> index mot du jour |
"Cela ne sert à rien de faire des reproches au destin"
A la sainte Catherine, la sardine tourne l'esquine
Anar (cap) a Sant Culgat (catalan)
Aveûr ine halèn' a bouhî on dj'vå dju (Wallon de Liège).
Avoir le cul bordé de nouilles
Avoir une dent contre quelqu'un
Belles phrases dans toutes les langues
Bienvenue et autres mots québecois
Blue flu (anglais : américain)
Bon vent (i barca nova)! (catalan)
Bonjour gastronomique et fécal
C'èst onk' qui va tchîr è l'église...
carte grise, green card (anglais)...
Chercher une aiguille dans une botte de foin
Citation célèbre de Cicéron (mais fausse...)
Citation de Newton : Les hommes construisent trop de murs et pas assez de ponts
Citations latines dans les œuvres littéraires françaises
cold turkey (anglais : loc. adv.)
Conducteur fantôme (belgicisme)
Constructions hyperboliques avec "comme"
Déguédine, scrame... [Québécois]
Des locutions sur le corps humain (la main) en berbère
Dictons météorologiques wallons
Die böse Sieben (Sept, la méchante)
Die Nacht der langen Messer - La nuit des longs couteaux
entendre haut (français : sarthois)
Entrez seulement (Romandie et Savoie)
éssi 'n troun dë Dieu (piém)/être un trône de Dieu
Et cetera, patin couffin, etc.
Été indien / Indian summer (anglais)
Eur pes triwec'h diner ne vize quet entreet em pensou
Expressions : autre langue, autre animal
Expressions : autre langue, autre référence (mais proche)
Expressions : faire quelque chose d'inutile
Expressions : manger des pissenlits par la racine
Expressions / mots dérivés de noms d'animaux
Expressions / mots dérivés de noms de jours de la semaine
Expressions / mots dérivés de noms de marques commerciales
Expressions / mots dérivés de noms de métiers
Expressions / mots dérivés de prénoms
Expressions autour de lettres de l'alphabet
Expressions autour des signes de ponctuation
Expressions avec des "gros mots"
Expressions avec des noms d'objets
Expressions avec des noms d'oiseaux
Expressions avec des noms de matières et matériaux
Expressions avec des noms de membres de la famille
Expressions avec des noms de vêtements
Expressions avec des termes d'escrime
Expressions avec des termes de botanique
Expressions avec des termes de boxe
Expressions avec des toponymes
Expressions avec le mot ... "mot"
Expressions avec le mot "hog" (anglais)
Expressions avec le mot "loup"
Expressions avec le sens de "jamais"
Expressions avec moyens de transport (sauf train)
Expressions concernant l'acte d'amour
Expressions créées ou popularisées par Winston Churchill
Expressions dénotant ironiquement la richesse d'un pays/d'une région
Expressions destinées à lutter contre la cruauté envers les animaux
Expressions emphatiques comparatives en diverses langues
Expressions enfantines pour narguer
Expressions et mots dérivés de noms de saints
Expressions et proverbes wallons
Expressions faisant allusion à la mort
Expressions faisant référence à un rang ou à un titre
Expressions imagées drôles en diverses langues
Expressions ironiques signifiant « être coupable de quelque chose »
Expressions issues du jargon ferroviaire
Expressions liées aux manifestations physiques de la peur
Expressions médicales populaires
Expressions ou slogans détournés (volontairement ou non)
Expressions pour désigner une langue perçue inintelligible
Expressions se référant à des sentiments
Expressions se référant à l'habitation ou au mobilier
Expressions se référant à la main (doigts)
Expressions sur les parties du corps
Expressions venues du monde de l'artisanat
Faire le ménage - superficiellement (expression)
Faire partir des animaux en diverses langues
Faire venir des animaux en diverses langues
Faiseur de suisse (francais : Français fédéral) / Schweizerm
falt na h-aois-leannanachd [poil de l'âge d'amour] (gaélique écossais)
Fausses expressions françaises
faux bijoux (français : Levant, Méditerranée)
Fer cara de pomes agres (catalan)
gnôthi seauton (grec) γνωθι σεαυτον
Hellénismes et autres expressions
Herbe à puce (anglais : poison ivy)
I fâot paé ergrettaer... ( La Hague )
Il ne faut pas compter avec l'œuf dans le cul de la poule
innocently divorced (anglais : Inde)
It is not over until the fat lady sings (anglais)
It's raining cats and dogs (anglais)
Jemandem den Laufpaß geben (allemand)
Kaoc’h ki gwenn kac’het gant ur c’hi du
La culture, c'est ce qui demeure dans l'homme lorsqu'il a tout oublié
la dépitation l'a monte su lu ( créole réunionnais )
La légende du colibri : je fais ma part
la machoto trove soun pichoun bèu ( provençal )
La mère de toutes les batailles
Labour of love (références bibliques)
Le diable à quatre / il diavolo a quattro (italien)
Le vent, métaphore pour "rumeurs"
Les beaux mots de Marcel Pagnol
Les expressions imagées ayant le sens de "prendre exemple sur"
Les locutions étrangères dans le dialecte libanais
Les palissades n'y sont pas en saucisses (hongrois)
Les sacres québécois : survivances françaises ?
Locutions / mots se référant au nom d'une nation ou gentilé
Madame, mademoiselle, monsieur !
Main de bananes (français) - Patte de figues (Créole)
Manger la soupe avant qu'elle soit chaude
Mer Noire et Mer Blanche (turc)
Métaphores d’origine amérindienne
Metron Ariston - μέτρον άριστον
Mettre à la jaille (France du Nord-Ouest)
mettre la charrue devant les bœufs
Mots et expressions créés ou popularisés pendant la première guerre mondiale
Mots et expressions dérivés de noms de monnaies
Mots et expressions des Vosges
Ne pas se trouver sous le pas (ou pied) d'un cheval
Nous n'héritons pas de la terre de nos parents, nous l'empruntons à nos enfants
Nouveau langage des jeunes Tunisiens
O chronos didaski tous anthropous
Oost west, thuis best ! (flamand)
ou bien quoi ? (Savoie, Romandie)
Paris, le paradis des femmes et l'enfer des chevaux
Pédé comme un phoque ou comme un foc ?
Petit à petit l'oiseau fait son nid
Phrases surréalistes (et autres)
Prim's deuze troize (Valais, et peut-être ailleurs)
Prononciation de Plzen (slovaque)
Proverbes de langues différentes traduits en français
Proverbes en français et en bulgare
Proverbes et citations traduits dans différentes langues
Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra ?
Références à la Bible hébraïque et à l’Ancien Testament
Références à la digestion pour désigner des états psychologiques
Références au Nouveau Testament
Références d'origine alimentaire et culinaire
Références d'origine antique / mythologique
Références d'origine astronomique
Références d'origine cinématographique / télé / BD
Références d'origine géographique/topographique
Références d'origine historique
Références d'origine littéraire
Références d'origine maritime / nautique
Références d'origine météorologique
Références d'origine militaire ou guerrière
Références d'origine religieuse
Références d'origine rurale et agricole
Références d'origine scientifique
Références d'origine temporelle
Références religieuses en botanique
Références religieuses en zoologie
rester bouche bée / resté 'mbaià (piémontais)
seguir en sus trece (espagnol)
Slogans écologiques dans toutes les langues
Sonner les cloches à quelqu'un
sub rosa dicere/sub rosa sagen/être sub rosa
Tahitien : E ma’ama’a tāne tō terā vahine
Tener bordone (italien) : tenir le faux-bourdon
Tener il piede in due scarpe (it) = comportement ambigu
That's some bad hat, Harry (expression)
The moon is made of green cheese (anglais)
ti cul [petit cul] (québécois)
to go ballistic (anglais familier)
To hold one's own (expression)
to preach stentorian from the mount (anglais)
to wish one's life away (anglais)
une tasse de laitue (francais : Sarthe)
Ur wech, ne voe na mar na marteze
wardrobe malfunction (anglais)
yellow-bellied (anglais familier)
_____________________
Index des expressions
Index des mots