Etymological Basque Dictionary



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



Type a Basque word :       
(or the beginning of the word)

     

or search in the meaning
Type a part of a word & Select the language:

    Basque English Spanish French




be - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English
be
(871) Low, under. The variant -pe is perhaps old, in the old name Calpe (Gibraltar) from *kal- "rock" and pe "under". Cp. also albanian karpë "rock", drav. arp "cave". Var. behe.
(871) Bajo. La var. -pe es acaso antigua, en el nombre antiguo Calpe (Gibraltar) de *kal- "peña" y pe "bajo". Cp. también albanés karpë "peña", drav. arp "caverna". Var. behe.
(871) Bas. La variante -pe est peut-être ancienne, dans le nom antique de Gibraltar, Calpe de *kal- "rocher" et pe "en bas, sous". Cp. albanais karpë "rocher", drav. arp "grotte". Var. behe.

be
(1562) Thin. Variant of mehe.
(1562) Fino. Variante de mehe.
(1562) Fin. Variante de mehe.

be
Short form of bahe "sieve" in words like zethabe "silk sieve", galbe "wheat sieve", ondarbe "sand sieve".
Forma corta de bahe "cedazo" en palabras como zethabe "cedazo de seta", galbe "cedazo del trigo", ondarbe "cedazo del arena".
Forme brève de bahe "tamis" dans des mots comme zethabe "tamis fin en soie", galbe "tamis à blé, van", ondarbe "tamis à sable".

be-
Third person pronoun. It is probably also in bere "his" and perhaps in the prefix b- of the imperative.
Pronombre de tercera persona. Se supone este pronombre en el posesivo bere "su" y acaso en el prefijo b- del imperativo.
Pronom de troisième personne. On suppose qu’il est dans le possessif bere "son" et peut-être dans le préfixe b- de l’impératif.

beatu
(1596) To bury. From be "under".
(1596) Enterrar. De be "bajo".
(1596) Enterrer. De be "sous".

beaza
(1562) Threat. From sp. menaza "id.".
(1562) Menaza. Del castellano.
(1562) Menace. De l’esp. menaza "id.".

beaztun
(B, XVIIth c.) Bile. From bihotz "heart". In many languages the word for liver has the same origin as the one for heart. Chechen-ingush dog, dok "heart" and do’ax "liver".
(V, s. XVII) Bilis. De bihotz "corazón". En muchas lenguas la palabra para el hígado es la misma que la palabra para el corazón. Chechen-ingush dog, dok "corazón" y do’ax "hígado".
(B, XVIIe s.) Bile. De bihotz "coeur". Dans de nombreuses langues le terme désignant le foie est à l’origine le même que celui qui désigne le coeur. Tchétchène-ingouche dog, dok "coeur" et do’ax "foie".

bebera
(B) Person with soft eyes. From begi "eye" and bera "soft".
(V) Persona con ojos malos. De begi "ojo" y bera "malo".
(B) Personne qui a le yeux tendres. De begi "oeil" et bera "mou".

bedaixka
(HN) Little tree. From bedar "grass" and dim. -xka.
(AN) Arbusto. De bedar "hierba" y dim. -xka.
(HN) Arbuste. De bedar "herbe" et dim. -xka.

bedajo
(S) Cattle that is sick because of the grass (coccidiosis). From bedar "grass" and jo "hit".
(S) Ganado meteorizado por la hierba (coccidiosis). De bedar "hierba" y jo "golpe".
(S) Bétail météorisé par la coccidiose printanière. De bedar "herbe" et jo "frappé".

bedar
(B, 1000) Grass. Variant of belar.
(V, 1000) Hierba. Variante de belar.
(B, 1000) Herbe. Variante de belar.

bedaur
(ms-Lond) Tuber of the root of a plant (Azkue, Dicc., I, 141). From bedar "grass".
(ms-Lond) Tubérculo de la raíz de una planta (Akue, Dicc., I, 141). De bedar "hierba".
(ms-Lond) Tubercule de la racine d’une plante (Azkue, Dicc., I, 141). De bedar "herbe".

bedazi
(S) Seed of grass plant. From bedar "grass" and azi "seed".
(S) Simiente de hierba. De bedar "hierba" y azi "simiente".
(S) Graine de plante herbacée. De bedar "herbe" et azi "graine".

bede
(R) Porch. Variant of bere, behe "down, under".
(R) Porche. Variante de bere, behe "bajo".
(R) Porche. Variante de bere, behe "sous".

bedeinkatu
(1545) To bless. From roman benedicar.
(1545) Bendecir. Del romance benedicar.
(1545) Bénir. Du roman benedicar.

bedel
(1745) Parish clark. From spanish bedel "id.".
(1745) Bedel. Del castellano.
(1745) Bedeau. De l’espagnol bedel "id.".

bedera
(1571) Each one. From bede "one" and adlative suffix -ra.
(1571) Cada uno. De bede "uno" y sufijo adlativo -ra.
(1571) Chacun. De bede "un" et suffixe adlatif -ra.

bederatzi
Nine. From bede "one" and -tzi "ten". See also zortzi
Nueve. De bede "uno" y -tzi "diez". Véase también zortzi
Neuf. De bede "un" et -tzi "dix". Voir aussi zortzi

bedere(n)
At least. From bede- "one". Cp. bedera "same, each one".
Al menos. De bede- "uno". Cp. bedera "mismo, cada uno".
Au moins, du moins. De bede- "un". Cp. bedera "même, chacun".

bedezi
(S) Doctor. From bearn. medecî "id.".
(S) Médico. Del bearn. medecî "id.".
(S) Médecin. Du béarn. medecî "id.".

bedoi
(S) Billhook. From bearn. bedoùy.
(S) Podadera. Del bearn. bedoùy.
(S) Serpe. Du béarn. bedoùy.

bedophil
(S) Heap of hay. From bedar "grass" and ophil "heap".
(S) Montón de heno. De bedar "hierba" y ophil "montón".
(S) Tas de foin. De bedar "herbe" et ophil "tas".

bees
(HN-larr) Again. Var. of berriz "id.".
(AN-larr) De nuevo. Var. de berriz "id.".
(HN-larr) De nouveau. Var. de berriz "id.".

befo
(S) Prominent jawbone. From bearn. bèfou "id.".
(S) Mandíbula prominente. Del bearn. bèfou "id.".
(S) Mâchoire proéminente. Du béarn. bèfou "id.".

begar
(S) Jug. Var. of pegar "id.".
(S) Cántaro. Var. de pegar "id.".
(S) Cruche. Var. de pegar "id.".

begarmin
(HN, valle de Lana) Crownvetch (Bot.). FRom begar, var. of bedar, belar "grass" and min "acid, bitter".
(AN, valle de Lana) Coronilla (Bot.). De begar, var. de bedar, belar "hierba y min "amargo".
(HN, valle de Lana) Coronille (Bot.). De begar, var. de bedar, belar "herbe" et min "acide, amer".

begerri
(1745) Evident, obvious. From begi "eye" and agerri "visible".
(1745) Evidente. De begi "ojo" y agerri "visible".
(1745) Evident. De begi "oeil" et agerri "visible, manifeste".

begi
(871) Eye. From a root *eg-, the same as in eguzki, eki "sun" (eye of the day), egun "day", egia "truth". No link with caucasian b’ärg, ber or wili (Bengtson).
(871) Ojo. De una raíz *eg-, la misma que en eguzki, eki "sol"(ojo del día), egun "día", egia "verdad". No relación con caucásico b’ärg, ber o wili (Bengtson).
(871) Oeil. D’une racine *eg-, la même que dans eguzki, eki "soleil" (oeil du jour), egun "jour", egia "vérité". Pas de lien avec le caucasien b’ärg, ber ou wili (Bengtson).

begibistean
Evident. From begi "eye" and bista "sight".
Evidente. De begi "ojo" y bista "vista".
Evident. De begi "oeil" et bista "vue".

begiratu
(1545) To observe, consider. From begi "eye" and adlative suffix -ra.
(1545) Observar, considerar. De begi "ojo" y sufijo adlativo -ra.
(1545) Observer, considérer. De begi "oeil" et suffixe adlatif -ra.

begirin
Rheum. From begi "eye" and irin "flour".
Legaña. De begi "ojo" e irin "harina".
Chassie. De begi "oeil" et irin "farine".

begitarte
(1545) Face. From begi "eye" and arte "between".
(1545) Visaje. De begi "ojo" y arte "entre".
(1545) Visage. De begi "oeil" et arte "entre".

begite
(XVIIth c.) Buttonhole. From begi "eye".
(s. XVII) Ojal. De begi "ojo".
(XVIIe s.) Boutonnière. De begi "oeil".

behar
(XVth c.) Necessity, duty. Cp. perhaps kurdish behar "duty, charge"?
(s. XV) Necesidad, deber. Cp. acaso kurdo behar "deber, carga"?
(XVe s.) Nécessité, devoir. Cp. peut-être kurde behar "devoir, charge"?

beharluze
(SP) Donkey (Zool.). From beharri "ear" and luze "long".
(SP) Burro (Zool.). De beharri "oreja" y luze "larga".
(SP) Ane (Zool.). De beharri "oreille" et luze "longue".

beharri
(1562) Ear. From beha "to hear". Variant belarri with influence of belar "forehead".
(1562) Oreja. De beha "oír, escuchar". Variante belarri con influencia de belar "fronte".
(1562) Oreille. De beha "entendre, écouter". Variante belarri avec influence de belar "front".

behatu
(1545) To hear. Perhaps from begi "eye" with evolution begiratu > beiratu > behatu.
(1545) Oír, escuchar, percibir. Acaso de begi "ojo" con evolución begiratu > beiratu > behatu.
(1545) Entendre, écouter, percevoir. Peut-être de begi "oeil" avec évolution begiratu > beiratu > behatu.

behatz
(1235) Nail, footnail, toe. Cognate with hatz "finger" with prefix b- or be "under".
(1235) Uña, dedo de pie, pulgar. Emparentado con hatz "dedo" con prefijo b- o be "bajo".
(1235) Ongle, doigt de pied, pouce. Apparenté à hatz "doigt" avec préfixe be- ou be "en bas".

behazun
(1571) Bile. From bihotz "heart". Cp. french "avoir mal au coeur". Var. biotzun, bieztun, behaztun. The "heart" and the "liver" are cognate in some other old languages cf. abui bukom’ang "heart" and bikamong "liver", cauc. dok, halkomelem thele "heart" and tselem "liver" (Galloway, 2009: 765 et 839), karen tha "heart" and thu, tho "liver" (Henderson 1997, Shee 2008), omotic may- "heart" and may- "liver".
(1571) Bilis, hiel. De bihotz "corazón". Cp. francés "avoir mal au coeur". Var. biotzun, bieztun, behaztun. El corazón y el hígado son emparentados en otras lenguas antiguas, cf. abui bukom’ang "corazón" y bikamong "hígado", cauc. dok, halkomelem thele "corazón" y tselem "hígado" (Galloway, 2009: 765 et 839), karen tha "corazón" y thu, tho "hígado" (Henderson 1997, Shee, 2008), omótico may "corazón" y may "hígado".
(1571) Bile, fiel. De bihotz "coeur". Cp. français populaire "avoir mal au coeur". Var. biotzun, bieztun, behaztun. On trouve une parenté entre "coeur" et "foie" dans d’autres langues anciennes: cf. abui bukom’ang "coeur" et bikamong "foie", cauc. dok, halkomelem thele "coeur" et tselem "foie"(Galloway, 2009: 765 et 839), karen tha "coeur" et thu, tho "foie" (Henderson 1997, Shee 2008), omotique may- "coeur" et may- "foie".

behe
(1053) Low. The form be of the south is attested since 871. Var. pe.
(1053) Bajo. La forma be del sur está atestiguada desde 871. Var. pe.
(1053) Bas. La forme be du sud est attestée depuis 871. Var. pe.

behi
(XIth c.) Cow (Zool.). From a proto-basque root *beh- "female animal" (cf. behor "mare") cognate with burushaski behé "female animal". No link with caucasian b’ots’i, buts’ir "cattle" (Bengtson 2011). Cf. also abenaki behanem "woman, female" (see gizon) and algonquin mehe, bihi "female of bison".
(s. XI) Vaca (Zool.). De una raíz proto-vasca *beh- "animal hembra"(cf. behor "jument" ) emparentada con el burushaski behé "animal hembra". No relación con caucásico b’ots’i, buts’ir "ganado" (Bengtson 2011). Cf. también abenaki behanem "mujer, hembra" (véase gizon) y algonquin mehe, bihi "hembra del bisonte".
(XIe s.) Vache (Zool.). D’une racine proto-basque *beh- "animal femelle" (cf. behor "jument") apparentée au bouroushaski behé "animal femelle". Pas de lien avec le caucasien b’ots’i, buts’ir "bétail" (Bengtson 2011). Cf. aussi abenaki behanem "femme, femelle" (voir gizon) et l’algonquin mehe, bihi "bisonne".

behin
(XVth c.) Time (one). Perhaps cognate with bat, bede "one" ?
(s. XV) Vez. Acaso emparentado con bat, bede "one".
(XVe s.) Fois. Peut-être apparenté à bat, bede ’un’.

behor
(XIth c.) Mare (Zool.). From a proto-basque root *beh- "female animal" (cf. behi "cow" ) cognate with burushaski behé "female animal".
(s. XI) Yegua (Zool.). De una raíz proto-vasca *beh- "animal hembra" (cf. behi "vaca" ) emparentada con el burushaski behé "animal hembra".
(XIe s.) Jument (Zool.). D’une racine proto-basque *beh- "animal femelle" (cf. behi "vache" ) apparentée au bouroushaski behé "animal femelle".

beillegi
(B) Yellow, red. After Moguel from behi "cow" (colour of cow).
(V, 1653) Amarillo, rubio. Según Moguel de behi "vaca"(color de vaca).
(B, 1653) Jaune, roux. Selon Moguel de behi "vache" (couleur de vache).

beilo
(S) Hot. Var. of bero "id.".
(S) Caldo. Var. de "id.".
(S) Chaud. Var. de bero "id.".

beire
(LN) Glass. From gasc. béyre "id.".
(BN) Vaso. Del gasc. béyre "id.".
(BN) Verre. Du gasc. béyre "id.".

beirin
(LN, L) Glass. From gasc. beyrine "id.".
(BN, L) Cristal. Del gasc. beyrine "id.".
(BN, L) Vitre. Du gasc. beyrine "id.".

beita
(1627) Bait. From rom. beit "id.".
(1627) Cebo. Del rom. beit "id.".
(1627) Appât. Du rom. beit "id.".

beka
(XXth c.) Scholarship. From sp. beca "id.".
(s. XX) Beca. Del castellano.
(XXe s.) Bourse. De l’esp. beca "id.".

beka
(XIXth c.) Stammer(er). Expressive word.
(s. XIX) Tartamudo. Palabra expresiva.
(XIXe s.) Bègue. Terme expressif.

bekada
(B, G) Bleating. Expressive word.
(V, G) Balido. Palabra expresiva.
(B, G) Bêlement. Terme expressif.

bekain
(1746) Eyelash. From begi "eye" and gain "on".
(1746) Pestaña. De begi "ojo" y gain "sobre".
(1746) Cil. De begi "oeil" et gain "sur".

bekaitz
(1545) Envy. From begi "eye" and gaitz "bad".
(1545) Envidia. De begi "ojo" y gaitz "malo".
(1545) Envie. De begi "oeil" et gaitz "mauvais".

bekalde
Comparison, checking. From begi "eye" and suff. alde.
Comparación, verificación. De begi "ojo" y suf. alde.
Comparaison, vérification. De begi "oeil" et suff. alde.

bekaneko
(B) Sleep. From begi-gain "on the eyes" and suff. -ko (who is on the eyes).
(V) Sueño. De begi-gain "sobre los ojos" y suf. -ko (que es sobre los ojos).
(B) Sommeil. De begi-gain "sur les yeux" et suff. -ko (qui est sur les yeux).

bekario
Vicary. From sp. vicario.
Becario. Del castellano.
Vicaire. De l’esp. vicario "id.".

bekatu
(XVIIth c.) Sin. From latin peccatu "id.".
(s. XVII) Pecado. Del latín peccatu "id.".
(XVIIe s.) Péché. Du latin peccatu "id.".

bekatxo
(1745) Sty. From begi "eye" and gaitz "bad" with dim. suff. -txo (little bad thing).
(1745) Orzuelo. De begi "ojo" y gaitz "malo" con sufijo diminutivo -txo.
(1745) Orgelet. De begi "oeil" et gaitz "mauvais" avec diminutif -txo.

bekereke
(B) Bleating of the goat. Expressive word.
(V) Balar de la cabra. Palabra expresiva.
(B) Beguètement de la chèvre. Terme expressif.

bekhatutx
(S) Leather dice for protecting the finger. From behatz-kaputx "cap for the thumb".
(S) Dedal de cuero para el dedo pulgar. De behatz-kaputx "capuchón para el dedo pulgar".
(S) Dé de cuir pour protéger le doigt. De behatz-kaputx "capuchon pour le pouce".

bekho
(XVth c.) Beak. From gaulish becco "id.".
(s. XV) Pico. Del galo becco "id.".
(XVe s.) Bec. Du gaulois becco "id.".

bekhoi
(LN) Egoist, selfish. Contraction of bere "oneself" and tendency suffix -koi.
(BN) Egoista. Contracción de bere "su mismo" y sufijo de tendencia -koi.
(BN) Egoïste. Contraction de bere "soi-même" et suffixe de tendance -koi.

beklaire
(S) Doorkeeper. Metathesis of bearn. clabaire "guard, doorkeeper".
(S) Bedel. Metátesis del bearn. clabaire "ujier, guardián de llaves".
(S) Huissier. Métathèse du béarn. clabaire "trésorier, gardien, portier".

bekorotz
(1746) Cow’s dung. From behi "cow" and gorotz "dung".
(1746) Boñiga de vaca. De behi "vaca" y gorotz "boñiga".
(1746) Bouse de vache. De behi "vache" et gorotz "bouse".

bekut
(S) Selfish. From bearn. becùt "wild person".
(S) Egoista. Del bearnés becùt "persona salvaje".
(S) Egoïste. Du béarnais becùt "personne sauvage".

bela
(1571) Sail. From spanish vela "id.".
(1571) Vela (mar.). Del castellano.
(1571) Voile (mar.). De l’espagnol vela "id.".

belagile
(XVIIth c.) Witch. From belar "grass" and gile "maker".
(s. XVII) Brujo, bruja. De belar "hierba" y gile "que hace".
(XVIIe s.) Sorcier, sorcière. De belar "herbe" et gile "qui fait".

belai
(1198) Meadow. From belar "grass".
(1198) Prado. De belar "hierba".
(1198) Pré. De belar "herbe".

belain
(R, S) Knee. Variant of belaun.
(R, S) Rodilla. Variante de belaun.
(R, S) Genou. Variante de belaun.

belaize
(B) Favourable wind. From bela "sail" and aize "wind".
(V) Viento favorable. De bela "vela" y aize "viento".
(B) Vent favorable. De bela "voile" et aize "vent".

belamika
(XXth c.) Crow (Zool.). From bel "black" and pika "magpie".
(s. XX) Corneja (Zool.). De bel "negra" y pika "picaza".
(XXe s.) Corneille (Zool.). De bel "noir" et pika "pie".

belar
(1061) Forehead. From *bel- "rounded form" (cf. bular "breast"). Cp. north-caucasian bel "forehead". Cf. also belaun "knee". For the cognacy between bular and belar, cp Chumash Ineseño usuy "chest, breast, front" (Applegate, 2007, 397).
(1061) Frente. De *bel- "forma redonda" (cf. bular "pecho" ). Cp. caucásico del norte bel "frente". Cf. también belaun "rodilla". Para la relacion de bular con belar, cp. Chumash Ineseño usuy "pecho, frente" (Applegate, 2007, 397).
(1061) Front. De *bel- "forme arrondie" (cf. bular "sein, poitrine"). Cp. caucasien du nord bel "front". Voir aussi belaun "genou". Pour la parenté entre bular et belar, cp. Chumash Ineseño usuy "poitrine, front" (Applegate, 2007, 397).

belar
(1110) Grass. Perhaps from berar "soft plant" (bera). Variants berar, bedar.
(1110) Hierba. Acaso de berar "planta blanda" (bera). Variantes berar, bedar.
(1110) Herbe. Peut-être de berar "plante tendre" (bera). Variantes berar, bedar.

belarbeltz
(S) Black nightshade (Bot.). From belar "plant, grass" and beltz "black".
(S) Hierba mora (Bot.). De belar "hierba, planta" y beltz "negra".
(S) Morelle noire (Bot.). De belar "plante, herbe" et beltz "noire".

belardi
(G, HN) Meadow. From belar "grass" and di "place".
(G, AN) Herbazal. De belar "hierba" y di "lugar".
(G, HN) Pré. De belar "herbe" et di "lieu".

belarluze
(B) Pig (Zool.). From belarri "ear" and luze "long".
(V) Cerdo (Zool.). De belarri "oreja" y luze "larga".
(B) Cochon, porc (Zool.). De belarri "oreille" et luze "longue".

belarri
(1562) Ear. From beharri with influence of belar "forehead". No link with cauc. ler-g or lehi (Bengtson 2011).
(1562) Oreja. De beharri con influencia de belar "frente". No relación con cauc. ler-g o lehi (Bengtson 2011).
(1562) Oreille. De beharri avec influence de belar "front". Pas de lien avec le cauc. ler-g ou lehi (Bengtson 2011).

belatz
(Oih., XVIIth c.) Smart, quick. Contraction of beleratz.
(Oih., s. XVII) Vivo, activo. Contracción de beleratz.
(Oih., XVIIe s.) Actif, diligent, vif. Contraction de beleratz.

belaun
(1562) Knee. Cognate with north-caucasian *bel- "round form". Cp. belar "forehead". Cf. perhaps also buriat belhen "ankle, pastern".
(1562) Rodilla. Emparentado con el caucásico del norte *bel- "forma redonda". Cp. belar "frente". Cf. tal vez también buriato belhen "cuartilla".
(1562) Genou. Apparenté au caucasien du nord *bel- "forme ronde". Cp. belar "front". Cf. peut-être également bouriate belhen "paturon".

belaurdin
(Amezc.) Bromus (Bot.). From belar "grass" and urdin "blue".
(Amezc.) Bromus (Bot.). De belar "hierba" y urdin "azul".
(Amezc.) Bromus (Bot.). De belar "herbe " et urdin bleu".

belaze
(G) Meadow. From belar "grass".
(G) Prado. De belar "hierba".
(G) Pré. De belar "herbe".

beldu
(1897, neol.) Apostel. Der. from bealdu < bialdu < bidaldu "sent".
(1897, neol.) Apóstol. Der. de bealdu < bialdu < bidaldu "enviado".
(1897, néol.). Apôtre. Dér. de bealdu < bialdu < bidaldu "envoyé".

beldur
(1545) Fright. See bildur.
(1545) Miedo. Véase bildur.
(1545) Peur. Voir bildur.

bele
(932) Crow, raven (Zool.). From *bel "black".
(932) Cuervo (Zool.). De *bel "negro".
(932) Corbeau (Zool.). De *bel "noir".

belein
(R) Knee. Var. of belaun "id.".
(R) Rodilla. Var. of belaun "id.".
(R) Genou. Var. de belaun "id.".

belemendu
Late chestnut (Bot.) From bele "late" (cf. bisc. belu and the current berant).
Castaña tardiva (Bot.). De bele "tarde" (Cf. bisc. belu y el común berant).
Châtaigne tardive (Bot.). De bele "tard" (Cf. bisc. belu et le classique berant).

belena
Brown. From bele "black".
Moreno. De bele "negro".
Brun. De bele "noir".

belena
(LN) Little lane between houses. From roman venela "lane".
(BN) Callecita entre las casas. Del romance venela "calle pequeña".
(BN) Venelle entre des maisons. Du roman venela "venelle".

beleratz
(LN, S) Active. Harriet compared the word with benaz "seriously", but it is not convincing. P. Lhande presumes a roman borrowing from spanish velar "to watch", what is much better. As the dialects involved are BN, S, one will prefer the gascon bèlhe "watch".
(BN, S) Activo. Harriet ha comparado la palabra con benaz "seriosamente", lo que no es convincente. P. Lhande supone un prestamo romance y cita el cast. velar, lo que es muy mejor. Dado la localisación dialectal (BN, S), es preferible el gascón bèlhe "vigila".
(BN, S) Actif, alerte. Harriet rapprochait ce terme de benaz "sérieusement", ce qui n’est pas convaincant. P. Lhande suppose un emprunt roman et cite l’espagnol velar "veiller" ce qui est bien meilleur. Vu la localisation dialectale en BN, S, on préférera le gascon bèlhe "veille".

belhakoi
(Oih., XVIIth c.) Sickle. From belhar "grass".
(Oih., s. XVII) Podadera. De belhar "hierba".
(Oih., XVIIe s.) Faucille. De belhar "herbe".

belhi
(S) Who has drunk his wine. Perhaps from bel- "black".
(S) El que ha bebido su vino. Quizás de bel- "negro".
(S) Qui a cuvé son vin. Peut-être de bel- "noir".

bella
(S) Soft, spongy. Var. of bera "soft".
(S) Blando, esponjoso. Var. de bera "blando".
(S) Mou, spongieux. Var. de bera "mou".

belloki
(R) Shelter place. From bello, dim. of bero "warm".
(R) Lugar protegido . De bello, dim. de bero "caldo".
(R) Endroit abrité. De bello, dim. de bero "chaud".

belots
Cawing. From bele "raven" and ots "noise, sound".
Graznido. De bele "cuervo" y ots "ruido, sonido".
Croassement. De bele "corbeau" et ots "bruit, son".

beltxijoi
(B-berg.) Swift (Zool.). From sp. vencejo "id.".
(V-berg.) Vencejo (Zool.). Del castellano.
(B-berg.) Martinet (Zool.). De l’esp. vencejo "id.".

beltz
Black. From proto-basque *bel. Perhaps cognate with greek melas "id." but cf. *mel- "honey" (?). There is a segment BELS in iberian.
Negro. Del proto-vasco *bel. Acaso emparentado con griego melas "id."(?). Hay un segmento BELS en ibérico.
Noir. Du proto-basque *bel. Peut-être apparenté au grec melas "id." mais cf. *mel- "miel" (?). Il existe un segment BELS en ibère.

belu
(B) Slow. Cognate with belun, berant.
(V) Tarde. Emparentado con belun, berant.
(B) Lent. Apparenté à belun, berant.

belun
Slow. From *bel- / ber- "slow". See berant.
Lente. De *bel- / ber- "tarde". Véase berant.
Lent. De *bel- / ber- "lent". Voir berant.

belun
(B) Obscure. From bel- "black" and suffix -un.
(V) Oscuro. De bel- "negro" y sufijo -un.
(B) Obscur. De bel- "noir" et suffixe -un.

belus
(XVIIth c.) Velvet. From gascon belus "id.".
(s. XVII) Terciopelo. Del gascón belus "id.".
(XVIIe s.) Velours. Du gascon belus "id.".

beluze
(1745) Hay. From belar "grass" and luze "long".
(1745) Heno. De belar "hierba" y luze "longa".
(1745) Foin. De belar "herbe" et luze "longue".

belzurri
(HN) Angry face look. From beltz "black".
(AN) Sobrecejo, encapotamiento. De beltz "negro".
(HN) Froncement de sourcil. De beltz "noir".

ben
(B, G) Serious. Var. men.
(V, G) Serioso. Var. men.
(B, G) Sérieux. Var. men.

bena
(S) But. Var. of baina(n) "id.".
(S) Pero. Var. de baina(n) "id.".
(S) Mais. Var. de baina(n) "id.".

benaka
(B) Trigger, hammer, lower part of the gun. Probably from be- "down, under".
(V) Gatillo, parte inferior del fusil. Probablemente de be- "bajo, debajo".
(B) Gâchette, partie inférieure du chien de fusil. Sans doute de be- "en bas, dessous".

benatz
(Neol.) Objection. Neologism from P. Broussain (Euskera, II, p. 54), on the model of benaz "seriously".
(Neol) Objeción. Neologismo de P. Broussain (Euskera, II, p. 54), sobre benaz "serioso".
(Néol.) Objection. Néologisme créé par P. Broussain (Euskera, II, p.54), d’après benaz "sérieusement".

benda
(1565) Band. From sp. venda "id.".
(1565) Venda. Del castellano.
(1565) Bande. De l’esp. venda "id.".

beneratu
(1745) To venerate. From sp. venerar "id.".
(1745) Venerar. Del castellano.
(1745) Vénérer. De l’esp. venerar "id.".

bengo
(1168) From beneath. From be(h)e "down" and suffix -ko.
(1168) De abajo. De be(h)e "bajo" y sufijo -ko.
(1168) D’en bas. De be(h)e "bas" et suffixe -ko.

benta
(1802) Venta, shop. From sp. venta.
(1802) Venta. Del castellano.
(1802) Venta. De l’esp. venta "id.".

bentura
(1350) Hasard, adventure. From old spanish ventura.
(1350) Azar. Del castellano antiguo ventura.
(1350) Hasard. Du vieux-castillan ventura "aventure".

bentzario
(B) Swift (bird) (Zool.). From spanish vencejo "id" (vulg. lat. vinciliu).
(V) Vencejo (Zool.). Del castellano (lat. vulg. vinciliu).
(B) Martinet (Zool.). De l’espagnol vencejo "id." (lat. vulg. vinciliu).

benuzer
(XIXth c.) Carpenter. See menüser.
(s. XIX) Carpintero. Véase menüser.
(XIXe s.) Menuisier. Voir menüser.

benuzi
(G, Araq.) Hake’s bowels. From sp. menudillos "id.".
(G, Araq.) Menudillos. Del castellano.
(G, Araq.) Tripailles de merlue. De l’esp. menudillos "id.".

beoya
(HN) Bleating. Expressive word.
(AN) Balido. Palabra expresiva.
(HN) Bêlement. Terme expressif.

bepako
(B) One-eyed. From begi "eye" and bako "alone, unique".
(V) Tuerto. De begi "ojo" y bako "solo".
(B) Borgne. De begi "oeil" et bako "unique".

ber(a)
(1571) Oneself. See bere.
(1571) Su mismo. Véase bere.
(1571) Soi-même. Voir bere.

bera
(1562) Tender, soft. From *bera / bela "id.".
(1562) Tendre, blando. De *bera / bela "id.".
(1562) Tendre, mou. De *bera / bela "id.".

beragin
(R) Witch. From berar "grass" and gin "maker".
(R) Bruja. De berar "hierba" y gin "que hace".
(R) Sorcière. De berar "herbe" et gin "qui fait".

berakatz
(1562) Garlic (Bot.). From berar "herb" and katz "bitter".
(1562) Ajo (Bot.). De berar "planta" y katz "amarga.
(1562) Ail (Bot.). De berar "herbe" et katz "amère".

beranga
(B) Late chestnut. From berant "late".
(V) Castaña tarde. De berant "tarde".
(B) Châtaigne tardive. De berant "tard".

berant
(1076) Late. Cognate with belu, belun. From *ber- / bel-.
(1076) Tarde. Emparentado con belu, belun. De una raíz *ber- / bel-.
(1076) Tard. Apparenté à belu, belun. D’une racine *ber- / bel-.

berar
(XIth c.) Grass. Var. or original form of belar.
(s. XI) Hierba. Var. o forma original de belar.
(XIe s.) Herbe. Var. ou forme originelle de belar.

beratz
(1007) Meadow. From berar "grass".
(1007) Prado. De berar "hierba".
(1007) Pré. De berar "herbe".

beraz
(1571) Thus. From ber- "same" with instrumental suffix -z.
(1571) Pues. De ber- "mismo" con sufijo instrumental -z.
(1571) Donc. De ber- "même" avec suffixe instrumental -z.

berazan
(S) Stubble, straw. From berar "grass" and za(i)n "stem".
(S) Rastrojo. De berar "hierba" y za(i)n "raíz".
(S) Chaume, éteule. De berar "herbe" et za(i)n "racine".

berba
(B) Speech. From roman verba "id.".
(V) Palabra. Del romance verba "id.".
(B) Parole. Du roman verba "id.".

berdantza
(1745) Greenness. From berde "green".
(1745) Verdor. De berde "verde".
(1745) Verdeur. De berde "vert".

berdantzahori
Yellowhammer (Zool., Emberiza citrinella). From berdantza "greenness" and hori "yellow".
Escribano cerillo (Zool., Emberiza citrinella). De berdantza "verdor" y hori "amarillo".
Bruant jaune (Zool., Emberiza citrinella). De berdantza "verdeur" et hori "jaune".

berdarri
(1745) Green marble. From berde "green" and arri "stone".
(1745) Mármol verde. De berde "verde" y arri "piedra".
(1745) Marbre vert. De berde "vert" et arri "pierre".

berde
(1237) Green. From old spanish verde "id.".
(1237) Verde. Del antiguo castellano.
(1237) Vert. Du vieux-castillan verde "id.".

berdel
(B) Greenfinch (Zool.). From roman verdel "id.".
(V) Verderón (Zool.). Del romance verdel "id.".
(B) Verdier (Zool.). Du roman verdel "id.".

berdete
(B, G) Hard time or weather. From berde "green" with the meaning "unripe, hard" and te "time".
(V, G) Tiempo muy duro. De berde "verde" en el sentido de "crudo, duro" y te "tiempo".
(B, G) Période de temps rude. De berde "vert" au sens de "cru, rude" et te "période".

berdeztu
(G) Half drunk. From berde "green". As for other names of colours, berde "green" may be used also for "grey" (cp. urdin "blue or grey). Var. berdoztu.
(G) Medio borracho. De berde "verde". Como para otros nombres de colores, berde "verde" puede también designar el gris (cp. urdin "azul o gris"). Var. berdoztu.
(G) Se griser, s’enivrer à demi. De berde "vert". Comme pour d’autres noms de couleurs, berde "vert" peut désigner aussi le gris (cp. urdin "bleu ou gris"). Var. berdoztu.

berdin
(1545) Equal, similar. From ber- "same" and suffix -din.
(1545) Igual, similar. De ber- "mismo" y sufijo -din.
(1545) Egal, semblable. De ber- "même" et suffixe -din.

berdulaga
(S) Purslane (Bot.). From sp. verdolaga "id.".
(S) Verdolaga (Bot.). Del castellano.
(S) Pourpier (Bot.). De l’esp. verdolaga "id.".

berdumen
(G) Raw thread. From berde "green, crude".
(G) Hilo crudo. De berde "verde, crudo".
(G) Fil écru. De berde "vert, cru, rude".

bere
(XIVth c.) Oneself, his. Possessive pronoun of 3rd person formed of be with the genitive -(r)e. Cp. ene/nire/nere "my", gure "our", zure "your", etc.
(s. XIV) Su, a su mismo. Pronombre posesivo de 3a persona formado con be al genitivo -(r)e. Cp. ene/nire/nere "mi", gure "nuestro", zure "vuestro", etc.
(XIVe s.) Soi, soi-même, son. Pronom possessif de 3ème personne formé de be avec le génitif -(r)e. Cp. ene/nire/nere "mon", gure "notre", zure "votre", etc.

bere
(B) Also. Var. of ere . The biscayan form is perhaps the original form.
(V) También. Var. de ere. La forma vizcaína es acaso la primitiva.
(B) Aussi. Var. de ere. La forme biscaïenne est peut-être la forme primitive.

berega
(SP, XVIIth c.) File. From roman fregar "to rub".
(SP, s. XVII) Escofina. Del romance fregar "estregar".
(SP, XVIIe s.) Râpe. Du roman fregar "frotter".

berehala
(XVth c.) Immediately. From bere "same" and hala "as".
(s. XV) Inmediatamente. De bere "mismo" y hala "como".
(XVe s.). Immédiatement. De bere "même" et hala "comme".

berein
(LN) Even if, at least. Same meaning than bederen "at least" with contraction bederen > bedren >berein. Not to be confounded with biscaian berein = beredin "much".
(BN) Aunque, al menos. Mismo sentido que bederen "al menos" con contracción bederen > bedren > berein. No confundir con el viscaíno berein = beredin "mucho".
(BN) Même si, au moins. Même sens que bederen "au moins" avec contraction bederen > bedren > berein. A ne pas confondre avec le biscayen berein = beredin "beaucoup".

bereka
(S, LN) Stroke; spawn. From roman frega "to rub, to spawn".
(S, BN) Caricia; desova. Del romance frega "frotar, desovar".
(S, BN) Caresse; frai. Du roman frega "frotter, frayer".

berendia
(B, G) What’s-his-name. From bere "himself, his".
(V, G) Fulano. De bere "su mismo, su".
(B, G) Un tel, machin. De bere "soi-même, son".

berenotsu
(Alava) Poisonous. From sp. venenoso "id.".
(Alava) Venenoso. Del castellano.
(Alava) Vénéneux. De l’esp. venenoso "id.".

berestemio
(XVIIth c., Oih.) Misanthrope. From bere "oneself" and estemio "esteem".
(s. XVII, Oih) Misántropo. De bere "si mismo" y estemio "estima".
(XVIIe s., Oih.) Misanthrope. De bere "soi-même" et estemio "estime".

berestu
(1360) Diligent. From roman prestu "id.".
(1360) Apresurado, diligente. Del romance prestu "id.".
(1360) Pressé, diligent. Du roman prestu "id.".

bereter
(R, 961) Priest. From roman preter.
(R, 961) Sacerdote. Del romance preter.
(R, 961) Prêtre. Du roman preter "id.".

berex
Excepted. Var. of berezi.
Salvo, excepto. Var. de berezi.
A part, excepté. Var. de berezi.

berezi
(1309) Particular. From bere "oneself". Var. berez, bereizi.
(1309) Particular. De bere "su mismo". Var. berez, bereizi.
(1309) Particulier. De bere "soi-même". Var. berez, bereizi.

berga
(XIVth c.) Forge. From roman berga "id.". Can be found from time to time in the basque toponymy. Cf. J.B. Orpustan, Euskera, 1987/2, p.449.
(s. XIV) Fragua. Del romance berga "id.". Se puede encontrar en la toponimia vasca. Cf. J.B. Orpustan, Euskera, 1987/2, p. 449.
(XIVe s.) Forge. Du roman berga "id.". Rencontré de temps en temps en toponymie basque. Cf. J.B. Orpustan, Euskera, 1987/2, p.449.

berga
(B, G) Rope of a fisher’s boat. From sp. verga "rod".
(V, G) Verga. Del castellano.
(B, G) Vergue de bateau, cordage. De l’esp. verga "verge".

bergantz
(R) Ironmonger. From berga "small iron rod".
(R) Quincallero. De berga "varilla de hierro".
(R) Quincaillier. De berga "fenton, baguette en fer".

berguzi
Meanness, miserliness. From ber "oneself" and guzi "all".
Avaricia. De ber "sí mismo" y guzi "todo".
Avarice. De ber "soi-même" et guzi "tout".

berhilki
Carcass of an animal that fell in a chiasm. From ber "itself", hil "death" and suff. -ki "flesh, matter".
Carroña de un animal que cae en un precipicio . De ber "su mismo", hil "muerte" y suf. -ki "materia".
Charogne d’animal tombé dans un précipice. De ber "soi-même", hil "mort" et suff. -ki "viande, matière".

beribil
(1908) Car. From bere "self" and ibili "to go".
(1908) Automóvil. De bere "su mismo" y ibili "ir".
(1908) Automobile. De bere "soi-même" et ibili "aller".

beriel
(S) Place with fruit trees. From sp. vergel "orchard".
(S) Lugar con árboles, vergel. Del castellano vergel.
(S) Plant d’arbres fruitiers. De l’esp. vergel "verger".

berilo
Beryl. From sp. berilo "id.".
Berilo. Del castellano.
Béryl. De l’esp. berilo "id.".

berina
Cristal. From rom. verina "id.".
Cristal. Del rom. verina "id.".
Vitre. Du rom. verina "id.".

berlo
(Amezc.) Cress (Bot.). From sp. berro "id."., a word of celtic origin (cp. old fr. berle), from gaulish berula.
(Amezc.) Berro (Bot.). Del castellano, palabra de origen celt. (cp. fr. ant. berle), del galo berula.
(Amezc.) Cresson (Bot.). De l’esp. berro "id.", mot d’origine celtique (cp. vx fr. berle), du gaulois berula.

berme
(1237) Warrant. From roman ferme.
(1237) Fianza, caución. Del romance ferme.
(1237) Caution. Du roman ferme.

bermolde
Changing, remake. From berr- "again" and molde "way, manner, fashion, form".
Modificación, refundición. De berr- "de nuevo" y molde "manera, modo, forma".
Modification, refonte. De berr- "de nouveau" et molde "manière, façon, mode, forme".

berna
Leg. From latin perna "id.".
Pierna. Del latín perna "id.".
Jambe. Du latin perna "id.".

bero
(1213) Warm. Cp. breton bero "boiling", celtic berw- "warm, ardent, boiling", afro-asiatic *b’r- "warm, hot"?
(1213) Caldo. Cp. bretón bero "hirviente", celt. berw- "caldo, ardiente, hirviente", afro-asiático *b’r- "caldo"?
(1213) Chaud. Cp. breton bero "bouillant", celtique berw- "chaud, ardent, bouillant", afro-asiatique *b’r- "chaud"?

berori
(B, G) 3rd person pronoun used as respectful "you". Formed of ber- "himself" and the demonstrative (h)ori of distance II (G. Rebuschi, Structure..., 488-489).
(V, G) Pronombre de 3a persona utilizado como "usted"respectuoso. Formado de ber- "su mismo" y del demonstrativo (h)ori de distancia II (G. Rebuschi, Structure..., 488-489).
(B, G) Pronom de 3e personne utilisé comme vouvoiement respectueux. Formé de ber- "lui-même" et du démonstratif (h)ori de distance II (G. Rebuschi, Structure.., 488-489).

berri
New. Old ibero-aquitanian word as one can see in the toponyms (Iliberri, Ilumberri). Was compared with copte berri "id."(?). From *berr- ?
Nuevo. Vieja palabra ibero-aquitana como se vee en los toponimos (Iliberri, Ilumberri ). Ha sido comparado con el copto berri "id."(?). De *berr- ?
Nouveau. Vieux terme ibéro-aquitain comme on le voit dans la toponymie (Iliberri, Ilumberri). A été comparé au copte berri "id."(?). De *berr- ?

berrion
Gospel. From berri "news" and on "good".
Evangelio. De berri "noticia" y on "buena".
Evangile. De berri "nouvelle" et on "bonne".

berro
(992) Thicket. Cp. perhaps enets samoyed bero "id.".
(992) Matorral. Cp. acaso samoyedo enets bero "id."(?).
(992) Fourré. Cp. peut-être samoyède enets bero "id.".

berrogoi
Forty. From berr- "two" and ogoi "twenty".
Cuarenta. De berr- "dos" y ogoi "veinte".
Quarante. De berr- "deux" et ogoi "vingt".

berrollo
Lock. From roman verrollo (sp. berrojo), from vulg. lat. verruculum.
Berrojo. Del romance verrollo (cast. berrojo), del lat. vulg. verruculum.
Verrou. Du roman verrollo (esp. berrojo), du lat. vulg. verruculum.

bersakeleratze
Repayment, refund. From berr- "again" and sakel "purse".
Reembolso. De berr- "de nuevo" y sakel "bolso".
Remboursement. De berr- "de nouveau" et sakel "bourse".

berset
(S, Etxahun) Verse, couplet. From gasc. berset "id.".
(S, Etxahun) Copla, estrofa. Del gasc. berset "id.".
(S, Etxahun) Verset, couplet. Du gasc. berset "id.".

bertz
(1627) Cauldron. Variant of beltz "black"? Cf. also perhaps komi-zyrian pert "cauldron" ?
(1627) Caldero. Variante de beltz "negro"? Cf. también acaso komi-ziriano pert "caldero" ?
(1627) Chaudron. Variante de beltz "noir"? Sinon peut-être komi-zyriène pert "chaudron" ?

bertze
(1350) Other. From ber- "same". Variant beste.
(1350) Otro. De ber- "mismo". Variante beste.
(1350) Autre. De ber- "même". Variante beste.

berun
(1620) Lead. The comparison with lat. plumbum is very dubious.
(1620) Plomo. La comparación con el lat. plumbum es muy dubiosa.
(1620) Plomb. Le rapprochement avec le lat. plumbum est très douteux.

beruña
(S) Crop of grapes. From bearn. berougne "id.".
(S) Vendimia. Del bearn. berougne "id.".
(S) Vendange. Du béarn. berougne "id.".

besaga
Spoke of a wheel. From beso "arm".
Rayo de una rueda. De beso "brazo".
Rayon d’une roue. De beso "bras".

besaingo
Elbow. From beso "arm". Var. besango, bexanko.
Codo. De beso "brazo". Var. besango, bexanko.
Coude. De beso "bras". Var. besango, bexanko.

besana
(B, G) Headscarf, scarf. From beso "arm".
(V, G) Bufanda, pañoleta. De beso "brazo".
(B, G) Echarpe, fichu. De beso "bras".

besanga
(HN, B, G, L) Main branch of a tree. From beso "arm". Var. besanka.
(AN, V, G, L) Rama principal de un árbol. De beso "brazo". Var. besanka.
(HN, B, G, L) Branche principale d’un arbre. De beso "bras". Var. besanka.

besigu
(B, G) Red seabream (Zool.). From sp. besugo "id.". Var. besegu.
(V, G) Besugo (Zool.). Del castellano. Var. besegu.
(B, G) Rousseau (Zool.). De l’esp. besugo "id.". Var. besegu.

besinoeta
(L) Piece of ground. Perhaps from beso "arm, elbow".
(L) Pieza de terreno. Acaso de beso "brazo, codo".
(L) Pièce de terre. Peut-être de beso "bras, coudée".

beska
(S) Birdlime for the birds. From gasc. besc(a) "id.".
(S) Visco para los pájaros. Del gasc. besc(a) "visco".
(S) Glu pour les oiseaux. Du gasc. besc(a) "glu".

beso
(1545) Arm. Cf. perhaps caucasian mecu, bico (c = ts) "id.", arapaho bees "id."?
(1545) Brazo. Cf. tal vez caucásico mecu, bico (c = ts) "id.", arapaho bees "id."?
(1545) Bras. Cf. peut-être caucasien mecu, bico (c = ts) "id.", arapaho bees "id."?

besta
(1545) Feast, party. From latin festa.
(1545) Fiesta. Del latín festa.
(1545) Fête. Du latin festa "id.".

beste
(XVIth c.) Other. Variant of bertze.
(s. XVI) Otro. Variante de bertze.
(XVIe s.) Autre. Variante de bertze.

bestia
(1571) Beast. From sp. bestia "id.".
(1571) Bestia. Del castellano.
(1571) Bête. De l’esp. bestia "id.".

bestitu
(L) To put in a shroud. From gascon besti "to cloth".
(L) Poner en un sudario. Del gascón besti "vestir".
(L) Mettre dans un suaire. Du gascon besti "vêtir".

beta
(B, R, S) Vein of the stone or wood. From sp. veta
(V, R, S) Veta de la piedra o madera. Del castellano.
(B, R, S) Veine de la pierre ou du bois. De l’esp. veta "id.".

beta
Swiss chard (Bot.). From lat. beta "id.".
Acelga (Bot.). Del lat. beta "id.".
Bette, poirée (Bot.). Du lat. beta "id.".

betagin
(1746) Canine. From begi "eye" and agin "tooth".
(1746) Colmillo. De begi "ojo" y agin "diente".
(1746) Canine. De begi "oeil" et agin "dent".

betalde
(XVIIth c.) Cows herd. From behi "cow" and talde "group".
(s. XVII) Rebaño de vacas. De behi "vaca" y talde "grupo".
(XVIIe s.) Troupeau de vaches. De behi "vache " et talde "groupe".

betargi
(B, G) Cheerful. From begi "eye" and argi "clear".
(V, G) Alegre. De begi "ojo" y argi "claro".
(B, G) Allègre, joyeux. De begi "oeil" et argi "clair".

betatxo
(G) Stye. From begi "eye".
(G) Orzuelo. De begi "ojo".
(G) Orgelet. De begi "oeil".

betaurreko(ak)
Glasses. From begi "eye" and aurre "before".
Gafas. De begi "ojo" y aurre "ante, delante".
Lunettes. De begi "oeil" et aurre "devant".

betazal
Eyelid. From begi "eye" and azal "skin".
Párpado. De begi "ojo" y azal "piel".
Paupière. De begi "oeil" et azal "peau".

bete
(1137) Full. Cognate with bat "one". Cp. bederatzi.
(1137) Pleno, lleno. Emparentado con bat "uno". Cp. bederatzi.
(1137) Plein. Apparenté à bat "un". Cp. bederatzi.

betelu
(1025) Birch tree. From latin betullu(m) "id.".
(1025) Abedul. Del latín betullu(m) "id.".
(1025) Bouleau. Du latin betullu(m) "id.".

beteri
Rheum. From begi "eye" and eri "sick".
Legaña. De begi "ojo" y eri "enfermo".
Chassie. De begi "oeil" et eri "malade".

bethalasto
Eyelash, eyebrow. From begi "eye" and lasto "straw".
Cilio, sobrecilio. De begi "ojo" y lasto "paja".
Cil, sourcil. De begi "oeil" et lasto "paille".

beti
(XVIth c.) Always. Perhaps cognate with bete "full" or bat "one".
(s. XVI) Siempre. Acaso emp. con bete "pleno, lleno" o bat "uno".
(XVIe s.) Toujours. Peut-être apparenté à bete "plein" ou bat "un".

betile
Eyelash. From begi "eye" and ile "hair". Var. betule (B).
Pestaña. De begi "ojo" e ile "pelo". Var. betule (V).
Cil. De begi "oeil" et ile "poil". Var. betule (B).

betiraundi
Eternity. From beti "always" and iraun "to last".
Eternidad. De beti "siempre" e iraun "durar".
Eternité. De beti "toujours" et iraun "durer".

betitu
(S) To go down. From beheiti "downwards".
(S) Bajar. De beheiti "bajo".
(S) Descendre. De beheiti "vers le bas".

betizu
Wild basque cow. From behi "cow" and izu "wild, escaping".
Vaca vasca salvaje. De behi "vaca" y izu "salvaje, huidizo".
Vache basque sauvage. De behi "vache" et izu "sauvage, insaisissable, qui fuit".

betola
(1156) Cowshed. From behi "cow" and ola "hut".
(1156) Establo. De behi "vaca" y ola "cabaña".
(1156) Etable. De behi "vache" et ola "cabane".

betor
Stye. From begi "eye".
Orzuelo. De begi "ojo".
Orgelet. De begi "oeil".

betorma
(1745) Wall in front of another one. From begi "eye" and orma "wall".
(1745) Pared que hace frente a la otra. De begi "ojo" y orma "pared".
(1745) Mur qui fait face à un autre. De begi "oeil" et orma "mur".

betortz
(HN) Canine. From begi "eye" and ortz "tooth".
(AN) Colmillo. De begi "ojo" y ortz "diente".
(HN) Canine. De begi "oeil" et ortz "dent".

betsare
Retina. From begi "eye" and sare "net".
Retina. De begi "ojo" y sare "red".
Rétine. De begi "oeil" et sare "rets".

bettarro
(S) Stye. From begi "eye".
(S) Orzuelo. De begi "ojo".
(S) Orgelet. De begi "oeil".

betulun
(R) Sad. From begi "eye" and ulun "dark".
(R) Triste. De begi "ojo" y ulun "oscuro".
(R) Triste. De begi "oeil" et ulun "sombre".

betun
(G) Grafting mastic. From sp. betún "paste".
(G) Almáciga de injertar. Del cast. betún.
(G) Mastic à greffer. De l’esp. betún "pâte".

betzain
Cowboy. From behi "cow" and zain "guard".
Vaquero. De behi "vaca" y zain "guardián".
Vacher. De behi "vache" et zain "gardien".

bexalde
(R) Cows herd. From behi "cow" and alde "herd".
(R) Rebaño de vacas. De behi "vaca" y alde "rebaño".
(R) Troupeau de vaches. De behi "vache" et alde "troupeau".

bezain
(1545) As much as. From ber- or berez and hain "so much".
(1545) Tanto como. De ber- o berez y hain "tanto".
(1545) Autant. De ber- ou berez et hain "tant".

bezala
(1500) As, like. From ber(ez) "same" and hala "as, like".
(1500) Como. De ber(ez) "mismo" y hala "como".
(1500) Comme. De ber(ez) "même" et hala "comme".

beze
(LN-bard) Other. Var. of beste, bertze "id.".
(BN-bard) Otro. Var. de beste, bertze "id.".
(BN-bard) Autre. Var. de beste, bertze "id.".

bezilla
(HN) Vetch (Bot.). If not a short form of sp. arvejilla, from lat. vicia "id.". One says also zuhain-zalke.
(AN) Arvejilla (Bot.). Si no es una forma corta del cast. arvejilla, del lat. vicia "id.". Se dice también zuhain-zalke.
(HN) Vesce (Bot.). Si ce n’est pas une forme courte de l’esp. arvejilla, du lat. vicia "id.". On dit aussi zuhain-zalke.

bezon
(1350) Ditch. From old sp. pezón "point, cape of land". Var. phezoin.
(1350) Zanja, foso, pozo. Del cast. antiguo pezón "punta o cabo de tierra". Var. phezoin.
(1350) Fosse, fossé. Du vieux-castillan pezón "pointe de terre". Var. phezoin.

bezpera
(1562) Evening, eve. From lat. vespera "id.".
(1562) Sera. Del lat. vespera "id.".
(1562) Soir. Du lat. vespera "id.".

beztu
(G) Difamed. Participle derivated from beltz "black".
(G) Difamado. Participio derivado de beltz "negro".
(G) Noirci, diffamé. Participe dérivé de beltz "noir".






Etymological Basque Dictionary

Homepage

Contact : Michel Morvan