bengtson 2011). Cf. also abenaki behanem "woman, female" (see gizon) and algonquin mehe, bihi "female of bison".

behin
(s. XV) Vez. Acaso emparentado con bat, bede "one".
(XVe s.) Fois. Peut-être apparenté à bat, bede ’un’.
(XVth c.) Time (one). Perhaps cognate with bat, bede "one" ?

behor
(s. XI) Yegua (Zool.). De una raíz proto-vasca *beh- "animal hembra" (cf. behi "vaca" ) emparentada con el burushaski behé "animal hembra".
(XIe s.) Jument (Zool.). D’une racine proto-basque *beh- "animal femelle" (cf. behi "vache" ) apparentée au bouroushaski behé "animal femelle".
(XIth c.) Mare (Zool.). From a proto-basque root *beh- "female animal" (cf. behi "cow" ) cognate with burushaski behé "female animal".

beillegi
(V, 1653) Amarillo, rubio. Según Moguel de behi "vaca"(color de vaca).
(B, 1653) Jaune, roux. Selon Moguel de behi "vache" (couleur de vache).
(B) Yellow, red. After Moguel from behi "cow" (colour of cow).

beilo
(S) Caldo. Var. de "id.".
(S) Chaud. Var. de bero "id.".
(S) Hot. Var. of bero "id.".

beire
(BN) Vaso. Del gasc. béyre "id.".
(BN) Verre. Du gasc. béyre "id.".
(LN) Glass. From gasc. béyre "id.".

beirin
(BN, L) Cristal. Del gasc. beyrine "id.".
(BN, L) Vitre. Du gasc. beyrine "id.".
(LN, L) Glass. From gasc. beyrine "id.".

beita
(1627) Cebo. Del rom. beit "id.".
(1627) Appât. Du rom. beit "id.".
(1627) Bait. From rom. beit "id.".

beka
(s. XX) Beca. Del castellano.
(XXe s.) Bourse. De l’esp. beca "id.".
(XXth c.) Scholarship. From sp. beca "id.".

beka
(s. XIX) Tartamudo. Palabra expresiva.
(XIXe s.) Bègue. Terme expressif.
(XIXth c.) Stammer(er). Expressive word.

bekada
(V, G) Balido. Palabra expresiva.
(B, G) Bêlement. Terme expressif.
(B, G) Bleating. Expressive word.

bekain
(1746) Pestaña. De begi "ojo" y gain "sobre".
(1746) Cil. De begi "oeil" et gain "sur".
(1746) Eyelash. From begi "eye" and gain "on".

bekaitz
(1545) Envidia. De begi "ojo" y gaitz "malo".
(1545) Envie. De begi "oeil" et gaitz "mauvais".
(1545) Envy. From begi "eye" and gaitz "bad".

bekalde
Comparación, verificación. De begi "ojo" y suf. alde.
Comparaison, vérification. De begi "oeil" et suff. alde.
Comparison, checking. From begi "eye" and suff. alde.

bekaneko
(V) Sueño. De begi-gain "sobre los ojos" y suf. -ko (que es sobre los ojos).
(B) Sommeil. De begi-gain "sur les yeux" et suff. -ko (qui est sur les yeux).
(B) Sleep. From begi-gain "on the eyes" and suff. -ko (who is on the eyes).

bekario
Becario. Del castellano.
Vicaire. De l’esp. vicario "id.".
Vicary. From sp. vicario.

bekatu
(s. XVII) Pecado. Del latín peccatu "id.".
(XVIIe s.) Péché. Du latin peccatu "id.".
(XVIIth c.) Sin. From latin peccatu "id.".

bekatxo
(1745) Orzuelo. De begi "ojo" y gaitz "malo" con sufijo diminutivo -txo.
(1745) Orgelet. De begi "oeil" et gaitz "mauvais" avec diminutif -txo.
(1745) Sty. From begi "eye" and gaitz "bad" with dim. suff. -txo (little bad thing).

bekereke
(V) Balar de la cabra. Palabra expresiva.
(B) Beguètement de la chèvre. Terme expressif.
(B) Bleating of the goat. Expressive word.

bekhatutx
(S) Dedal de cuero para el dedo pulgar. De behatz-kaputx "capuchón para el dedo pulgar".
(S) Dé de cuir pour protéger le doigt. De behatz-kaputx "capuchon pour le pouce".
(S) Leather dice for protecting the finger. From behatz-kaputx "cap for the thumb".

bekho
(s. XV) Pico. Del galo becco "id.".
(XVe s.) Bec. Du gaulois becco "id.".
(XVth c.) Beak. From gaulish becco "id.".

bekhoi
(BN) Egoista. Contracción de bere "su mismo" y sufijo de tendencia -koi.
(BN) Egoïste. Contraction de bere "soi-même" et suffixe de tendance -koi.
(LN) Egoist, selfish. Contraction of bere "oneself" and tendency suffix -koi.

beklaire
(S) Bedel. Metátesis del bearn. clabaire "ujier, guardián de llaves".
(S) Huissier. Métathèse du béarn. clabaire "trésorier, gardien, portier".
(S) Doorkeeper. Metathesis of bearn. clabaire "guard, doorkeeper".

bekorotz
(1746) Boñiga de vaca. De behi "vaca" y gorotz "boñiga".
(1746) Bouse de vache. De behi "vache" et gorotz "bouse".
(1746) Cow’s dung. From behi "cow" and gorotz "dung".

bekut
(S) Egoista. Del bearnés becùt "persona salvaje".
(S) Egoïste. Du béarnais becùt "personne sauvage".
(S) Selfish. From bearn. becùt "wild person".

bela
(1571) Vela (mar.). Del castellano.
(1571) Voile (mar.). De l’espagnol vela "id.".
(1571) Sail. From spanish vela "id.".

belagile
(s. XVII) Brujo, bruja. De belar "hierba" y gile "que hace".
(XVIIe s.) Sorcier, sorcière. De belar "herbe" et gile "qui fait".
(XVIIth c.) Witch. From belar "grass" and gile "maker".

belai
(1198) Prado. De belar "hierba".
(1198) Pré. De belar "herbe".
(1198) Meadow. From belar "grass".

belain
(R, S) Rodilla. Variante de belaun.
(R, S) Genou. Variante de belaun.
(R, S) Knee. Variant of belaun.

belaize
(V) Viento favorable. De bela "vela" y aize "viento".
(B) Vent favorable. De bela "voile" et aize "vent".
(B) Favourable wind. From bela "sail" and aize "wind".

belamika
(s. XX) Corneja (Zool.). De bel "negra" y pika "picaza".
(XXe s.) Corneille (Zool.). De bel "noir" et pika "pie".
(XXth c.) Crow (Zool.). From bel "black" and pika "magpie".

belar
(1061) Frente. De *bel- "forma redonda" (cf. bular "pecho" ). Cp. caucásico del norte bel "frente". Cf. también belaun "rodilla". Para la relacion de bular con belar, cp. Chumash Ineseño usuy "pecho, frente" (Applegate, 2007, 397).
(1061) Front. De *bel- "forme arrondie" (cf. bular "sein, poitrine"). Cp. caucasien du nord bel "front". Voir aussi belaun "genou". Pour la parenté entre bular et belar, cp. Chumash Ineseño usuy "poitrine, front" (Applegate, 2007, 397).
(1061) Forehead. From *bel- "rounded form" (cf. bular "breast"). Cp. north-caucasian bel "forehead". Cf. also belaun "knee". For the cognacy between bular and belar, cp Chumash Ineseño usuy "chest, breast, front" (Applegate, 2007, 397).

belar
(1110) Hierba. Acaso de berar "planta blanda" (bera). Variantes berar, bedar.
(1110) Herbe. Peut-être de berar "plante tendre" (bera). Variantes berar, bedar.
(1110) Grass. Perhaps from berar "soft plant" (bera). Variants berar, bedar.

belarbeltz
(S) Hierba mora (Bot.). De belar "hierba, planta" y beltz "negra".
(S) Morelle noire (Bot.). De belar "plante, herbe" et beltz "noire".
(S) Black nightshade (Bot.). From belar "plant, grass" and beltz "black".

belardi
(G, AN) Herbazal. De belar "hierba" y di "lugar".
(G, HN) Pré. De belar "herbe" et di "lieu".
(G, HN) Meadow. From belar "grass" and di "place".

belarluze
(V) Cerdo (Zool.). De belarri "oreja" y luze "larga".
(B) Cochon, porc (Zool.). De belarri "oreille" et luze "longue".
(B) Pig (Zool.). From belarri "ear" and luze "long".

belarri
(1562) Oreja. De beharri con influencia de belar "frente". No relación con cauc. ler-g o lehi (Bengtson 2011).
(1562) Oreille. De beharri avec influence de belar "front". Pas de lien avec le cauc. ler-g ou lehi (Bengtson 2011).
(1562) Ear. From beharri with influence of belar "forehead". No link with cauc. ler-g or lehi (Bengtson 2011).

belatz
(Oih., s. XVII) Vivo, activo. Contracción de beleratz.
(Oih., XVIIe s.) Actif, diligent, vif. Contraction de beleratz.
(Oih., XVIIth c.) Smart, quick. Contraction of beleratz.

belaun
(1562) Rodilla. Emparentado con el caucásico del norte *bel- "forma redonda". Cp. belar "frente". Cf. tal vez también buriato belhen "cuartilla".
(1562) Genou. Apparenté au caucasien du nord *bel- "forme ronde". Cp. belar "front". Cf. peut-être également bouriate belhen "paturon".
(1562) Knee. Cognate with north-caucasian *bel- "round form". Cp. belar "forehead". Cf. perhaps also buriat belhen "ankle, pastern".

belaurdin
(Amezc.) Bromus (Bot.). De belar "hierba" y urdin "azul".
(Amezc.) Bromus (Bot.). De belar "herbe " et urdin bleu".
(Amezc.) Bromus (Bot.). From belar "grass" and urdin "blue".

belaze
(G) Prado. De belar "hierba".
(G) Pré. De belar "herbe".
(G) Meadow. From belar "grass".

beldu
(1897, neol.) Apóstol. Der. de bealdu < bialdu < bidaldu "enviado".
(1897, néol.). Apôtre. Dér. de bealdu < bialdu < bidaldu "envoyé".
(1897, neol.) Apostel. Der. from bealdu < bialdu < bidaldu "sent".

beldur
(1545) Miedo. Véase bildur.
(1545) Peur. Voir bildur.
(1545) Fright. See bildur.

bele
(932) Cuervo (Zool.). De *bel "negro".
(932) Corbeau (Zool.). De *bel "noir".
(932) Crow, raven (Zool.). From *bel "black".

belein
(R) Rodilla. Var. of belaun "id.".
(R) Genou. Var. de belaun "id.".
(R) Knee. Var. of belaun "id.".

belemendu
Castaña tardiva (Bot.). De bele "tarde" (Cf. bisc. belu y el común berant).
Châtaigne tardive (Bot.). De bele "tard" (Cf. bisc. belu et le classique berant).
Late chestnut (Bot.) From bele "late" (cf. bisc. belu and the current berant).

belena
Moreno. De bele "negro".
Brun. De bele "noir".
Brown. From bele "black".

belena
(BN) Callecita entre las casas. Del romance venela "calle pequeña".
(BN) Venelle entre des maisons. Du roman venela "venelle".
(LN) Little lane between houses. From roman venela "lane".

beleratz
(BN, S) Activo. Harriet ha comparado la palabra con benaz "seriosamente", lo que no es convincente. P. Lhande supone un prestamo romance y cita el cast. velar, lo que es muy mejor. Dado la localisación dialectal (BN, S), es preferible el gascón bèlhe "vigila".
(BN, S) Actif, alerte. Harriet rapprochait ce terme de benaz "sérieusement", ce qui n’est pas convaincant. P. Lhande suppose un emprunt roman et cite l’espagnol velar "veiller" ce qui est bien meilleur. Vu la localisation dialectale en BN, S, on préférera le gascon bèlhe "veille".
(LN, S) Active. Harriet compared the word with benaz "seriously", but it is not convincing. P. Lhande presumes a roman borrowing from spanish velar "to watch", what is much better. As the dialects involved are BN, S, one will prefer the gascon bèlhe "watch".

belhakoi
(Oih., s. XVII) Podadera. De belhar "hierba".
(Oih., XVIIe s.) Faucille. De belhar "herbe".
(Oih., XVIIth c.) Sickle. From belhar "grass".

belhi
(S) El que ha bebido su vino. Quizás de bel- "negro".
(S) Qui a cuvé son vin. Peut-être de bel- "noir".
(S) Who has drunk his wine. Perhaps from bel- "black".

bella
(S) Blando, esponjoso. Var. de bera "blando".
(S) Mou, spongieux. Var. de bera "mou".
(S) Soft, spongy. Var. of bera "soft".

belloki
(R) Lugar protegido . De bello, dim. de bero "caldo".
(R) Endroit abrité. De bello, dim. de bero "chaud".
(R) Shelter place. From bello, dim. of bero "warm".

belots
Graznido. De bele "cuervo" y ots "ruido, sonido".
Croassement. De bele "corbeau" et ots "bruit, son".
Cawing. From bele "raven" and ots "noise, sound".

beltxijoi
(V-berg.) Vencejo (Zool.). Del castellano.
(B-berg.) Martinet (Zool.). De l’esp. vencejo "id.".
(B-berg.) Swift (Zool.). From sp. vencejo "id.".

beltz
Negro. Del proto-vasco *bel. Acaso emparentado con griego melas "id."(?). Hay un segmento BELS en ibérico.
Noir. Du proto-basque *bel. Peut-être apparenté au grec melas "id." mais cf. *mel- "miel" (?). Il existe un segment BELS en ibère.
Black. From proto-basque *bel. Perhaps cognate with greek melas "id." but cf. *mel- "honey" (?). There is a segment BELS in iberian.

belu
(V) Tarde. Emparentado con belun, berant.
(B) Lent. Apparenté à belun, berant.
(B) Slow. Cognate with belun, berant.

belun
Lente. De *bel- / ber- "tarde". Véase berant.
Lent. De *bel- / ber- "lent". Voir berant.
Slow. From *bel- / ber- "slow". See berant.

belun
(V) Oscuro. De bel- "negro" y sufijo -un.
(B) Obscur. De bel- "noir" et suffixe -un.
(B) Obscure. From bel- "black" and suffix -un.

belus
(s. XVII) Terciopelo. Del gascón belus "id.".
(XVIIe s.) Velours. Du gascon belus "id.".
(XVIIth c.) Velvet. From gascon belus "id.".

beluze
(1745) Heno. De belar "hierba" y luze "longa".
(1745) Foin. De belar "herbe" et luze "longue".
(1745) Hay. From belar "grass" and luze "long".

belzurri
(AN) Sobrecejo, encapotamiento. De beltz "negro".
(HN) Froncement de sourcil. De beltz "noir".
(HN) Angry face look. From beltz "black".

ben
(V, G) Serioso. Var. men.
(B, G) Sérieux. Var. men.
(B, G) Serious. Var. men.

bena
(S) Pero. Var. de baina(n) "id.".
(S) Mais. Var. de baina(n) "id.".
(S) But. Var. of baina(n) "id.".

benaka
(V) Gatillo, parte inferior del fusil. Probablemente de be- "bajo, debajo".
(B) Gâchette, partie inférieure du chien de fusil. Sans doute de be- "en bas, dessous".
(B) Trigger, hammer, lower part of the gun. Probably from be- "down, under".

benatz
(Neol) Objeción. Neologismo de P. Broussain (Euskera, II, p. 54), sobre benaz "serioso".
(Néol.) Objection. Néologisme créé par P. Broussain (Euskera, II, p.54), d’après benaz "sérieusement".
(Neol.) Objection. Neologism from P. Broussain (Euskera, II, p. 54), on the model of benaz "seriously".

benda
(1565) Venda. Del castellano.
(1565) Bande. De l’esp. venda "id.".
(1565) Band. From sp. venda "id.".

beneratu
(1745) Venerar. Del castellano.
(1745) Vénérer. De l’esp. venerar "id.".
(1745) To venerate. From sp. venerar "id.".

bengo
(1168) De abajo. De be(h)e "bajo" y sufijo -ko.
(1168) D’en bas. De be(h)e "bas" et suffixe -ko.
(1168) From beneath. From be(h)e "down" and suffix -ko.

benta
(1802) Venta. Del castellano.
(1802) Venta. De l’esp. venta "id.".
(1802) Venta, shop. From sp. venta.

bentura
(1350) Azar. Del castellano antiguo ventura.
(1350) Hasard. Du vieux-castillan ventura "aventure".
(1350) Hasard, adventure. From old spanish ventura.

bentzario
(V) Vencejo (Zool.). Del castellano (lat. vulg. vinciliu).
(B) Martinet (Zool.). De l’espagnol vencejo "id." (lat. vulg. vinciliu).
(B) Swift (bird) (Zool.). From spanish vencejo "id" (vulg. lat. vinciliu).

benuzer
(s. XIX) Carpintero. Véase menüser.
(XIXe s.) Menuisier. Voir menüser.
(XIXth c.) Carpenter. See menüser.

benuzi
(G, Araq.) Menudillos. Del castellano.
(G, Araq.) Tripailles de merlue. De l’esp. menudillos "id.".
(G, Araq.) Hake’s bowels. From sp. menudillos "id.".

beoya
(AN) Balido. Palabra expresiva.
(HN) Bêlement. Terme expressif.
(HN) Bleating. Expressive word.

bepako
(V) Tuerto. De begi "ojo" y bako "solo".
(B) Borgne. De begi "oeil" et bako "unique".
(B) One-eyed. From begi "eye" and bako "alone, unique".

ber(a)
(1571) Su mismo. Véase bere.
(1571) Soi-même. Voir bere.
(1571) Oneself. See bere.

bera
(1562) Tendre, blando. De *bera / bela "id.".
(1562) Tendre, mou. De *bera / bela "id.".
(1562) Tender, soft. From *bera / bela "id.".

beragin
(R) Bruja. De berar "hierba" y gin "que hace".
(R) Sorcière. De berar "herbe" et gin "qui fait".
(R) Witch. From berar "grass" and gin "maker".

berakatz
(1562) Ajo (Bot.). De berar "planta" y katz "amarga.
(1562) Ail (Bot.). De berar "herbe" et katz "amère".
(1562) Garlic (Bot.). From berar "herb" and katz "bitter".

beranga
(V) Castaña tarde. De berant "tarde".
(B) Châtaigne tardive. De berant "tard".
(B) Late chestnut. From berant "late".

berant
(1076) Tarde. Emparentado con belu, belun. De una raíz *ber- / bel-.
(1076) Tard. Apparenté à belu, belun. D’une racine *ber- / bel-.
(1076) Late. Cognate with belu, belun. From *ber- / bel-.

berar
(s. XI) Hierba. Var. o forma original de belar.
(XIe s.) Herbe. Var. ou forme originelle de belar.
(XIth c.) Grass. Var. or original form of belar.

beratz
(1007) Prado. De berar "hierba".
(1007) Pré. De berar "herbe".
(1007) Meadow. From berar "grass".

beraz
(1571) Pues. De ber- "mismo" con sufijo instrumental -z.
(1571) Donc. De ber- "même" avec suffixe instrumental -z.
(1571) Thus. From ber- "same" with instrumental suffix -z.

berazan
(S) Rastrojo. De berar "hierba" y za(i)n "raíz".
(S) Chaume, éteule. De berar "herbe" et za(i)n "racine".
(S) Stubble, straw. From berar "grass" and za(i)n "stem".

berba
(V) Palabra. Del romance verba "id.".
(B) Parole. Du roman verba "id.".
(B) Speech. From roman verba "id.".

berdantza
(1745) Verdor. De berde "verde".
(1745) Verdeur. De berde "vert".
(1745) Greenness. From berde "green".

berdantzahori
Escribano cerillo (Zool., Emberiza citrinella). De berdantza "verdor" y hori "amarillo".
Bruant jaune (Zool., Emberiza citrinella). De berdantza "verdeur" et hori "jaune".
Yellowhammer (Zool., Emberiza citrinella). From berdantza "greenness" and hori "yellow".

berdarri
(1745) Mármol verde. De berde "verde" y arri "piedra".
(1745) Marbre vert. De berde "vert" et arri "pierre".
(1745) Green marble. From berde "green" and arri "stone".

berde
(1237) Verde. Del antiguo castellano.
(1237) Vert. Du vieux-castillan verde "id.".
(1237) Green. From old spanish verde "id.".

berdel
(V) Verderón (Zool.). Del romance verdel "id.".
(B) Verdier (Zool.). Du roman verdel "id.".
(B) Greenfinch (Zool.). From roman verdel "id.".

berdete
(V, G) Tiempo muy duro. De berde "verde" en el sentido de "crudo, duro" y te "tiempo".
(B, G) Période de temps rude. De berde "vert" au sens de "cru, rude" et te "période".
(B, G) Hard time or weather. From berde "green" with the meaning "unripe, hard" and te "time".

berdeztu
(G) Medio borracho. De berde "verde". Como para otros nombres de colores, berde "verde" puede también designar el gris (cp. urdin "azul o gris"). Var. berdoztu.
(G) Se griser, s’enivrer à demi. De berde "vert". Comme pour d’autres noms de couleurs, berde "vert" peut désigner aussi le gris (cp. urdin "bleu ou gris"). Var. berdoztu.
(G) Half drunk. From berde "green". As for other names of colours, berde "green" may be used also for "grey" (cp. urdin "blue or grey). Var. berdoztu.

berdin
(1545) Igual, similar. De ber- "mismo" y sufijo -din.
(1545) Egal, semblable. De ber- "même" et suffixe -din.
(1545) Equal, similar. From ber- "same" and suffix -din.

berdulaga
(S) Verdolaga (Bot.). Del castellano.
(S) Pourpier (Bot.). De l’esp. verdolaga "id.".
(S) Purslane (Bot.). From sp. verdolaga "id.".

berdumen
(G) Hilo crudo. De berde "verde, crudo".
(G) Fil écru. De berde "vert, cru, rude".
(G) Raw thread. From berde "green, crude".

bere
(s. XIV) Su, a su mismo. Pronombre posesivo de 3a persona formado con be al genitivo -(r)e. Cp. ene/nire/nere "mi", gure "nuestro", zure "vuestro", etc.
(XIVe s.) Soi, soi-même, son. Pronom possessif de 3ème personne formé de be avec le génitif -(r)e. Cp. ene/nire/nere "mon", gure "notre", zure "votre", etc.
(XIVth c.) Oneself, his. Possessive pronoun of 3rd person formed of be with the genitive -(r)e. Cp. ene/nire/nere "my", gure "our", zure "your", etc.

bere
(V) También. Var. de ere. La forma vizcaína es acaso la primitiva.
(B) Aussi. Var. de ere. La forme biscaïenne est peut-être la forme primitive.
(B) Also. Var. of ere . The biscayan form is perhaps the original form.

berega
(SP, s. XVII) Escofina. Del romance fregar "estregar".
(SP, XVIIe s.) Râpe. Du roman fregar "frotter".
(SP, XVIIth c.) File. From roman fregar "to rub".

berehala
(s. XV) Inmediatamente. De bere "mismo" y hala "como".
(XVe s.). Immédiatement. De bere "même" et hala "comme".
(XVth c.) Immediately. From bere "same" and hala "as".

berein
(BN) Aunque, al menos. Mismo sentido que bederen "al menos" con contracción bederen > bedren > berein. No confundir con el viscaíno berein = beredin "mucho".
(BN) Même si, au moins. Même sens que bederen "au moins" avec contraction bederen > bedren > berein. A ne pas confondre avec le biscayen berein = beredin "beaucoup".
(LN) Even if, at least. Same meaning than bederen "at least" with contraction bederen > bedren >berein. Not to be confounded with biscaian berein = beredin "much".

bereka
(S, BN) Caricia; desova. Del romance frega "frotar, desovar".
(S, BN) Caresse; frai. Du roman frega "frotter, frayer".
(S, LN) Stroke; spawn. From roman frega "to rub, to spawn".

berendia
(V, G) Fulano. De bere "su mismo, su".
(B, G) Un tel, machin. De bere "soi-même, son".
(B, G) What’s-his-name. From bere "himself, his".

berenotsu
(Alava) Venenoso. Del castellano.
(Alava) Vénéneux. De l’esp. venenoso "id.".
(Alava) Poisonous. From sp. venenoso "id.".

berestemio
(s. XVII, Oih) Misántropo. De bere "si mismo" y estemio "estima".
(XVIIe s., Oih.) Misanthrope. De bere "soi-même" et estemio "estime".
(XVIIth c., Oih.) Misanthrope. From bere "oneself" and estemio "esteem".

berestu
(1360) Apresurado, diligente. Del romance prestu "id.".
(1360) Pressé, diligent. Du roman prestu "id.".
(1360) Diligent. From roman prestu "id.".

bereter
(R, 961) Sacerdote. Del romance preter.
(R, 961) Prêtre. Du roman preter "id.".
(R, 961) Priest. From roman preter.

berex
Salvo, excepto. Var. de berezi.
A part, excepté. Var. de berezi.
Excepted. Var. of berezi.

berezi
(1309) Particular. De bere "su mismo". Var. berez, bereizi.
(1309) Particulier. De bere "soi-même". Var. berez, bereizi.
(1309) Particular. From bere "oneself". Var. berez, bereizi.

berga
(s. XIV) Fragua. Del romance berga "id.". Se puede encontrar en la toponimia vasca. Cf. J.B. Orpustan, Euskera, 1987/2, p. 449.
(XIVe s.) Forge. Du roman berga "id.". Rencontré de temps en temps en toponymie basque. Cf. J.B. Orpustan, Euskera, 1987/2, p.449.
(XIVth c.) Forge. From roman berga "id.". Can be found from time to time in the basque toponymy. Cf. J.B. Orpustan, Euskera, 1987/2, p.449.

berga
(V, G) Verga. Del castellano.
(B, G) Vergue de bateau, cordage. De l’esp. verga "verge".
(B, G) Rope of a fisher’s boat. From sp. verga "rod".

bergantz
(R) Quincallero. De berga "varilla de hierro".
(R) Quincaillier. De berga "fenton, baguette en fer".
(R) Ironmonger. From berga "small iron rod".

berguzi
Avaricia. De ber "sí mismo" y guzi "todo".
Avarice. De ber "soi-même" et guzi "tout".
Meanness, miserliness. From ber "oneself" and guzi "all".

berhilki
Carroña de un animal que cae en un precipicio . De ber "su mismo", hil "muerte" y suf. -ki "materia".
Charogne d’animal tombé dans un précipice. De ber "soi-même", hil "mort" et suff. -ki "viande, matière".
Carcass of an animal that fell in a chiasm. From ber "itself", hil "death" and suff. -ki "flesh, matter".

beribil
(1908) Automóvil. De bere "su mismo" y ibili "ir".
(1908) Automobile. De bere "soi-même" et ibili "aller".
(1908) Car. From bere "self" and ibili "to go".

beriel
(S) Lugar con árboles, vergel. Del castellano vergel.
(S) Plant d’arbres fruitiers. De l’esp. vergel "verger".
(S) Place with fruit trees. From sp. vergel "orchard".

berilo
Berilo. Del castellano.
Béryl. De l’esp. berilo "id.".
Beryl. From sp. berilo "id.".

berina
Cristal. Del rom. verina "id.".
Vitre. Du rom. verina "id.".
Cristal. From rom. verina "id.".

berlo
(Amezc.) Berro (Bot.). Del castellano, palabra de origen celt. (cp. fr. ant. berle), del galo berula.
(Amezc.) Cresson (Bot.). De l’esp. berro "id.", mot d’origine celtique (cp. vx fr. berle), du gaulois berula.
(Amezc.) Cress (Bot.). From sp. berro "id."., a word of celtic origin (cp. old fr. berle), from gaulish berula.

berme
(1237) Fianza, caución. Del romance ferme.
(1237) Caution. Du roman ferme.
(1237) Warrant. From roman ferme.

bermolde
Modificación, refundición. De berr- "de nuevo" y molde "manera, modo, forma".
Modification, refonte. De berr- "de nouveau" et molde "manière, façon, mode, forme".
Changing, remake. From berr- "again" and molde "way, manner, fashion, form".

berna
Pierna. Del latín perna "id.".
Jambe. Du latin perna "id.".
Leg. From latin perna "id.".

bero
(1213) Caldo. Cp. bretón bero "hirviente", celt. berw- "caldo, ardiente, hirviente", afro-asiático *b’r- "caldo"?
(1213) Chaud. Cp. breton bero "bouillant", celtique berw- "chaud, ardent, bouillant", afro-asiatique *b’r- "chaud"?
(1213) Warm. Cp. breton bero "boiling", celtic berw- "warm, ardent, boiling", afro-asiatic *b’r- "warm, hot"?

berori
(V, G) Pronombre de 3a persona utilizado como "usted"respectuoso. Formado de ber- "su mismo" y del demonstrativo (h)ori de distancia II (G. Rebuschi, Structure..., 488-489).
(B, G) Pronom de 3e personne utilisé comme vouvoiement respectueux. Formé de ber- "lui-même" et du démonstratif (h)ori de distance II (G. Rebuschi, Structure.., 488-489).
(B, G) 3rd person pronoun used as respectful "you". Formed of ber- "himself" and the demonstrative (h)ori of distance II (G. Rebuschi, Structure..., 488-489).

berri
Nuevo. Vieja palabra ibero-aquitana como se vee en los toponimos (Iliberri, Ilumberri ). Ha sido comparado con el copto berri "id."(?). De *berr- ?
Nouveau. Vieux terme ibéro-aquitain comme on le voit dans la toponymie (Iliberri, Ilumberri). A été comparé au copte berri "id."(?). De *berr- ?
New. Old ibero-aquitanian word as one can see in the toponyms (Iliberri, Ilumberri). Was compared with copte berri "id."(?). From *berr- ?

berrion
Evangelio. De berri "noticia" y on "buena".
Evangile. De berri "nouvelle" et on "bonne".
Gospel. From berri "news" and on "good".

berro
(992) Matorral. Cp. acaso samoyedo enets bero "id."(?).
(992) Fourré. Cp. peut-être samoyède enets bero "id.".
(992) Thicket. Cp. perhaps enets samoyed bero "id.".

berrogoi
Cuarenta. De berr- "dos" y ogoi "veinte".
Quarante. De berr- "deux" et ogoi "vingt".
Forty. From berr- "two" and ogoi "twenty".

berrollo
Berrojo. Del romance verrollo (cast. berrojo), del lat. vulg. verruculum.
Verrou. Du roman verrollo (esp. berrojo), du lat. vulg. verruculum.
Lock. From roman verrollo (sp. berrojo), from vulg. lat. verruculum.

bersakeleratze
Reembolso. De berr- "de nuevo" y sakel "bolso".
Remboursement. De berr- "de nouveau" et sakel "bourse".
Repayment, refund. From berr- "again" and sakel "purse".

berset
(S, Etxahun) Copla, estrofa. Del gasc. berset "id.".
(S, Etxahun) Verset, couplet. Du gasc. berset "id.".
(S, Etxahun) Verse, couplet. From gasc. berset "id.".

bertz
(1627) Caldero. Variante de beltz "negro"? Cf. también acaso komi-ziriano pert "caldero" ?
(1627) Chaudron. Variante de beltz "noir"? Sinon peut-être komi-zyriène pert "chaudron" ?
(1627) Cauldron. Variant of beltz "black"? Cf. also perhaps komi-zyrian pert "cauldron" ?

bertze
(1350) Otro. De ber- "mismo". Variante beste.
(1350) Autre. De ber- "même". Variante beste.
(1350) Other. From ber- "same". Variant beste.

berun
(1620) Plomo. La comparación con el lat. plumbum es muy dubiosa.
(1620) Plomb. Le rapprochement avec le lat. plumbum est très douteux.
(1620) Lead. The comparison with lat. plumbum is very dubious.

beruña
(S) Vendimia. Del bearn. berougne "id.".
(S) Vendange. Du béarn. berougne "id.".
(S) Crop of grapes. From bearn. berougne "id.".

besaga
Rayo de una rueda. De beso "brazo".
Rayon d’une roue. De beso "bras".
Spoke of a wheel. From beso "arm".

besaingo
Codo. De beso "brazo". Var. besango, bexanko.
Coude. De beso "bras". Var. besango, bexanko.
Elbow. From beso "arm". Var. besango, bexanko.

besana
(V, G) Bufanda, pañoleta. De beso "brazo".
(B, G) Echarpe, fichu. De beso "bras".
(B, G) Headscarf, scarf. From beso "arm".

besanga
(AN, V, G, L) Rama principal de un árbol. De beso "brazo". Var. besanka.
(HN, B, G, L) Branche principale d’un arbre. De beso "bras". Var. besanka.
(HN, B, G, L) Main branch of a tree. From beso "arm". Var. besanka.

besigu
(V, G) Besugo (Zool.). Del castellano. Var. besegu.
(B, G) Rousseau (Zool.). De l’esp. besugo "id.". Var. besegu.
(B, G) Red seabream (Zool.). From sp. besugo "id.". Var. besegu.

besinoeta
(L) Pieza de terreno. Acaso de beso "brazo, codo".
(L) Pièce de terre. Peut-être de beso "bras, coudée".
(L) Piece of ground. Perhaps from beso "arm, elbow".

beska
(S) Visco para los pájaros. Del gasc. besc(a) "visco".
(S) Glu pour les oiseaux. Du gasc. besc(a) "glu".
(S) Birdlime for the birds. From gasc. besc(a) "id.".

beso
(1545) Brazo. Cf. tal vez caucásico mecu, bico (c = ts) "id.", arapaho bees "id."?
(1545) Bras. Cf. peut-être caucasien mecu, bico (c = ts) "id.", arapaho bees "id."?
(1545) Arm. Cf. perhaps caucasian mecu, bico (c = ts) "id.", arapaho bees "id."?

besta
(1545) Fiesta. Del latín festa.
(1545) Fête. Du latin festa "id.".
(1545) Feast, party. From latin festa.

beste
(s. XVI) Otro. Variante de bertze.
(XVIe s.) Autre. Variante de bertze.
(XVIth c.) Other. Variant of bertze.

bestia
(1571) Bestia. Del castellano.
(1571) Bête. De l’esp. bestia "id.".
(1571) Beast. From sp. bestia "id.".

bestitu
(L) Poner en un sudario. Del gascón besti "vestir".
(L) Mettre dans un suaire. Du gascon besti "vêtir".
(L) To put in a shroud. From gascon besti "to cloth".

beta
(V, R, S) Veta de la piedra o madera. Del castellano.
(B, R, S) Veine de la pierre ou du bois. De l’esp. veta "id.".
(B, R, S) Vein of the stone or wood. From sp. veta

beta
Acelga (Bot.). Del lat. beta "id.".
Bette, poirée (Bot.). Du lat. beta "id.".
Swiss chard (Bot.). From lat. beta "id.".

betagin
(1746) Colmillo. De begi "ojo" y agin "diente".
(1746) Canine. De begi "oeil" et agin "dent".
(1746) Canine. From begi "eye" and agin "tooth".

betalde
(s. XVII) Rebaño de vacas. De behi "vaca" y talde "grupo".
(XVIIe s.) Troupeau de vaches. De behi "vache " et talde "groupe".
(XVIIth c.) Cows herd. From behi "cow" and talde "group".

betargi
(V, G) Alegre. De begi "ojo" y argi "claro".
(B, G) Allègre, joyeux. De begi "oeil" et argi "clair".
(B, G) Cheerful. From begi "eye" and argi "clear".

betatxo
(G) Orzuelo. De begi "ojo".
(G) Orgelet. De begi "oeil".
(G) Stye. From begi "eye".

betaurreko(ak)
Gafas. De begi "ojo" y aurre "ante, delante".
Lunettes. De begi "oeil" et aurre "devant".
Glasses. From begi "eye" and aurre "before".

betazal
Párpado. De begi "ojo" y azal "piel".
Paupière. De begi "oeil" et azal "peau".
Eyelid. From begi "eye" and azal "skin".

bete
(1137) Pleno, lleno. Emparentado con bat "uno". Cp. bederatzi.
(1137) Plein. Apparenté à bat "un". Cp. bederatzi.
(1137) Full. Cognate with bat "one". Cp. bederatzi.

betelu
(1025) Abedul. Del latín betullu(m) "id.".
(1025) Bouleau. Du latin betullu(m) "id.".
(1025) Birch tree. From latin betullu(m) "id.".

beteri
Legaña. De begi "ojo" y eri "enfermo".
Chassie. De begi "oeil" et eri "malade".
Rheum. From begi "eye" and eri "sick".

bethalasto
Cilio, sobrecilio. De begi "ojo" y lasto "paja".
Cil, sourcil. De begi "oeil" et lasto "paille".
Eyelash, eyebrow. From begi "eye" and lasto "straw".

beti
(s. XVI) Siempre. Acaso emp. con bete "pleno, lleno" o bat "uno".
(XVIe s.) Toujours. Peut-être apparenté à bete "plein" ou bat "un".
(XVIth c.) Always. Perhaps cognate with bete "full" or bat "one".

betile
Pestaña. De begi "ojo" e ile "pelo". Var. betule (V).
Cil. De begi "oeil" et ile "poil". Var. betule (B).
Eyelash. From begi "eye" and ile "hair". Var. betule (B).

betiraundi
Eternidad. De beti "siempre" e iraun "durar".
Eternité. De beti "toujours" et iraun "durer".
Eternity. From beti "always" and iraun "to last".

betitu
(S) Bajar. De beheiti "bajo".
(S) Descendre. De beheiti "vers le bas".
(S) To go down. From beheiti "downwards".

betizu
Vaca vasca salvaje. De behi "vaca" y izu "salvaje, huidizo".
Vache basque sauvage. De behi "vache" et izu "sauvage, insaisissable, qui fuit".
Wild basque cow. From behi "cow" and izu "wild, escaping".

betola
(1156) Establo. De behi "vaca" y ola "cabaña".
(1156) Etable. De behi "vache" et ola "cabane".
(1156) Cowshed. From behi "cow" and ola "hut".

betor
Orzuelo. De begi "ojo".
Orgelet. De begi "oeil".
Stye. From begi "eye".

betorma
(1745) Pared que hace frente a la otra. De begi "ojo" y orma "pared".
(1745) Mur qui fait face à un autre. De begi "oeil" et orma "mur".
(1745) Wall in front of another one. From begi "eye" and orma "wall".

betortz
(AN) Colmillo. De begi "ojo" y ortz "diente".
(HN) Canine. De begi "oeil" et ortz "dent".
(HN) Canine. From begi "eye" and ortz "tooth".

betsare
Retina. De begi "ojo" y sare "red".
Rétine. De begi "oeil" et sare "rets".
Retina. From begi "eye" and sare "net".

bettarro
(S) Orzuelo. De begi "ojo".
(S) Orgelet. De begi "oeil".
(S) Stye. From begi "eye".

betulun
(R) Triste. De begi "ojo" y ulun "oscuro".
(R) Triste. De begi "oeil" et ulun "sombre".
(R) Sad. From begi "eye" and ulun "dark".

betun
(G) Almáciga de injertar. Del cast. betún.
(G) Mastic à greffer. De l’esp. betún "pâte".
(G) Grafting mastic. From sp. betún "paste".

betzain
Vaquero. De behi "vaca" y zain "guardián".
Vacher. De behi "vache" et zain "gardien".
Cowboy. From behi "cow" and zain "guard".

bexalde
(R) Rebaño de vacas. De behi "vaca" y alde "rebaño".
(R) Troupeau de vaches. De behi "vache" et alde "troupeau".
(R) Cows herd. From behi "cow" and alde "herd".

bezain
(1545) Tanto como. De ber- o berez y hain "tanto".
(1545) Autant. De ber- ou berez et hain "tant".
(1545) As much as. From ber- or berez and hain "so much".

bezala
(1500) Como. De ber(ez) "mismo" y hala "como".
(1500) Comme. De ber(ez) "même" et hala "comme".
(1500) As, like. From ber(ez) "same" and hala "as, like".

beze
(BN-bard) Otro. Var. de beste, bertze "id.".
(BN-bard) Autre. Var. de beste, bertze "id.".
(LN-bard) Other. Var. of beste, bertze "id.".

bezilla
(AN) Arvejilla (Bot.). Si no es una forma corta del cast. arvejilla, del lat. vicia "id.". Se dice también zuhain-zalke.
(HN) Vesce (Bot.). Si ce n’est pas une forme courte de l’esp. arvejilla, du lat. vicia "id.". On dit aussi zuhain-zalke.
(HN) Vetch (Bot.). If not a short form of sp. arvejilla, from lat. vicia "id.". One says also zuhain-zalke.

bezon
(1350) Zanja, foso, pozo. Del cast. antiguo pezón "punta o cabo de tierra". Var. phezoin.
(1350) Fosse, fossé. Du vieux-castillan pezón "pointe de terre". Var. phezoin.
(1350) Ditch. From old sp. pezón "point, cape of land". Var. phezoin.

bezpera
(1562) Sera. Del lat. vespera "id.".
(1562) Soir. Du lat. vespera "id.".
(1562) Evening, eve. From lat. vespera "id.".

beztu
(G) Difamado. Participio derivado de beltz "negro".
(G) Noirci, diffamé. Participe dérivé de beltz "noir".
(G) Difamed. Participle derivated from beltz "black".






Diccionario etimológico vasco

Índice de páginas

Contacto : Michel Morvan